Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:03] – Hey, noodle. – Hey. Look at them.
[00:05] Don’t they look adorable?
[00:07] Oh, our little sailors.
[00:09] Oh, God, my mother is gonna love it.
[00:11] – Yeah, why? Isshe a hooker? – Oh!
[00:16] And I want you to make her comfortable. 你负责让她住的舒适
[00:18] I’m not rubbing her feet. 我不会按摩她的脚的
[00:23] How about just calling her by her name? 你都从不叫她的名字
[00:26] – Huh? – Okay, I’ll rub her feet then. - 不是吗? - 好嘛 我按摩就是了
[00:31] – You know you never say her name? – Yeah. 你从来没叫过她的名字
[00:33] It’s always, “Hey… 喊她总是”嗨…
[00:36] you there.” 你在这啊…”
[00:38] – Just call– call her Lois. – No, I can– - 只管叫她Lois. - 不, 我做不到
[00:41] I can’t call her by a name. She’s a mother. 她是当妈的
[00:43] She outranks me. 她级别比我高
[00:46] – Then call her Mom. – No, no, no. -那就喊她妈妈 - 不 不 不
[00:49] Ray, she would love that. Come on. Ray 她会很开心的
[00:51] No! That wouldn’t feel right. 不行 我说不出口
[00:55] “Hi, how was your trip, Mom?” “妈 一路顺风吧?”
[00:58] Mom. Mom. 妈妈 妈妈
[01:01] Hi! 嗨!
[01:03] Wow! 哇!
[01:05] That– 这咒语..
[01:06] that is powerful. 真有魔力
[01:09] Let me try something. 我来试试别的
[01:11] Xena, Warrior Princess. Xena, Warrior Princess. 战士公主西娜 战士公主西娜<美剧名> F6 美剧总部
[01:20] So, Mom? Did you like the park? 妈公园不错吧?
[01:23] – Wasn’t that great? – Yes, it was a delight. 是很开心
[01:26] – Except for all the screaming. – Yeah, well, you know. - 除了那些尖叫 -是, 你知道
[01:29] Kids are gonna do that. 小孩喜欢那么做
[01:31] – I meant Raymond. – Yeah. 我是说Raymond
[01:35] There was a bee. 刚才有只蜜蜂
[01:37] Okay, kids! 孩子们!
[01:39] Come on, bring your hands over here, guys. 小手手都过来
[01:41] Come on, let’s wash off all the slushies, okay? 过来把泥都洗干净
[01:44] Great.
[01:54] I think I’ll go freshen up myself. 我想我也自己去洗一下
[01:59] What does she gotta go wash off for? 她洗什么洗?
[02:02] She sat on the bench all day with her crossword puzzle. 一整天做在凳子上玩填字游戏
[02:06] Well, Ray, she likes to keep her mind sharp. Ray 她用脑是防止老年痴呆
[02:09] Yeah, well, if it was my mom at the park– 是啦 换成我妈在公园的话….
[02:12] What are you saying? 什么意思?
[02:14] Nothing. Just that… 没什么
[02:16] my mom might be better in certain circumstances 只是我妈在某些场合
[02:20] than someone else’s mom. 要比别家的妈好
[02:27] Excuse me, I couldn’t find any guest towels. 打搅下 我找不到客用毛巾
[02:30] That’s okay, just use whatever’s there. 没关系 用挂着的
[02:33] You wouldn’t want me using someone else’s towel? 你不会要我用别人的吧?
[02:36] It’s okay, Mom. We don’t mind. Come on. 没事的 我们不在乎
[02:39] Oh. 噢
[02:41] All righty, then. 好吧
[02:43] And what time is dinner, dear? 亲爱的什么时候开饭?
[02:46] Dinner? That’s gonna be like in an hour. 开饭? 一小时左右吧
[02:49] I’m gonna make some lemon chicken. You want to help me? 我做柠檬鸡块 你想帮忙吗?
[02:51] What good would I be? 还是算了吧
[02:52] You’re the cook in the family. 家里是你做厨师
[02:55] Wow. 哇
[02:59] Would you mind if I took a little siesta? 不介意我休息一会吧?
[03:02] Oh, no, of course not. Go ahead, Mom. 当然不 去吧 妈妈
[03:11] What? What? 干嘛? 干嘛?
[03:13] – This is all your fault! – What? - 都是你的错 - 什么?
[03:16] She is taking a nap because she doesn’t feel like a part of this family 她去小睡是因为她觉得不是家里的人
[03:19] because you haven’t said two words to her all day! 因为你一天连两句话都没和她说
[03:22] That’s not true! I did! I did! 这不公平 我说了
[03:24] I even– I said Lois. I called her Lois. You didn’t hear me? 我甚至说了Lois 我叫她 Lois 你没听见吗?
[03:27] Oh, yeah. Yeah, I heard it. That was real natural. 我听到了 说的很”自然”
[03:29] You sounded like Jerry Lewis. 就像杰里-路易斯(美国演员)
[03:31] Lois!
[03:35] Yeah, well– I told you, you shouldn’t force me to do it. 说了你别逼我做嘛
[03:38] And by the way, how many times have I said 顺便问你
[03:41] we need more guest towels around here? 我告诉你多少次我们要买点客用毛巾了
[03:46] Oh, I know what’s going on here. 哦 我知道了
[03:50] You care way too much about what your mother thinks. 你太在乎你妈怎么想
[03:53] Hey, take some advice from me, okay? 听听我的建议吧
[03:56] You gotta cut the apron strings. 别当妈管严了!
[04:08] Okay, everybody, dinner. Let’s all sit down to dinner together. 吃饭了 全都一起坐下吧
[04:11] Mom, you’re right here, okay? 妈你坐这里
[04:13] I can’t wait. lt smells wonderful. 等不急了 闻起来真香
[04:16] That’s me. I burped. 是我 我打了个饱嗝
[04:26] Okay. There we go. Thanks. 给你 谢谢
[04:30] Oh, Mom? Can you just help Geoffrey there? 妈你能帮下Geoffrey 吗?
[04:33] Uh, of course. With what? 当然 怎么做?
[04:36] – Never mind, I’ll– – I’ll get it. I’ll get it. - 算了 我来…. - 我来 我来
[04:39] – I’m sorry, dear. – That’s okay, that’s okay. - 亲爱的对不起 - 没事 没事
[04:43] Hmm.
[04:59] Ah! 啊!
[05:03] How’s that water? That’s good water, right? 水还行吗? 很好的水
[05:06] – Water? – Mm. 水?
[05:08] Yes, it’s fine. 是的 很好
[05:10] – Ray? – Well…
[05:12] it’s New York water. 这是纽约的水
[05:14] She’s from Connecticut. 她从康涅狄格来的
[05:17] Where they don’t get the– 她们那里没有
[05:19] the New York water there. 纽约的水
[05:24] I’ll tell you where they have the most delightful water. 我可以告诉你哪的水最好
[05:28] – We were hiking in Switzerland. – Mmm. 我们去瑞士徒步旅行
[05:30] And just as we reach the Jungfrau, 快到达圣母峰的时候
[05:32] we saw this lovely stream. 我们看到漂亮的溪流
[05:35] They call it a wasserfluss. 当地语叫wasserfluss(德语)
[05:41] I’m out. 我没话了
[05:45] Oh, my! 天啊
[05:48] Grandma! 奶奶!
[05:50] I don’t believe it. I told them not to come over tonight. 真不敢相信 我叫他们今晚别来造访的
[05:53] Well, why would you do that? 为什么?
[05:55] Because it’s your first night here and I wanted it to be just us. 因为今天是你第一天 只想我们一家人过一晚
[05:58] I hope you didn’t offend them, Debra. 希望别冒犯他们 Debra
[06:00] No, they don’t really get offended in the human sense. 他们字典里没冒犯这词
[06:04] Hi everybody! Grandma’s got cake. 大家好! 奶奶带蛋糕了
[06:08] Ma, what the hell are you doing in the window? 妈你站在窗户那做啥
[06:10] – We didn’t want to interrupt dinner. – Yeah. 我们不想打搅晚饭
[06:13] Then you better get in a time machine. 那你该坐时光机器回去
[06:18] – Start cutting, Marie. – No, not yet, they’re still eating… – 开切 Marie – 不行 他们还在吃….
[06:22] something. 什么东西
[06:26] The deal was I buckle up, follow you over, say hello to the woman. 我只是答应穿好裤子跟你过来打个招呼
[06:30] – Hello, Lois. – Frank. – 你好 Lois
[06:32] And you start cutting. So start cutting. 然后你开切 快开切
[06:38] Smelled the cake. 闻到蛋糕了
[06:44] Then I saw the pan in the sink 看到用的锅在洗碗槽里
[06:46] and didn’t see any cake and figured 蛋糕没看见 于是我想
[06:48] it was on its way over to Raymond’s. 肯定去Raymond家了
[06:53] Hello, Robert. 你好 Robert
[06:55] Hello… 你好…
[06:57] there. (忘记名字了)
[07:01] – How about a little slice? Hey! – No, no. – 切一小块怎么样? – 不行
[07:03] We are not eating cake, all right? 现在不能吃
[07:05] We are eating dinner. Not cake! 我们吃饭不吃蛋糕
[07:07] Cake is not dinner. I made dinner for my mother. 蛋糕不是晚饭 我做了晚饭给我妈了
[07:10] Not cake! So no cake! 不吃蛋糕就是不吃!
[07:15] I’ll get it. Just remind me where we were. 我去接 告诉我你们吵到哪了
[07:21] Well I didn’t think if I helped with dessert it would be a problem. 我没想到带点甜点会是问题
[07:24] Well it’s not a problem, Marie. 不是问题 Marie
[07:26] It’s a lovely cake. 蛋糕很好
[07:27] Which we are not having util after dinner, Mom. 吃完晚饭才吃
[07:30] I could go for a little dinner. 我可以再吃点晚饭
[07:34] I didn’t eat yet. 我也还没吃
[07:36] All right, there’s some chicken in the kitchen. 好吧厨房里还有些鸡块
[07:39] So just go in the kitchen. 去厨房里拿吧
[07:41] Uh, it’s for you. 阿 你的电话
[07:50] You. 你的
[07:55] Uh…
[08:00] – he’s says it’s the Great White Hunter. – Oh! 他说他是灰发亨特
[08:04] That Warren. 是沃伦啊
[08:06] Hi, dear. How’s Zimbabwe? 嗨 亲爱的 津巴布韦怎么样?
[08:09] Zimbabwe? 津巴布韦?
[08:11] He says he’s on safari. 他说他去守猎来着
[08:14] That’s a lot of crap, safari. 守猎个P
[08:17] That’s just an excuse to see topless native broads. 那是去看裸体土著的借口
[08:26] Are they really topless? 她们真的不穿上衣?
[08:28] No, they just pop them out 不她们故意露出来
[08:30] to get into National Geographic! 为了上<国家地理杂志>
[08:38] Yes, it’s fine. 是的我很好
[08:41] Lovely. 很好
[08:43] Well it’s not really a vacation. 虽然算不上休假
[08:47] Debra seems awfully stressed out. Debra看起来压力很大
[08:52] – What’s the matter? What are you doing? – Shh! – 你干吗呢? – 嘘!
[08:54] Perhaps I should go to the hotel. 也许我该住酒店
[08:57] – Hm. – Hotel? 酒店?
[09:00] See, now why can’t I have that kind of relationship with my mom? 看见没?为什么我没有 老妈住酒店的那种血缘关系
[09:11] I can’t believe my mom wants to stay at a hotel. 真不敢相信我妈要住酒店
[09:14] You know there are kids in other countries 你知道其他国家的儿女
[09:16] who can’t afford to send their mothers to hotels. 还没钱让父母住酒店呢
[09:22] Give my regards to the gazelles. Ciao. 帮我跟瞪羚问好 再见!
[09:27] So… 那么…
[09:29] – how’s he doing? – Wonderfully. – 他怎么样? – 非常棒!
[09:32] He’s bringing me back a Zulu death mask. 他会带祖鲁族死亡面具给我
[09:35] Hm, wow, that’s great. 哇 很好
[09:37] He probably gets a deal on them over there, you know? 他在那里做了个好买卖
[09:42] No state tax. 不用缴国税
[09:44] Yes. 是的
[09:46] How come you want to go to a hotel? 你怎么要去住酒店
[09:50] Lemon chicken! Let’s eat it. Let’s uh… 柠檬鸡块! 开吃吧!
[09:52] wash it down with a little wasserfluss. 再用水洗洗干净
[09:58] Heard you tell Dad you wanted to stay at a hotel? 听见你跟爸说你宁愿住酒店?
[10:01] Oh, well, 这个…
[10:02] it’s just that there’s a lot going on around here 只是这里很多事情要做
[10:06] and perhaps it would be easier for you if I weren’t in the way. 可能我不在你更方便点
[10:09] You’re not in the way, Mom! 你没有妨碍我 妈妈
[10:11] It was just a notion. 只是想想
[10:13] No need to get upset. 没不要生气
[10:15] Come on. This is my vacation. 我来休假的
[10:18] I’d change travel agents. 我是你就换旅行社
[10:24] Okay, Geoffrey. Here it is. Ok Geoffrey 给你
[10:26] All cut up like you like, sweetheart. 都按你喜欢的样子切好了
[10:28] – Marie, you don’t have to do all that. – Oh, Michael. – Marie 你没必要那么做 – 噢 Michael
[10:32] You need to be up higher. 你得坐直了
[10:35] Let’s see. 瞧
[10:36] Oh, that’s gonna spill. 那个会撒出来的
[10:39] – Mom, could you just get the– – Oh, yes. – 妈妈能不能把那个.. – 行
[10:41] No, it’s okay. I got it, I got it. There you go. 不用忙 我来我来
[10:44] All right, here you go, sweetheart. 给你 甜心
[10:47] Let me put this behind you. 垫在你背后
[10:49] That Lois gives me the willies. 那个Lois让我觉得不安
[10:54] Rolls, Marie! 肉卷! Marie!
[10:58] So, um, Mom, 妈妈
[11:00] I was thinking that maybe tomorrow 我想明天是不是
[11:02] we could go look at fabric together because I wanted 一起去看看布料
[11:05] to make some new drapes for our bedroom. 我给卧室做窗帘
[11:07] Actually, I was hoping to get into the city tomorrow 其实我想明天进下城
[11:10] to see the Renoir exhibit. 去看Renoir的展览
[11:12] Oh, yeah. Yeah, that’d be great. 哦 那样也不错
[11:14] I just don’t think the Renoir exhibit is something 我想看Renoir展览
[11:17] we could actually take all the kids to. 带孩子一起去不合适
[11:19] No, you go. I’ll take care of the kids. 你去吧 我照顾小孩
[11:21] They love their Grandma. 他们爱她奶奶
[11:25] Stay down. 退下
[11:30] Well, if it’s going to be a problem, Debra, 如果这麻烦的话Debra,
[11:32] I could go to the museum by myself. 我自己去就好了
[11:35] – God, Mom. – What, dear? – 天啊 妈妈 – 亲爱的怎么了?
[11:38] Well, could you be interested 你就不能对我们
[11:40] in just one thing we’re doing around here, maybe? 感下兴趣?
[11:42] What are you saying? I’m very interested. 你说什么?我很感兴趣啊
[11:46] Well you sure don’t show it. 你就没表现出来
[11:47] & Lemon chicken very pretty and uh… & & 柠檬鸡块 非常可爱&
[11:52] & Lemon chicken is sweet. & & 柠檬鸡块 非常甜美&
[11:55] You act like you don’t care about me or what’s going on with the kids. 你就像一点不关心我不关心孙子
[11:58] You haven’t asked Ray one question about his job. 你不问Ray工作如何
[12:02] & But the chicken of the poor lemon & & 但鸡块可怜的柠檬啊 &
[12:06] – & Isimpossible to eat. & – Stop it, Ray! - & 根本就不能下咽 & - 别唱了 Ray!
[12:10] Those aren’t the words! 歌词不是这样的!
[12:13] I’m trying to talk to my mother, okay? 我正和我妈沟通呢!
[12:15] Well, perhaps we should talk about this later. 也许我们应该以后再谈
[12:18] This really isn’t the time, Debra. 现在不是时候 Debra
[12:20] Oh, that’s right. This is your vacation. 对了 你来休假的
[12:22] You gotta do your crossword, then take a siesta 你必须玩填字游戏睡个午觉
[12:24] then run off to see Renoir! 然后去看Renoir!
[12:26] Well I’m sorry, Debra. I just don’t know what you want from me. 对不起 Debra 我不知道你要我做什么?
[12:29] Oh here, honey. Let me get that for you. 亲爱的 我帮你弄
[12:31] You know what I want? 想知道我要什么?
[12:33] I want you to be a part of the family! 我要你成为家里一份子!
[12:36] I want you to help! Or I want you to at least want to help, okay? 我要你帮帮忙! 至少有这么个想法
[12:39] I want you to be more like– 我要你更像…
[12:41] like her! 像她!
[12:58] Like who? 像谁?
[13:01] Like Mom. 像妈妈
[13:05] Why? 为什么?
[13:16] Hey. 嘿
[13:19] The Zulu death mask. 祖鲁死亡面具
[13:22] God. 天
[13:24] I was so excited about her coming to visit, you know? 我原来多高兴她来
[13:27] I had this big wild fantasy. 我就梦想着:
[13:29] “Oh, my mother’s coming. lt’s gonna be so nice.” “我妈来了 真是棒啊!”
[13:32] Yeah, well, welcome to the club. 是啊 欢迎加入俱乐部
[13:35] What club? 什么俱乐部?
[13:37] The Your-Mother- Comes-Over- 这个 你-妈-过-来
[13:39] And-lt’s-Not- So-Nice Club. 一-点-不-好-玩的俱乐部
[13:43] And I’m not just a member. I’m also the president. 并且我不只是会员 我还是会长
[13:48] Debra?
[13:51] Ow! Ow! Ow! Nails! 嗷嗷嗷! 指甲!
[13:54] – Oh, Debra. – Oh, Marie. – 噢, Debra – 噢, Marie
[14:03] Ow! Ow! Ow! 嗷!嗷!嗷!
[14:09] I love you so very much. 我真是爱你!
[14:13] Let go! Let go! 放开! 放开!
[14:17] – Ray? – I’ll call you.
[14:23] What you said just now, 你刚才那番话
[14:25] I have to admit, it came as quite a shock. 我得承认我吃了一惊
[14:28] – To me too. – I mean to… – 我也是 – 没想到…
[14:32] stand there in front of everyone 当着那么多人的面
[14:35] and tell them you wished your own mother was more like me? 说你希望你亲妈更像我?
[14:39] That– that I’m the mother you wish you had? 我就是你想拥有的那个妈妈?
[14:44] That is what you were trying to say, weren’t you? 你就想说这个,是不是?
[14:46] Well, l, maybe– 我… 可能….
[14:49] I mean after all these years 那么多年来
[14:51] to find out what you– 才发觉
[14:53] what you really think of me. 你怎么想的
[14:58] You know, you were a little rude, dear. 你知道你这样不太礼貌
[15:02] What? 什么?
[15:04] You can’t talk to your mother like that. 你不能这样说你妈
[15:06] No matter what she’s done, she’s still your mother. 不管她做了什么 她都是你妈
[15:09] Yeah, but I just wanted her to be apart of the family. 是 我只是要她参与点什么
[15:11] It’s been one day and already she’s– 已经一天
[15:13] – But she’s not doing anything. – No! – 她什么忙都没做 – 不
[15:16] That’s right, she’s not doing anything, nothing! Not a thing! 对, 什么都没做
[15:18] – What do you want her to do? – I don’t know. – 你要她做什么? – 我不知道…
[15:21] Just help me. 帮下忙
[15:23] Help the kids. Get involved. 带下孩子 参与进来
[15:25] I mean, she should know! She’s a mother! 要知道她也是个妈妈
[15:28] Yes, dear, but she’s not motherish. 我知道 亲爱的 但她没那么母亲化
[15:33] She’s a nice lady but, 她是个好女人
[15:35] she’s not motherish. 她只是不会当妈
[15:39] She’s not the kind of mother we are. 她不像我们会当
[15:46] We? 我们?
[15:48] See, I’d like to think that whatever it is you didn’t get from her, 我想当妈这一套
[15:51] whatever it is you learned about what it really means to be a mother, 你学怎么做个好母亲
[15:55] that maybe you got that from me. 是从我这里来的
[16:06] It’s funny, isn’t it? 很搞笑是不是?
[16:10] How life gives you what you need. 命运是怎样安排的
[16:16] You gotta love life. 你得热爱生活
[16:25] So he’s in Africa, huh? 那么他在非洲了?
[16:28] I saw this thing on the Discovery Channel once 有次我看探索频道
[16:31] where there were tribes that communicated, like… 当地部落交流方式是…
[16:41] I didn’t see the whole special. 我半截开始看的
[16:43] I just saw a little bit of it. 我只看了一点
[16:45] – Okay, we’re outta here. – Whoa, you’re leaving? – 行了 我们得走了 – 什么?这就告辞了?
[16:48] Yeah, everyone’s distracted with the fight. 争吵吸引走了大家
[16:50] We got the cake! 蛋糕到手了
[16:53] Goodbye… there. 再见…..那个什么
[16:56] Gentle. 握轻点
[16:58] Strange lady. 奇怪的女人
[17:04] Mom, can I talk to you? 妈 我能和你聊下吗?
[17:10] You all right, dear? 亲爱的没事吧?
[17:11] I’m fine. Listen, Mom– 我很好 听着妈妈
[17:14] Debra wants to say something to you. Debra要对你讲点话
[17:20] – I’m sorry I snapped at you. I just– – Oh, honey. – 对不起我粗声对你说话 我只是… – 噢,亲爱的
[17:23] You don’t have to apologize to me. 你不必道歉
[17:27] I’m the one that’s sorry. 道歉的是我
[17:29] – I know I’m not good at certain things. – No, no. – 我知道有些事情我不擅长 – 不是不是
[17:32] – You’re right. This is your vacation. – No, I mean l– – 你是对的, 这是你的假期 – 我意思我从来都…
[17:36] I’ve never been good at those things. 不擅长这些事情
[17:39] You know, when you were growing up– 你还小的时候…
[17:42] No, Mom, you did other things. 不, 你做了其他的
[17:44] We always spent a lot of time together. 我们经常在一起
[17:47] You took me to museums and the theater. 你带我去看展览去电影院
[17:50] And we traveled. 我们一起旅行
[17:52] You opened up the whole world to me, you know? 你把整个世界都给了我
[17:56] And that’s important. 这非常的重要
[18:00] – Marie, would you mind? – What, dear? – Marie 你能不能… – 什么?亲爱的?
[18:03] – A little privacy. – Uh, Debra? – 让我们私下聊 – 啊 Debra?
[18:06] Please? 麻烦你了?
[18:07] Well why don’t I just go clean? 那我打扫一下
[18:10] Also important. 这也很重要
[18:18] You know, Debra… 你要知道Debra…
[18:20] I’m glad I’m not staying at a hotel. 我很开心没去酒店住
[18:25] Because being here with you 因为和你在一起
[18:27] is giving me a chance to see 给了我机会看到
[18:31] what a great mom you are. 你是个多么出色的妈妈
[18:35] – Really? – Really. – 真的? – 真的!
[18:41] Well, thank you. 谢谢
[18:51] And you– 并且..
[18:53] you like the cleaning and the cooking 你喜欢打扫 下厨
[18:56] and the running around after the kids, huh? 跟在孩子后面跑
[18:59] You know, I guess I do. 我想我是喜欢
[19:03] I don’t know where you get it from. 我不知道你从哪学的
[19:25] Hey, leave a message. 嗨 请留言
[19:27] Hello? 你好?
[19:30] Everything’s fine now. You can bring the cake back over. 一切都好了 可以把蛋糕带回来了
[19:34] Frank, pick up. Frank 接电话!
[19:36] Robert? Raymond?
[19:39] Are you eating that cake?! 你们是不是在吃?!
[19:41] You better have not started that cake! 最后别先吃
[19:44] That cake is for all of us! 那是为大家准备的
[19:47] Frank?!
[19:48] I’m coming over! 我可过来了!
[20:01] Save yourself. 你先逃吧
[20:08] Hi, Mom. 嗨妈妈
[20:12] It was Raymond. I tried to stop him. Raymond吃的 我试图阻止他
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号