Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:01] You got any grout? I need grout. 你有水泥吗? 我要水泥
[00:04] Don’t give it to him. He wants to destroy Robby’s room. 别给他。 他想毁了罗比的房间
[00:07] – Why? – I’m building myself a lounge. - 为什么? - 我在为自己建一个休憩室
[00:12] A big lounge. 一个宽敞的休憩室
[00:14] I’m gonna call it Frank’s Lounge. 我要把它起名为“弗兰克的乐园”
[00:18] Lounge, he wants to make a giant bathroom for himself. 什么休憩室!他是想为自己建一个大浴房
[00:23] We’re leaving Robby’s room just the way it is for when he comes back. 我们要留着罗比的房间, 以备他以后回来
[00:27] He’s not coming back. He’s happy where he is. 他不会再回来了, 他喜欢现在的地方
[00:29] Bite your tongue. With any luck, right now he’s miserable. 闭嘴吧,他现在过得可悲惨了
[00:34] Then I’ll turn Ray’s room into the lounge. 那我就把雷的房间改成休憩室
[00:36] – He’s not coming back. – You never know. - 他总不可能回来了 - 也未必
[00:40] Say the word, Marie. 省省吧,玛丽
[00:43] Raymond, have you called Robby? 雷蒙德,你打过电话给罗比了吗?
[00:45] Talk to her. She’s the wife. 问她去,她是家庭主妇
[00:47] She’s the one who’s supposed to call people. 给人们打电话是她的事
[00:49] You’re his brother, you’ve never even seen his place. 你是他弟弟,却一次都没去看过他的新家
[00:52] And he and Amy broke up. You know, you should go over there. 而且他和艾米刚分手,你应该去看看他的
[00:56] Well, I’ve been busy with– 我现在忙着呢
[00:58] with Ally’s shoes and golf balls in the toilet. 忙着帮艾丽弄鞋子 还要解决马桶里的高尔夫球
[01:01] You have to go over and see his new place, Raymond, 你得去看看罗比的新家,雷蒙德
[01:04] – and report back. – What, do you want me to wear a wire? - 然后回来汇报 - 要不要我带个窃听器?
[01:09] That’s up to you. 随你便了
[01:12] – Why don’t you just go there? – We’re waiting for an invitation. - 你们自己干嘛不去? - 我们在等他邀请
[01:16] It would be rude for us to just barge in. 随随便便就闯进去是不礼貌的
[01:40] Could you hold the elevator, please? 帮我按着电梯行吗?
[01:56] Thanks so much. 非常感谢
[02:03] Eight, please. 八楼,谢谢
[02:08] Hi, I’m Michelle. 嗨,我叫米雪尔
[02:10] Oh. 哦
[02:17] Like the Beatles. 披头四
[02:23] That was kind of their French song. 他们有首法语歌
[02:26] “Michelle.” You probably get that a lot. “米雪尔” 你一定经常听
[02:29] Yeah, but I like it. 是啊,我很喜欢
[02:41] What floor you going to? 你去几楼?
[02:47] I don’t know. 我也不知道
[02:59] Hey, Ray. Come on in. 嘿,雷,进来吧
[03:01] I need some water. 我要喝水
[03:04] Well, yeah, yeah. Kitchen. 好的,在厨房
[03:13] So you finally made it over. What do you think? 你终究还是来了 觉得怎么样?
[03:16] Nice elevator. 电梯不错
[03:21] Met your neighbor, Michelle. 刚碰到你的邻居了,米雪尔
[03:23] Yeah, Michelle, 8-D. 米雪尔,住8-D
[03:25] She’s always coming over here wanting a bottle of detergent. 她总是来这里,借洗衣剂
[03:28] – You’re kidding me. – I’m going to cut her off. - 你开玩笑? - 我要灭了她
[03:31] She really needs to learn to buy her own. 她不能总白用我的
[03:34] That girI’s been here? With dirty clothes? 那女孩子经常来? 带着她的脏衣服?
[03:40] Oh yeah. 没错
[03:44] – Hi, Robert. – Hey, Sandy. -嗨,罗伯特 -嗨,珊迪
[03:49] Can I use your phone? I’m locked out of my apartment. 能不能借用一下电话? 我被锁在门外了
[03:52] Again? 又一次?
[03:55] Sorry. I should just give you a spare key. 不好意思,我应该给你一把备用钥匙的
[03:58] Yes. 是啊
[04:04] All right, you know where the phone is. 好了,你自己去打电话吧
[04:08] – Hi. – That’s my brother Ray. -嗨 -这是我弟弟雷
[04:10] What’s shakin’? 够劲
[04:17] This is a fantastic apartment. 这公寓棒呆了!
[04:21] Eh, the parking’s bad, the place is kind of dark 唔,停车场不怎么样, 而且光线也不好
[04:23] and this carpet, it’s a little rough on the flippers. 还有这地毯,边缘太粗糙了
[04:26] Oh really? 哦,是吗?
[04:28] I didn’t notice, ’cause I was too busy 我可没注意到
[04:30] looking at all the women. 因为我光顾着看美女了!
[04:33] There’s women everywhere. 这里到处都是美女!
[04:35] Thanks, Robert. lt was nice to meet you, Ray. 谢谢,罗伯特 很高兴认识你,雷
[04:38] Ditto. 一样
[04:52] Are you the only man in this building? 你是不是这楼里唯一的男人?
[04:56] No, there’s some male nurses and flight attendants. 不,还有些男护士和空乘员
[05:02] So then this is like, your kingdom. 这里差不多就是你的王国了
[05:06] Oh my God, the castle has a hot tub. 哦我的天哪 这座城堡里还有温水泳池
[05:12] Good luck getting in there. The girls are always hogging it. 很难占到位子 那些女孩们总是赖着不走
[05:18] You haven’t actually gone out with any of these women, have you? 你还没和这些女孩出去约会过吧?
[05:22] And if you have, please talk slowly. 如果有的话,慢慢告诉我
[05:26] Come on, Ray, you’ve seen pretty girls before. 算了吧,雷 你以前又不是没见过漂亮妞
[05:29] Yeah, before. Way before. 是啊,以前 很~~~~~久以前
[05:31] What the hell is wrong with you? 你发什么神经啊?
[05:34] This is a very nice place to live. 这个地方太适合生活了
[05:41] So, you really like it? 你真的喜欢这里?
[05:43] Are you kidding? I’ve never been more jealous in my life. 你开玩笑吧, 我这辈子从没这么嫉妒过
[05:58] – Hey, Krispy Kreme. – Hey. - 嘿 Krispy Kreme. - 嘿
[06:01] How’s Robert’s apartment coming? 罗伯特的公寓怎么样了?
[06:05] Lots to do there still. 还有很多活要干
[06:07] Really? 真的?
[06:12] How much work does the place need? 那地方能有多少工作?
[06:14] You’ve been over there a couple of times this week already. 你这个星期都去过好几次了
[06:20] – lt’s not really about the work. – Yeah, I know. - 不完全是为了工作 - 是啊,我明白
[06:23] It’s about Robert feeling lonely. 罗伯特感觉很孤独
[06:26] That’s right. 一点没错
[06:31] – He’s really vulnerable right now. – Mmm. - 他现在真的很脆弱 - 嗯
[06:33] It’s touch and go, emotionally speaking. 从感情上来讲,很难说清
[06:39] – You know what I think? – What? - 知道我在想什么吗? - 什么?
[06:44] I think it’s great. lt’s just great. 我觉得这很好,真的很好
[06:47] You’re really being a brother to him. 你真不愧是他的弟弟
[06:49] He’s a great guy, you know. 他是个好人
[06:52] I just want what’s breast for him. 我只是希望给他“胸部”(和“最好的”发音相似)
[07:02] What? 什么?
[07:05] What? 什么?
[07:07] You just said breast. 你刚才提到了胸部
[07:09] I just want what’s breast for him. “我只是希望给他胸部”
[07:12] I did not. Why would I say that? 我才没有,我怎么会说那个?
[07:14] I have not reason to say that. You must have heard me wrong. 我不可能那么说的, 你一定是听错了
[07:17] No, that’s okay. lt’s just funny you said breast. 没什么,只是觉得你提到胸部很滑稽
[07:20] I did not, and it’s not funny. 我没说过,而且也不滑稽
[07:22] I don’t think it’s funny at all 我一点也不觉得滑稽
[07:24] how you jump down my throat over a silly mix-up. 你无厘头地打断我说话
[07:27] – What is wrong with you? – I’m very, very tired. - 你到底怎么回事啊? - 我很累很累了
[07:33] Listen, honey, give yourself a break. Robert can manage. 宝贝,你该歇一阵子了。 罗伯特自己会处理好的
[07:36] Oh sure, I say one thing wrong 噢是啊,我不小心说错了一句话
[07:38] and all of a sudden I can’t go over there anymore. 突然间我就不能再去那里了
[07:44] You just said that you are tired 你刚才说你去罗伯特的公寓帮忙
[07:47] from going over there. 弄得很累了
[07:48] I am. 我是说了
[07:52] It’s like when you were nursing and you got tired, 假如你在照顾孩子的时候, 虽然觉得很累
[07:54] but you still continued to nurse because the children need you. 但是仍会坚持 因为孩子们需要你
[07:57] And this had nothing to do with breasts. 这和胸部压根没什么关系
[08:09] So what do you do over there? 你去那里都干些什么?
[08:15] Ray? 雷?
[08:20] – Ray! – What? - 雷! - 什么?
[08:23] You like it over at Robert’s apartment, don’t you? 你喜欢呆在罗伯特的公寓,是不是?
[08:26] I don’t like it. lt’s just a dumb apartment. 我才不喜欢, 只不过是个破公寓
[08:28] Yeah, I bet it’s a lot more fun over there than it is here. 我打赌那里的乐子肯定比这里多
[08:33] It’s– how can it be more fun? 那里怎么可能有意思?
[08:36] There’s no you over there. 你又不在那儿
[08:46] Yeah, yeah, that’s right. 是啊,没错
[08:49] And there’s no responsibility and there’s no kids. 那里没有责任,也没有小孩
[08:52] Hey, that’s not my rule. That’s in his lease. 嘿,我可不是这种观念 那是他的想法
[08:56] Oh yeah. 是啊
[08:58] Listen, if it bothers you, I’d just as soon not go. 如果你不高兴,我明天开始就不去了
[09:00] I don’t have to go. I don’t like to go. 我不是非去不可, 我也不喜欢去
[09:02] I don’t need to go. I mean– 我没必要去 我是说……
[09:05] I don’t need to be always cheering Robert up. 我没必要总是哄罗伯特开心
[09:07] So as a matter of fact, thank you. Thank you very much. 所以,我要感谢你 非常感谢你
[09:09] ‘Cause I’m just gonna tell Robert, “Look, that’s it for me.” 因为我会告诉罗伯特: 我是为了自己
[09:12] That’s it. No if, ands or buts. 就是这样 没有“假如”、“还有”或“但是”
[09:15] And that’s but with one t, all right? 我说的是“但是”,不是“臀部” 听清楚了?
[09:17] So just clean it up a little, all right? 所以快点打扫干净吧
[09:22] Good night. 晚安 嘿,你们好啊
[09:35] Hey, how you doing?
[09:39] Oby-boby.
[09:46] What’s wrong? Hi, honey. 怎么回事? 嗨,宝贝
[09:49] Come on in, sweetie. I’m just helping Robby. 进来吧,亲爱的 我过来给罗比帮忙
[09:53] – Hey, Ray, how you doing? – All right. - 嘿,雷,你好啊 - 还行
[09:55] – What’s she doing here? – I hired her to clean. - 她来这儿干嘛? - 我雇她来清洁
[10:00] I brought those picture hooks that you wanted. 我给你带画钉了
[10:03] So when’s Mom leaving? ‘Cause, you know, 妈妈什么时候走? 你知道的……
[10:05] we got a lot of pictures to hang here. 我们还有很多画要挂
[10:08] – Hey, Ray. – What are you doing here? - 嘿,雷 - 你来这儿干嘛呢?
[10:10] I’m here for the broads. 我来看大胸
[10:20] Dad, a little less obvious, please. I have to live here. 爸爸,别那么明显 我还得住在这儿呢
[10:25] At least crouch down behind the plant the way Ray does. 至少蹲下来躲在树后面 就像雷那样
[10:30] You know, Robby, I’ve never been in a hot tub. 罗比,我从没去过温水泳池
[10:33] I should bring my suit next time. 下次我要带套泳衣来
[10:36] I think the building might bring a suit. 我认为这栋楼该带件泳衣
[10:40] – lndecent exposure. – All right. - 暴露狂 - 行了
[10:43] – lnciting a riot. – Frank. - 滋生事端 - 弗兰克
[10:45] Water pollution. 水污染
[10:47] Why don’t you go down in the hot tub? 你自己干嘛不去?
[10:50] I’m sure the girls would love to watch a pot roast boil. 我肯定那些姑娘们会对 沸腾的烤肉感兴趣
[10:57] – Thanks for coming by. – Okay, Raymond. - 谢谢过来看我 - 走了,雷蒙德
[10:59] – See you. – I got to go home. - 拜拜 - 我要回家了
[11:01] I got to do some work on my lounge. 我要去为我的休憩室干活了
[11:03] What lounge? 什么休憩室?
[11:06] Your father’s turning your bedroom into a bathroom. 你爸爸正在把你的房间改造成浴室
[11:08] – Goodbye, dear. – A bathroom? - 拜拜,亲爱的 - 浴室?
[11:12] Yeah, and now I’m thinking of putting in one of those hot tubs 是的,我正在考虑装一个温水按摩浴缸
[11:15] – as part of phase two. – What was phase one? - 作为工程第二阶段 - 第一阶段是什么?
[11:17] Getting you out. 把你赶出去
[11:20] I’m not holding the elevator, Frank. 我不等你了,弗兰克
[11:22] On to phase three. 进入第三阶段了
[11:31] – Look at that, you got a message there. – Yeah. - 看,你有条电话留言 - 是的
[11:34] Hi, Robert, it’s me. 嗨,罗伯特,是我
[11:36] – Michelle. – I know. - 米雪尔 - 我知道
[11:38] Just called to say hi. Hi. 就想跟你打声招呼 嗨~
[11:45] Play it again. 再放一遍
[11:49] – What’s wrong with you? – Did you ask her out yet? - 你到底怎么了? - 你约她出去了没有?
[11:52] What do you care if I ask her out? 我约不约她你着什么急?
[11:54] Somebody I know should ask her out. 有人应该约她出去才对
[12:03] – Hey, Sandy. – Hi, Robert. - 嘿,珊迪 - 嗨,罗伯特
[12:06] – Sorry to bother you. – That’s okay. Come on in. - 对不起打搅你了 - 没关系,进来吧
[12:10] – This is my roommate Jessica. – Hi, Jessica. - 这是我的室友杰西卡 - 嗨,杰西卡
[12:13] – Hi. – That’s my brother Raymond. - 嗨 - 这是我弟弟雷蒙德
[12:15] Hi. 嗨
[12:18] Hi. 嗨
[12:20] – Hey, Ray. – Hi. - 嘿,雷 - 嗨
[12:23] Listen, Robert, this Saturday 罗伯特,这个星期六
[12:25] is our big party for the ninth floor. 9楼的住客要开个大派对
[12:27] Last year the police had to come. 去年的时候警察找上门来了
[12:28] So this year we figured we’d save some time 所以今年我们觉得该花点时间
[12:30] and just invite one. 去邀请一个
[12:33] We’re collecting money for food and snacks 我们在为食物和点心集资
[12:35] – and, you know, cocktails. – Yes. - 还有,鸡尾酒什么的 - 是的
[12:36] I’m in. 算我一个
[12:39] Let me get my checkbook. 我去拿支票簿
[12:44] So, you two are brothers? 你们俩是兄弟?
[12:47] I’m married. 我结婚了
[12:54] That’s nice. Hey, do you have anything to drink? 真不错。嘿,你有喝的吗?
[12:57] I don’t know. I guess I could look. 我不知道。 我可以去找找看
[13:00] Should l? 行吗?
[13:04] You have any sparkling water? 有汽水吗?
[13:06] Sparkling water, yeah, uh, all right. 汽水,哦,好的
[13:09] Let me look. Sparkling water. 我找找看,汽水
[13:14] Hey, you’re losing your beret here. 嘿,你的发夹松了
[13:16] – Where? – On this side. - 哪儿? - 这边
[13:18] – I got it. – Thanks. - 找到了 - 谢谢
[13:20] Just fix it a little bit there. 帮我弄好它,过来点
[13:22] You should wear your hair up sometime. 你偶尔也该把头发扎起来
[13:24] – You think so? – Oh yeah, it’d look great. - 你觉得好吗? - 是啊,看起来很不错
[13:30] Okay, you really like it better like this? 你真觉得这样好?
[13:33] Yeah, it shows off your neck. 是的,这样显得你的脖子很漂亮
[13:36] I never wear it up because I have a small forehead, so I just don’t. 我从没扎起过头发 因为我的前额很窄,不适合
[13:40] – That looks pretty. – Hello. - 其实很漂亮的 - 哈喽
[13:43] – Hi. – Hi. - 嗨 - 嗨
[14:15] Here’s your money, girls. 给你们钱,姑娘们
[14:24] – Thanks. – And we don’t usually take checks. - 谢谢 - 我们一般不收支票
[14:28] We should get out of your way. Your housekeeper’s here. 我们该走了,你们的钟点工来了
[14:31] Bye. Bye. 拜拜
[14:34] Bye, now. They’re great. 拜拜~ 好家伙们
[14:36] Yeah. Honey, hi. 嗨,亲爱的
[14:38] – Hi. – What’s up? How are you? - 嗨 - 有事吗?你好吗?
[14:42] You know, just trying to make ends meet. 你知道的,勉强维持生计
[14:44] It’s hard for a housekeeper. 做钟点工不容易
[14:49] That’s obviously because of the sheets and the towels. 肯定是因为这些毛巾和床单
[14:52] Know what I’m saying? lf you were carrying a torch 明白我的意思吗? 如果你拿着把火炬
[14:54] they would have called you the Statue of Liberty. 她们会叫你自由女神
[14:57] Who, by the way, is a sexy, sexy lady. 顺便提一句, 她是个超性感的妞
[15:01] – Isall that for me? – Yes. - 都是给我的? - 是的
[15:04] That sweet, honey, thank you. 你真好,宝贝 谢谢
[15:06] I brought Robert’s towels and linens 我给罗伯特带了毛巾和床单
[15:09] because I wanted to, you know, 因为我希望
[15:11] spruce the place up since he’s been so depressed. 把这地方点缀得温馨点 让他不再感到沮丧
[15:14] Depressed? 沮丧?
[15:16] Yeah, I told Debra how you were depressed 是的,我告诉黛博拉 你非常沮丧
[15:19] and how I was helping you with that. 所以我才经常过来
[15:21] You know, that’s why I was over here so much. 陪你谈谈心
[15:25] But you know what, Debra’s never been here. 既然黛博拉第一次到这里来
[15:27] So maybe she should take the grand tour of it. 她应该先好好漫游一番
[15:34] Okay.
[15:38] The grand tour. 漫游
[15:41] Over here, as you can see, we have the kitchen. 这里,看到了吗? 是厨房
[15:44] And there is the fireplace, 那里是壁炉
[15:46] and back here is the bedroom. 后面是卧室
[15:49] A very big walk-in closet. 一个宽敞的走入式秘室
[16:08] He’s not coming back, is he? 他不会出来了,是吧?
[16:17] Listen, nothing was going on, nothing. 听着,没事 什么都没发生
[16:19] Nothing happened. Nothing would happen– 不可能发生什么事的
[16:21] – I know. – You do? - 我知道 - 真的?
[16:23] God, Ray, I mean, come on. 天哪,雷 你算了吧
[16:26] I saw those women. Like you had a shot. 我看见那些女孩子了。 你就像挨了枪子儿似的
[16:33] Okay, you’re hurt, you’re lashing out now. OK,你生气了 你要痛扁我一顿
[16:36] Listen, all I want to know 我不理解的是
[16:38] is why do you have to lie to me? 为什么你要对我说谎?
[16:41] I don’t have to, it’s… 我也不想的 只是……
[16:45] just my way. 这是我的作风
[16:48] “Robert’s touch and go, “罗伯特情绪很不稳定
[16:50] emotionally speaking.” 感情用事”
[16:52] Why don’t you just say, 你干嘛不干脆说,
[16:55] “I’m going over to Robert’s to look at pretty girls”? “我来罗伯特这儿看漂亮妞来了”
[16:57] I got to be honest with you, 我必须老实告诉你
[17:00] it never occurred to me to say that. 打死我也不会说那样的话的
[17:04] Yeah, that’s right, 那倒是
[17:05] because I would have said no. 因为我肯定会说“不行”
[17:08] And you would have to stop 然后你就来不了了
[17:10] living vicariously through Robert. 通过罗伯特,间接地感受生活
[17:13] That’s right, vicariously. 没错,就是间接的
[17:15] vicariously, just looking. Not thinking, not moving, 间接的,只能看看 不去想,也不去做
[17:18] just thanking God for the blessing 只是感谢上帝
[17:20] that is my beautiful wife while I hang pictures. 我美丽的老婆大人在我挂画的时候出现了
[17:23] vicariously. 间接的
[17:25] – I’m going home now. – Me too. - 我要回家了 - 我也是
[17:27] I was just thinking, I wish I was home right now. 我刚还在想 要是已经在家了有多好
[17:30] We’ll see you later, Robert. 明天见,罗比特
[17:32] Wait, Deb. Look, before you go, 等等,黛博 在你走之前
[17:35] I was in there hiding, 我躲在那里
[17:39] but really thinking about what Ray had said before. 想着雷刚才说的话
[17:42] And believe it or not, there’s actually some truth to it. 其实也不完全是戏言
[17:44] It’s okay, Robert, it’s over. 没事了,罗伯特
[17:48] It’s all over. 都过去了
[17:51] No, I’m serious here. 不,我是认真的
[17:54] When I first moved in here, I was kind of depressed. 我刚搬来这里的时候, 的确很沮丧
[17:57] I was away from my family, I lost my girlfriend. 我远离家人,失去爱人
[18:00] And then Ray came over and he kind of liked the place. 接着雷来了,他说他喜欢这个地方
[18:03] And for once, I had something 这是第一次,
[18:05] that he thought was something. 他喜欢上我所拥有的东西
[18:07] And it made the whole place better. 使这地方更有意义了
[18:12] For Robert. 对罗伯特而言
[18:22] That’s true. You know, me and Raymond, 是真的,我和雷蒙德
[18:24] we don’t get to hang out together that much 以前从没好好在一起相处过
[18:26] and it’s been– it’s been good. 现在这样,感觉很不错
[18:36] All right, Ray, I see you patting. I see you. 行了,雷,我看见你拍肩膀了 我看见了
[18:41] No, l– 我只是……
[18:43] I actually like you guys spending time together. 我也希望你们俩能多花点时间相处
[18:47] Robert was thinking we should spend 罗伯特希望……
[18:49] time together Saturday night. 和我在星期六晚上聚一聚
[19:01] Spend as much time together as you want. 没问题啊
[19:03] – Really? – At our house. - 真的? - 在我们自己家里
[19:05] Fine by me. 我没问题
[19:07] Yeah, yeah. 好吧好吧
[19:09] I tell you, I’ll come over Friday, 我跟你说,我星期五晚上过来
[19:11] ’cause Saturday night I’m going to that party. 因为星期六晚上我要参加聚会
[19:30] Some lounge, huh? 很休憩吧?嗯?
[19:32] 108′ of fun. 108度的享受
[19:36] How about six’ of separation? 来个6度距离怎么样?
[19:42] I can’t believe this. 简直不敢相信
[19:44] My bed used to be right here. 我的床以前就放在这儿
[19:47] You can’t tell me you miss it. 你别告诉我你舍不得了
[19:49] I mean, look at this. 看看这里
[19:51] You know Hef has the same model in the Playboy Mansion. 赫佛在花花公子大厦里也有这么个地方
[19:55] Here you go, boys. Enjoy yourselves. 来吧,小伙子们 好好享受
[19:58] Little ducky. 小鸭子
[20:07] Somehow it’s not the same. 毕竟有所不同了 谢谢观赏
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号