Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第2季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:03] You stepped out of bounds. Throw the flag. He’s out of bounds. 你越位了! 快举旗好吗, 那家伙越位。
[00:09] Don’t you shut that door on me, young lady. 别当着我的面关门, 年轻女士。
[00:12] Ally, what happened? 爱莉, 发生了什么事?
[00:13] -You get back here. -No. -��回来这里。 -不!
[00:15] -Ally. -No. -爱莉。 -不!
[00:17] She won’t finish her piano lessons. 她会上不完钢琴课的。
[00:19] -l don’t want any stupid lesson. -Hey. -我才不想上什么蠢课程。 -嗨!
[00:23] I’m trying to watch here. 我正在看电视耶。
[00:27] -Marie, what happened? -Well, I’ve never had a student like her. -玛莉,发生了什么事? -好吧,我从没见过像她一样的学生。
[00:30] She just slams the piano lid down and runs out of the house. 她竟然猛的把钢琴盖子合上 然后跑出房子。
[00:34] isthis how you raise your daughter? 你就是这么教 你女儿的吗?
[00:38] When the game’s on, it’s her daughter. 从技术上来说, 是”她”的女儿。
[00:47] Ally, if you don’t take your lessons seriously… 爱莉, 如果��再不认真上课的话.
[00:50] you cannot play the piano. ��就再也不能碰钢琴了。
[00:51] Okay. 好啊~
[00:55] You have 20 minutes of arpeggios left today. ��今天有还有20分钟的合音练习 。
[00:57] Are you coming back across the street or not? ��是不是现在就回去 还是不?
[00:59] No. 不!
[01:01] Hey, Ally…. 嗨,爱莉….
[01:04] You know, Marie, maybe we should just let it go for today. ��知道,玛莉, 也许我们今天应该算了。
[01:07] Let it go? Fine. 算了? 很好。
[01:10] We can let it all go. 干脆一切都不用理好了。
[01:12] We’ll let it all go. 最好什么都不理。
[01:15] Music. Culture. Civilization. 音乐。 知识。 文明。
[01:19] You know, without discipline, Mozart would have been… ��知道, 没有训练, 就连莫札特也会变成…..
[01:21] one of those bang-ganging rapsters. 那些低俗的说唱歌手。
[01:28] Snoop Motzy Mozart. 嘻哈莫莫-莫扎特
[01:38] Ally, do you want to tell Mommy what’s wrong? 爱莉,��能告诉妈妈 是怎么回事?
[01:41] -Does Grandma scare you? -No. -奶奶恐吓��吗? -没有.
[01:45] Well then, what is it? 好吧,那是因为什么?
[01:46] Piano’s boring. 学钢琴很无聊。
[01:48] Boring? Ally, you’ve had three lessons. 无聊? 爱莉, ��只上了3堂课。
[01:51] Honey, if you really don’t like it… 亲爱的, 如果��真的不喜欢…
[01:54] and you don’t want to do it anymore, you don’t have to. 而且��不想继续的话, ��可以不去。
[01:56] Great. 太棒了。
[02:01] -That’s it? -What? – 这就完了? – 怎么了?
[02:03] No more piano, just like that? That’s okay? 再也没有钢琴课了, 就像那样? 那就行了?
[02:06] What? if she doesn’t want to take piano lessons… 怎么了? 如果她不想上钢琴课的话…
[02:09] we’re not going to force her to, are we? 我们不应该强迫她去,对吗 ?
[02:11] Well, what if she’s great at piano? You’ve got to stick to stuff. 好吧, 如果她是个钢琴天才怎么办? ��需要培养她.
[02:16] You don’t quit after three lessons. ��不能只上3节课就放弃。
[02:18] Did I quit asking you to marry me after three rejections? No. 我向��求婚3次失败后放弃了吗 没有.
[02:25] You don’t get anywhere if you quit. 如果放弃的话��什么也得不到。
[02:27] I don’t want Ally to be like that. 我不希望爱莉成为那样。
[02:31] -Ray. -What? -雷。 -什么事?
[02:35] I had no idea you’d feel so strongly about it. 我不知道你对这件事态度这么强硬。
[02:38] I’m glad that you do. 我真高兴你能这么想 。
[02:45] You know, I feel very strongly about it. ��知道, 我变得越来越强硬了。
[02:50] You know what? You should tell Ally that you want her to continue– 你知道吗? 你应该告诉爱莉 你希望她继续–
[02:54] -No, wait, me? -Yes. Sweetie, come here. -不,等一下,我? -没错, 甜心, 来这里。
[02:56] -l don’t want to be the one who forces– -Come on. – 我不当个强迫者– – 拜托。
[02:59] I was watching the game, that’s all. 我正在看球赛, 就这样而已。
[03:03] Sweetie, Daddy and I were talking, and…. 亲爱的,爸爸和我谈了一下, 然后….
[03:06] Go ahead, Ray. 继续, 雷。
[03:07] -No, you’re doing good. -Come on. -不,��做得很好。 -快点。
[03:09] You’ve got a knack for this. ��已经很熟练了。
[03:11] Hey. I need a vase. 嗨, 我需要一个花瓶。
[03:22] -You need a vase? -l broke a vase. Mom’s blue vase. -你需要一个花瓶? -我打碎了一个花瓶。 妈妈的蓝色花瓶。
[03:27] I’m ironing, right? 我在烫衣服, 好吗?
[03:31] Okay. Let’s go. Vase. 好吧 快一点 花瓶 花瓶。
[03:36] What is with you? 你怎么了?
[03:38] Mom’s already upset about “the one who quit the lesson.” 妈妈已经被”放弃课程的人.” 弄得大为光火了
[03:43] I don’t want to be “the one who broke the vase.” 我可不想当 “打碎花瓶的人.”
[03:46] I’m still “the one who broke the bidet.” 而我已经是 “打碎浴缸的人.”
[03:52] Hey, Uncle Rob, you know what Grandma told me? 嗨,罗伯特叔叔, 你知道奶奶跟我说什么了吗?
[03:54] She sees potential in Ally. 她说爱莉很有潜力。
[03:56] And Grandma’s a pretty good piano teacher. She doesn’t see potential in just anybody. 而且奶奶是相当好的钢琴老师。 她从没说过任何人有潜力。
[04:00] Well, that’s true. 好吧,那倒是真的。
[04:04] She tried to teach me piano when I was a kid, but I got the nosebleeds. 她试着教我钢琴 当我还是小孩的时候,但是我总流鼻血。
[04:10] That’s why you’ll notice some of the keys are still a little discolored. 那就是为什么你会发现 有些琴键变了色。
[04:15] -Did you take piano, too, Daddy? -Yes, I did. -你也学过钢琴吗,爸爸? -是的。
[04:19] -You did? -Yeah. We took lessons from Grandma. -你也学过? -是的。 她奶奶教我们。
[04:22] -So you can play piano? -No, that was…. -那么你也会弹钢琴了? -不,那是….
[04:27] It was a long time ago. 那是很久以前的事情了。
[04:29] Did you quit? 你放弃了?
[04:52] -How’s that book? -lt’s great. – 这书有趣吗? – 很不错。
[04:56] You like it? ��喜欢?
[05:00] -How long is it? -Ray, do you want to talk? -它有多少页? – 雷,你是想和我谈谈吗?
[05:04] If you want. 如果你想的话。
[05:07] I know you feel bad about Ally. 我知道你为爱莉的事很不好受。
[05:09] Well, I mean, how can I tell her not to quit, when– 好吧, 我的意思是, 我怎能叫她不放弃,然而–
[05:12] When you’re a quitter? 自己却是个”逃兵”?
[05:15] Thanks. What’s that book about, gelding? 谢谢。那本书是关于什么的, 落井下石?
[05:21] Nobody would blame you for not wanting to take piano lessons from your mother. 没有人责怪你 没继续上你妈的钢琴课。
[05:26] She gave me a knitting lesson once… 她给我也设计过一堂课……
[05:28] and by the end of it, I wanted to impale myself. 在它结束以前, 我就开始想自残了 。
[05:32] My mother is not why I quit. 我妈 并不是我放弃的原因。
[05:34] Well, you know, I’m no shrink, but of course it is. 好吧, 不是因为她, 但当然是那原因。
[05:40] No, it wasn’t her, okay? It was my father. 不, 她不是理由, 好吗? 是我的爸。
[05:42] -He wasn’t very supportive. -What do you mean? -他很不支持。 -你的意思是?
[05:46] He hated the idea of me taking piano lessons. 他讨厌我上钢琴课 。
[05:49] He thought a boy should be out playing ball and stuff and…. 他认为男孩应该到外面去 玩球之类的什么….
[05:52] What are you saying, that you miss the piano? 你是说, 你错过了钢琴?
[05:55] Well, I don’t know, you know? My mother was a really good teacher. 好吧,我不知道, 我妈是非常好的老师。
[06:01] ln fact, I tell you, some of the best times we had were at the piano. 事实上,我告诉你, 在钢琴旁 是我们一段最美好的时光。
[06:04] She was different there, because she loved the music, and that just made her… 她一弹钢琴就不同了, 因为她爱音乐 ,那让她….
[06:10] nice. 很优雅。
[06:20] What the hell was that? 见鬼的怎么回事?
[06:26] I just can’t believe how adorable you are. I never knew you had all these feelings. 我只是不敢相信你这么可爱。 我从不知道你有这些感觉。
[06:36] Don’t tell anybody. 不要告诉任何人。
[06:39] But, yes, I’m full of feelings. 但是,好吧,我现在浑身都是感觉 。
[06:47] -l have an idea. -Good. Wait. -我有个主意。 -好的。 等一下。
[06:57] Take some more piano lessons from your mother. 去跟你妈学多几堂钢琴课。
[07:01] -What? -Yes. -什么? -是的。
[07:02] -No. -Listen, not for you. Just to show Ally. -不 -听着,不是为了你,是为了演给爱莉。
[07:05] Just enough to be able to play a song or something. 只要能弹一首曲子或是什么就行。
[07:09] -No. -To set an example. -不 -做个好榜样。
[07:10] -l can’t. -Sure you can. – 我做不到。 – 我确信你能。
[07:12] -Come on, I’m– -Are you a quitter? -拜托,我– -你是一个”逃兵”?
[07:21] You know, I’m going to stop being so adorable if this is what I get. 你知道麽,如果这样做 我就不会再可爱了。
[07:36] Ma. 妈。
[07:49] What are you doing? 你在干什么?
[07:55] Have you been lifting weights? God. 你把底下都打扫了吗? 上帝。
[07:58] You don’t need that thing. Just pick up the house and shake it. 你用不着那么做。 只要随便收拾一下就行。
[08:02] What do you want from me? Are you hungry? 你到这来干嘛? 你饿了吗?
[08:04] -I’ll make you something to eat. -No, I’m not hungry. -我给你弄点吃的。 -不,我不饿。
[08:08] Listen… 听着……
[08:11] what are you doing after vacuuming? 你打扫完后准备干什么?
[08:14] I reload the bag and go again. 再打扫一遍。
[08:18] I was wondering if maybe later on… 我只是想如果可能迟一些的时候….
[08:21] you could maybe give me a piano lesson. 你或许可以给我上堂钢琴课 。
[08:25] Maybe later. 或许再晚一些。
[08:28] -What are you doing? -Nothing. -你在干什么? -没什么。
[08:31] -You’re making fun of me? -No. -你在拿我寻开心? -不
[08:33] You don’t think I know the kids make fun of me? 你以为我不知道 孩子们在拿我开心吗?
[08:35] -Nobody’s making anything– -“The old piano lady.” – 没人取笑你– -“老钢琴女士.”
[08:39] Yeah, like I’m from the lost world. 是的,好想我来自失落的世界。
[08:41] Maybe if more children took piano lessons instead of shooting lessons today… 也许如果更多的孩子今天用钢琴课 来代替射击课。。。
[08:45] we’d be better off. 我们的情况才能好点。
[08:47] They don’t take shooting lessons, Ma. They just shoot. 他们没有射击课 ,妈。 他们只是射击。
[08:52] Go ahead. Go buy your kids guns, that’s what they want. 那好呀。 去给你的小孩买枪, 那才是他们想要的。
[08:56] Guns and crack, go ahead. 枪和手榴弹, 去呀。
[08:59] -You should do whatever they want. -Mom, listen, you were right yesterday. – 他们要什么就给什么。 – 妈, 听着, 昨天你是对的。
[09:04] I don’t think Ally should give up piano so fast. 我也不认为 爱莉应该这么快就放弃钢琴。
[09:07] So I wanted to play something for her to set an example, to showher, you know? 所以我打算做个榜样 给她看看 ,你知道麽?
[09:13] -And I need a brush-up, a lesson. -That was 25 years ago, Raymond. -而且我需要复习,一堂课 。 -那是25年前的事了, 雷。
[09:17] So? We pick up right where we left off. 那又怎样? 哪里丢下哪里捡起。
[09:21] Come on. Look at this. 来啦。看看这个。
[09:23] See, I sit here, you sit there. Remember? 看,我在这里坐,你在那里坐。 还记得吗?
[09:27] -l remember. -So? -当然。 -所以?
[09:29] Come on, it’s still good, still nice. Remember nice? 来啦,仍然会很好,仍然会很优雅。 还记得优雅麽?
[09:36] No yelling, we break later for a chocolate milk, butter cookies…. 没有大叫,过一会儿 会有巧克力奶和饼干….
[09:41] -You’re serious? -Yeah. I want to do this, Ma. -你是认真的? -是的。我很认真,妈。
[09:50] Ma? 妈?
[09:53] I knew you’d come back. 我就知道你会回来。
[10:02] Get up. 起来。
[10:03] -We were working on this piece. -You kept my music? -我们继续那首乐谱。 -你还留着我的乐谱?
[10:07] -We don’t throw out music. -You got what I was wearing in there? -我们不会丢掉音乐。 -你还留着我当时穿的衣服吗?
[10:10] I think it was bell-bottoms and a vest with fringes. 我想是条喇叭裤 和一件毛边背心。
[10:15] Raymond, I’m so…. 雷,我真的太….
[10:21] What’s all this? 这是怎么了?
[10:24] Robbie, your brother’s returned to music. 罗比,你弟弟又重投音乐的怀抱了。
[10:31] You can never turn your back on your talent. 你绝不能丢掉你的天赋。
[10:41] You know, I was thinking of taking up the drums again. 你知道吗,我正在考虑 要重新踏上我的鼓手之路。
[10:45] Just got to scoop the kitty litter out of the bass drum. 只要把鼓从那一堆 猫便便里挖出来就行。
[10:49] That’s silly, Robbie. You’re a policeman. 那很蠢, 罗比 你已经是警察了。
[10:53] I’m a sergeant. 我是警官。
[10:57] Come on, Shamsky. Let’s go scratch. 来吧 ,沙姆斯基。 让我们去抓抓什么。
[11:01] You remember this one? You almost had it down. 你还记得这个吗? 你几乎全部能弹完。
[11:03] Theme from Love Story.” 爱的旋律。”
[11:09] See, and your posture’s still very good. Leaning in. 看, 你的姿势仍然非常好。 倾斜点。
[11:13] -Sitting up’s for the dinner table. -And relaxed elbows and in. – 就像坐在餐桌前。 – 放松关节。
[11:17] We’re not flying away. 我们不会飞走。
[11:22] You do remember. 你竟然还记得。
[11:24] All right, shall we try it? No pressure. 好吧,我们来试试? 别紧张。
[11:28] -Just take your time. -Okay. -要从容不迫。 -好的。
[11:30] -Okay, wrists up. -Right. -好,手腕提高。 -没错。
[11:33] -Okay. -What’s that note? -好。 -那是什么调?
[11:37] -C. -C?
[11:39] No, that’s not a C, sweetie. Does it have a line running through it? 不,那不是C调 ,亲爱的。 音符中有穿过横线吗?
[11:44] -Yes. -Well then, how can that be a C? -是的。 -那就对了,怎么能是C调呢?
[11:47] -F-A-C-E, “face,” are the ones in the spaces. -Right. -F-A-C-E, “face”,是一个人站在空地。 -对了。
[11:52] And E-G-B-D-F are the ones with the line running through it. You know that. E-G-B-D-F 有条横线穿过它。 你知道的。
[11:56] -What’s E-G-B-D-F? -“Ellen Garvey’s behind deserves framing.” -E-G-B-D-F是什么? (亚伦号的船尾应该整修)。
[12:03] I don’t like that, Raymond. 我想不是,雷。
[12:06] -Sorry. -lt’s “Every girl bakes delicious fudge.” – 抱歉。 – 它是 “每个女孩都会做的美梦”。
[12:11] -Or “Eric Gunsel boinked–” -Raymond. – 或 ” Eric Gunsel boinked–” – 雷。
[12:15] That’s how I remember it. You got the fudge way. 我就是那么记的。 反正你也是随便说的。
[12:18] -Get up. -What? -起来。 -什么?
[12:20] You’re obviously unprepared for this number. 你显然还没有准备好。
[12:22] -We need a practice book. -l hate the practice book. -我们需要一本练习册。 -我恨练习册。
[12:26] -Here’s the brown one. -Brown. – 褐色的那本。 – 褐色。
[12:29] Now, do you want Pretty Polly or Eskimo Boy? 现在,你要弹 “可爱的波丽” 还是”爱斯基摩男孩”?
[12:34] Well? 哪个?
[12:36] -Pretty Pollyy. -Okay. -“可爱的波丽”。 -好。
[12:39] There you go. 我们讲到哪里了。
[12:43] All right. Wrists, posture. 好。 手腕,姿势。
[12:48] Ready? 预备好了吗?
[12:50] Prettypolly is a polly 可爱波丽是波丽
[12:53] -Go ahead, third finger. -Where? – 继续,无名指。 – 按哪里?
[12:57] Where? Get up. 哪里? 起来。
[13:00] Why? 为什么?
[13:01] Because it’s too hard for you. You need the purple book. 因为这对你来说太难。 你需要紫色的那本。
[13:08] There. All right? 这本。 好了?
[13:10] -What’s this note? -“B.” -这是什么调?
[13:14] Get up. 起来。
[13:20] -The orange book. -Orange? You skipped the blue book. -橘色的书。 -橘色? 你跳过了那本蓝色的。
[13:24] You have to earn the blue book. 你必须靠自己去赢得那本蓝色的。
[13:27] You don’t even know the basics, Raymond. Don’t you listen to me when I talk? 你甚至连最基本的也不懂,雷。 当我说的时候你都没在听吗?
[13:31] -That was 25 years ago. -You remembered Ellen Garvey. – 那是在25年以前。 – 但你记得艾伦号。
[13:34] Her behind deserved framing. 她的船尾应该整修了。
[13:36] You think that’s funny? Well, you listen to me. 你觉得那很好笑? 好吧, 听我说。
[13:39] There’s nothing funny about throwing away your talent. 把你的天分都扔掉一点也不好笑。
[13:42] -Come on, Ma. What talent? -You had talent. -拜托, 妈。 什么天分? -你有天分。
[13:46] You had potential. You had sensitivity. 你有潜力。 你富有敏感性。
[13:49] Look at your fingers, they’re beautiful. 看看你的手指, 他们是多么漂亮。
[13:53] Come on, Ma. 拜托, 妈。
[13:59] I’ll try Eskimo Boy. 我们来试试”爱斯基摩男孩”。
[14:10] Hey, Ray. 嗨,雷。
[14:13] -The rat go home? -Rat? -叛徒回家了吗? -叛徒?
[14:17] Yeah, I heard your mother giving a lesson to one of her piano rats. 是的,我听见你妈妈 在给她的钢琴叛徒上课。
[14:20] I was hiding out. 我就躲起来了。
[14:23] Yeah, the rat went home. 是的,叛徒回家了。
[14:25] Jeezaloo, I hate the sound of a kid on that thing. 老天! 我恨孩子用那玩意弄出的声音。
[14:32] I’m going to chop it into kindling and put a big vibrating chair right there. 我要把这玩意剁碎了烧掉 然后在这放一个大的按摩椅。
[14:40] Yeah, that’ll sound better. You bouncing around in a chair. 是的,那听起来真不错。 然后你就能在椅子周围打球了。
[14:45] -You want to watch the Jets? -No, thanks. -想看电视吗? -不,谢谢。
[14:50] Listen, Dad, when I was taking piano lessons as a kid… 听着,爸爸,当我小时候 谈起钢琴课…
[14:53] how come you never, you know…. 为什么你从不,你知道….
[14:57] Killed myself? 自杀?
[15:05] I was going to say “encouraged me.” 我是说 “鼓励我.”
[15:09] Encouraged your piano lessons? Why the hell would I do that? 鼓励你上钢琴课? 我见鬼的为什么要那么干?
[15:15] I don’t know. I heard some parents were into encouraging. 我不知道。 我知道一些父母总是鼓励孩子。
[15:19] You know? Maybe you could’ve been better about it. 你知道? 也许你应该做得更好些。
[15:23] What in the holy name of crap are you talking about? 你在扯什么狗屁东东?
[15:26] Nothing. You always ragged me about practicing the piano… 没什么。 你总嘲笑我练习钢琴…
[15:30] -and I think that’s maybe why I quit. -Good. -我想也许那就是我为什么会放弃。 -很好。
[15:33] Good? I don’t think so, Dad. 很好? 我不这么认为,爸。
[15:37] What are you saying? 你在说什么?
[15:39] Are you saying I didn’t do my job by you? I did my job. 你是说我没有尽到爸爸的责任吗? 我做了我该做的。
[15:42] I got you away from that thing. I got you outside. 我让你远离那鬼东西。 我让你踏出家门。
[15:46] Who taught you how to hit, catch, throw? Who took you to Shea Stadium? 是谁教你击打,接球,丢球? 是谁带你去的体育馆?
[15:51] And, hey, am I mistaken, or does somebody here make a decent living now… 还有, 嗨, 我错了, 或者说某些人现在成了体面人…
[15:55] as a sportswriter? 就像一个体育记者?
[16:00] No, I think what you meant to say was, “Thank you, Dad.” 不, 我认为你的意思是, “谢谢你,爸.”
[16:08] I could have done music and sports. 我可以同时拥有音乐和运动。
[16:10] No, unless you want to play the organ at Shea. 不, 除非你要在体育馆拉手风琴。
[16:15] At least those songs are good. 至少那些歌还算好听。
[16:19] Hey, you sorry I didn’t take you to ballet class? 嗨, 你难过是因为 我没有带你去上芭蕾舞课?
[16:25] Hey, I think I did all right by you. 嗨, 对你我已经做得很好了。
[16:27] All right? What did you do, Dad? Maybe I liked the piano, you know? 好吗? 你做了什么, 爸? 也许我喜欢钢琴呢 ,你了解吗?
[16:31] Maybe I had potential or something. I don’t know. 也许我有潜力或是什么, 我不知道。
[16:35] Here, all right? 这个,好吗?
[16:46] Catch the damn ball, you stinking hump. 接住该死的球, 你这臭驼背!
[16:54] -Listen, Ma, I’m sorry. -No, I’m the one who’s sorry. -听着, 妈, 对不起。 -不, 我才是要道歉的那个。
[17:01] I shouldn’t have expected you to remember all those things. 我不应该期望你记得 所有的东西。
[17:04] I overreacted. You know, I have that. 我反应过度。 你知道 我经常那样。
[17:08] -The overreaction thing? -For years. -反应过度? -对岁月。
[17:14] It’s just that…. 这只是….
[17:16] What? 什么?
[17:20] Sports is so stupid. 运动简直太愚蠢了!
[17:24] Who would’ve ever dreamed that a child of mine would end up in sports? 谁会做梦 希望自己的孩子结束在运动中?
[17:28] -l like sports. -l know, and you’re very good at it. – 我喜欢运动。 – 我知道,而且很擅长。
[17:36] You know what the amazing thing is? That I can function at all. 你知道最不可思议的是什么吗? 我可以全情投入。
[17:41] You know, when I was a girl, I loved the piano. 你知道吗, 当我还是个小女孩的时候, 我非常喜欢钢琴。
[17:45] And my mother wanted me to play, too. 而且我的母亲也希望我弹。
[17:48] But she had these ridiculous expectations for me. 但是她对我有一堆荒谬可笑的期望。
[17:52] And I always disappointed her. 而我总是让她失望。
[17:55] How? 为什么?
[17:56] Fingers, short and stubby. 手指, 又短又粗。
[18:00] But then, the point is that I love music. 但是,重点是我爱音乐。
[18:04] And I wanted to impart some of that to Robbie and you. 而且我希望可以把它传授给你和罗比。
[18:07] Except that every time your brother sat down at the piano…. 除了每一次 当你哥在钢琴坐下….
[18:11] Nosebleeds, yeah. 流鼻血, 没错。
[18:14] I mean, a mother shouldn’t be disgusted, but…. 我的意思是, 母亲不该是被讨厌的,但是….
[18:20] But you, you had an ear. 但是你,你有出色的听力。
[18:24] -And fingers. -Yes. – 还有手指。 – 是的。
[18:26] -Well, I know why I quit. It was Dad. -No. – 好吧,我知道我为什么会放弃。是爸。 – 不
[18:29] It wasn’t your father, it was you. 不是你爸, 是你。
[18:32] Okay, your father… 好吧, 你爸…
[18:34] his idea of culture is an undershirt with sleeves. 他最艺术的想法 就是在汗衫上装上袖子。
[18:38] But you were the one who lost interest in the piano, Raymond. 但是是你对钢琴失去了兴趣 ,雷。
[18:41] -No, I liked the piano. -No, you liked the idea of the piano. -不, 我喜欢钢琴。 -不, 你只是喜欢那段回忆。
[18:49] I liked the lessons. 我喜欢上课.
[18:54] We had nice times. 我们有美好的时光。
[18:57] But you wanted to go with the other boys. 但事实上你想和其他男孩去玩。
[18:59] Running and punching and spitting. 疯跑,打架,还有吐口水。
[19:03] What could I do? I had to let you go. I didn’t want to be my mother. 我能做什么呢? 只能让你去。 我不想像我妈一样。
[19:09] Thanks, Ma. 谢谢,妈。
[19:12] Just know, you could’ve been something. 只要知道, 你应该成为什么就够了。
[19:26] Thanks. 谢谢。
[19:30] Just promise me that even if you don’t play, you’ll somehowhave music. 答应我就算你不弹钢琴, 你也应该随时要有音乐。
[19:34] It is so important to have music. 音乐是那么重要。
[19:38] Hey, any more pretzels or what? 嗨,有脆饼干或是什么别的吗?
[19:44] You got legs? I’m not your damn slave girl. 你不是有腿吗? 我不是你该死的的奴隶女孩。
[19:48] Girl? 女孩?
[19:50] -I’ll give you “ha.” -Ma. -我应该给你个 “哈” 。 -妈。
[19:53] So you want to try giving me a couple more lessons? 你想试着 再给我上几节课吗?
[19:56] Why? You don’t have to do it for me, Raymond. 为什么? 你不必为了我这么做, 雷。
[19:59] I know. lt’s for Ally. 我知道 ,但这是为了爱莉。
[20:03] I want her to have music, too. 我希望她也能拥有音乐。
[20:06] -Raymond. -All right, okay. -雷。 -太好了 ,好吧。
[20:11] Raymond, you’re so sweet. 雷, 你真是太好了。
[20:17] Daddy, I got your pretzels. 爸, 我帮你拿饼干。
[21:40] So, Ally, what do you think? 那么, 爱莉, 你觉得怎么样?
[21:42] Nice. 很不错。
[21:43] Who wants to play T-ball? 有谁想去玩滚地球?
[21:46] Me. 我。
[21:48] Everybody, come on. 大伙,走吧。
[22:00] One, two…. 一,二….
[22:08] Nosebleed. 流鼻血了。
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第2季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第2季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号