Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第17集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:02] All right, let’s get going. 好了,我们出发
[00:04] Hello, Raymond. Your father’s ruined everything. 哈喽,雷蒙德! 你爸爸把一切都搞黄了
[00:06] What? What happened to you? 怎么了?发生什么事了?
[00:08] I was bringing the suitcases down. 我想把旅行箱拿下来
[00:10] The bum knee popped out again. 这没用的膝盖又崴了
[00:12] You’re so clumsy. 你真是笨手笨脚的
[00:14] That’s the thanks I get for blowing my knee out in Korea 都是拜朝鲜战争所赐
[00:17] making the world safe for your mother. 为了保卫你母亲生活的世界
[00:21] You told me you slipped off a massage table in Tokyo. 你告诉我是因为从东京的 一个按摩床上摔下来
[00:26] Nevertheless. 差不多啦
[00:28] What about the cruise now? 那旅行怎么办?
[00:30] Okay. Well, thanks. OK,谢谢
[00:32] Mom and Dad are screwed. 爸爸和妈妈搞砸了
[00:36] Can’t reschedule, and we can’t get our money back. 不能重排日程,也不能退款
[00:39] Why not? 为什么不行?
[00:40] Because the discount package you made us get them 因为你买的这个优惠套餐
[00:43] does not permit changes. 不允许更改行程
[00:45] Oh, we can’t go. You happy now, Tiny Tim? 噢,我们去不成了 你现在开心了,小提姆
[00:50] – I’ll go, I’ll go. – No, no. -我去,我去 -不行
[00:53] I’ll go. I’m going. 我去,我会去的
[00:55] No, Dad! 不行,爸爸
[00:57] Ma, you could go by yourself. 妈,你可以自己去
[00:59] Call one of your friends. Call Lee. 叫上你的朋友,莉
[01:01] Lee can’t go. Stan’s cousin, 莉去不了,斯坦的表哥
[01:03] the diabetic, is visiting from Arizona. 那个有糖尿病的 从亚利桑那来看他们了
[01:06] You could always go by yourself. 你自己一个人去也行啊
[01:08] – No. – Yes. We got it for your birthday. -不了 -去吧,这可是我们送你的生日礼物
[01:11] I know, dear. And for once you got us a very nice gift. 我知道,亲爱的 你难得送我们一份像样的生日礼物
[01:16] Come on, Ma, you never do anything like this. 别这样,妈 你以前从没去过
[01:19] You bought all that cruisewear, huh? 你把旅行着装都买好了,不是吗?
[01:21] Where you gonna wear that? Around the tub? 难道你打算在浴缸里穿吗?
[01:23] Not for me. I couldn’t bear to go alone. 还是算了吧,我不喜欢一个人去
[01:26] Ma, this is a deluxe weekend cruise in Bermuda. 妈,这可是一次 百慕大豪华周末之旅
[01:29] This is once in a lifetime. This is non-refundable. 一生就只有一次 而且不能退款的
[01:34] I’m sorry. lt was a lovely gesture really. 对不起,你的好意我心领了
[01:38] And we want to pay you back for the whole thing. 我们会补偿你的损失的
[01:40] Hey! 嘿
[01:42] No, Ma, you wanna go. I want you to go. Come on. 不,妈妈,你想去的 我也希望你去
[01:46] What’s it gonna take to get you just go? 要怎样你才肯去?
[01:48] I don’t know. 我不知道
[01:57] No. Ma, look– Debra would never let me do that. 不行,妈妈 黛博拉不会同意的
[02:01] Now that would be a real present. 那样才算是真正的礼物
[02:04] Ma, I would love to go but– 妈,我也希望能去,但是……
[02:07] that wouldn’t be fair to Robert. 那样对罗伯特不公平
[02:10] No, no. I don’t mind. 不,我不介意
[02:13] I think it’s fair. ln fact, it’s more than fair. 我觉得很公平 事实上,再公平不过了
[02:17] It’s funny. 简直是有趣
[02:19] Then, Robert, you can stay home and take care of your father. 那么,罗伯特 你就呆在家里照顾爸爸
[02:25] Also funny. 也很有趣
[02:28] Oh, Raymond! 噢,雷蒙德
[02:34] This day started out so good. 今天一大早就走运啊
[02:43] Oh, look how cute this is. 噢,看这多可爱
[02:47] This is the deluxe package? 这就是高级套餐??
[02:50] All right, look. I want to get mad 好吧,我要发疯了
[02:53] but I don’t think I can fit another emotion in here. 不过我恐怕这里塞不下另一种情绪了
[02:57] Oh. 噢
[02:59] I’m gonna bring Debra back one of these shower-caps 我要把这浴帽带一个回去 送给黛博拉
[03:02] to thank her for letting me have you for the weekend. 谢谢她让你和我一起过周末
[03:06] Yeah, the one thing she lets me do. 是啊,她唯一肯让我做的事
[03:10] Oh, look how adorable this little toilet is. 哦,看这个小马桶多可爱啊
[03:14] Oh, that’s great. They stuff you full of food 噢,太棒了 他们把你喂得饱饱的
[03:17] then they give you baby’s first potty. 再给你一个婴儿用的小痰盂
[03:21] Come on, let’s just get the hell out of here. 走吧,离开这鬼地方
[03:23] – Single file! – No, no, no. -一个一个走 -不,不
[03:25] We’re gonna have a wonderful time. 我们一定会过得很愉快的
[03:27] Yeah? How do you figure? 是吗?你怎么知道?
[03:30] Well, for one thing, we’re gonna spend 至少,我们可以
[03:32] the whole weekend together. 整个周末都呆在一起
[03:34] We can talk. 我们可以聊天
[03:36] You and me, just talk. 只有你和我,促膝谈心
[03:45] Oh, Raymond, thank you for this lovely trip. 噢,雷蒙德 谢谢你给我这次愉快的旅行
[03:49] Knock, knock. Oh, hi. 打扰一下 噢,嗨
[03:51] Welcome to the Star Princess. 欢迎来到公主星号
[03:53] I’m your social director, Ted. 我是你们的区域经理,泰德
[03:55] Just a list of some of the super activities we’ve got going on. 这是我们安排的节目单
[03:59] Oh God, activities. 噢上帝,节目
[04:01] Whoo, I’ve always wanted to do shuffleboard. 噢,我喜欢推盘游戏
[04:04] And bingo and candlemaking. 还有宾果游戏,还有做蜡烛
[04:07] Oh good. Skeet shooting. 太好了,射飞碟
[04:09] I’d like to sign up as skeet. 我想报名当飞碟
[04:18] This– this is our first trip. 这是我们的第一次旅行
[04:21] Oh, well then, sir, 噢,这样嘛,先生
[04:24] may I recommend the deck by moonlight? 我向你推荐浪漫的甲板月夜
[04:26] You and your lady might enjoy the gorgeous– 你和你的女士一定会喜欢……
[04:29] Whoa, whoa, whoa! Lady? Whoa! 哇噢~哇噢~ 女士?哇噢!
[04:31] This is not my lady, okay? This is my mother. 这不是我的女士,OK? 这是我妈妈
[04:34] Oh, sure, sure, sure. 噢,当然
[04:36] Mother. Done. 妈妈。我了解。
[04:39] She really is my mother. Tell him you’re my mother. 她真的是我妈妈 告诉他你是我妈妈
[04:42] Oh, honey, look. Origami! 噢,看哪 手工折纸
[04:44] What did you write there? I’m telling you the truth. 你写什么呢?我说的是真的
[04:47] It doesn’t really matter. We’re at sea. 没什么大不了的 这可是在海上
[04:49] You have a grand time, you two. 祝你们过得愉快。 你们两个
[05:00] Lunch! 午饭来啦!
[05:02] It’s about time. I’m starved. 来得正好,我饿坏了
[05:04] What? 怎么回事?
[05:12] You– you’re not limping. 你……你没瘸
[05:14] Oh yeah. Uh– 哦,是的 呃……
[05:17] It’s a miracle. 这真是奇迹啊
[05:21] – Dad? – Honest. -爸爸? -实话告诉你
[05:23] I was watching one of those religious channels. 我正在看一个宗教频道
[05:25] I pledged five bucks. Praise the Lord! 我捐了5块钱,感谢上帝
[05:31] You faker! 你装的!
[05:34] The moaning and groaning and flopping on the couch. 躺在沙发上哼哼唧唧
[05:36] Pretty good, huh? 装得很像吧?嗯?
[05:40] What kind of a person are you? 你是什么人啊!!
[05:42] I’m a very smart person. 聪明人
[05:44] Marie will be much better off without me anyway. 我不在玛丽身边,她会过得很愉快的
[05:47] And what are you complaining about? You’re free to go. 你又有什么可抱怨的呢? 你不用照顾我了!
[05:50] Everybody gets what they want. 每个人都各得其所
[05:55] I guess. 也是
[06:00] Everybody except Raymond. 除了雷蒙德
[06:03] God bless that magnificent bastard! 上帝保佑那大混蛋
[06:08] Let’s eat! 开吃吧
[06:10] Now this is what I call a vacation. 这才是我想要的假期
[06:13] Three days of sitting in front of the Tv eating, 整整三天,坐在电视机前吃东西
[06:16] napping on the couch, soaking in my new hot tub. Nobody nagging at me– 在沙发上打盹,在我的新浴池里泡澡 没人在我耳边唠唠叨叨
[06:20] “Frank, take out the trash.” “弗兰克,把垃圾扔出去”
[06:23] “Frank, cover your mouth when you burp.” “弗兰克,打嗝的时候把嘴闭上”
[06:26] “Frank, that’s no place for a Q-tip.” “弗兰克,别把挖耳勺放在这里”
[06:32] I’m free! 我自由了!
[06:34] I’m footloose and fancy-free! 我无拘无束,自由自在
[06:37] Oh, oh, oh. 噢!噢!
[06:42] Come on, you’ve got the part! 算了吧,又来了
[06:44] I’m not kidding. I really popped it this time. 我没开玩笑 我这回真的崴到了
[06:46] – You did not. – I did too. -不会吧 -是真的
[06:50] Let me see. 我看看
[06:54] You just had to dance. 你非得跳舞吗?
[07:09] Oh, there you are. Where have you been? 噢,你在这儿 刚才去哪了?
[07:13] Bar hopping. 串吧去了
[07:18] Waffle bar, omelet bar, 华夫饼干吧,蛋卷吧
[07:21] tostada bar. 玉米饼吧
[07:23] Now I’m doing clam shots. 现在开始进攻蛤蜊
[07:27] Raymond, so many clams. 雷蒙德,这么多蛤蜊
[07:30] You should try the crab cakes. 你该尝尝蟹肉糕
[07:31] – Had ’em. – And the little eclairs– -吃过了 -还有手指饼
[07:34] Had ’em! 吃过了
[07:37] I’m amazed at how much I can get done 我真惊讶,没有你爸爸的早晨
[07:39] in the morning without your father. 居然可以这么充实
[07:41] I played bridge, I jazzercised. And look, origami. 我打了牌,跳了爵士舞 看,还有手工折纸
[07:44] Mr. Sasa thinks I have natural talent. 莎莎先生认为我很有天赋
[07:48] – What’s this made out of? – Paper. -这是用什么做的? -纸
[07:50] Oh! 噢
[07:56] And tomorrow we’re making lotus blossoms. 明天我们做莲花
[07:59] You should come. 你该来看看
[08:00] No, I don’t know, Ma. 不一定,妈
[08:02] Some scuttlebutt about a pie buffet. 听说会有个馅饼自助餐
[08:06] And bingo starts at 4:00. 宾果游戏四点开始
[08:08] Oh, see, but I’m hanging myself at 3:00. 噢,是吗?可是我打算三点把自己吊死
[08:13] Come on, it’ll be fun. At least you can sit with me for a little while. 来吧,会很有趣的 至少你可以和我一起坐一会
[08:16] – Nah. – Marie, Marie. -不~ -玛丽
[08:19] – Here’s me in my wedding dress. – Isn’t that beautiful? -这是我穿着婚纱照的 -真漂亮啊
[08:22] Dear, this is Mary Beth from jazzercise. 亲爱的,这是爵士舞团的玛丽・贝斯
[08:25] I’m Ray from Lynbrook. 我是林布卢克的雷
[08:28] Mary Beth’s on her honeymoon. 玛丽・贝斯在度蜜月
[08:30] We’ve been working on our glutes. 我们在练臀大肌
[08:33] To glute work! 为臀大肌干杯!
[08:37] You know, your mother’s wonderful. 你妈妈真的太厉害了
[08:40] – Yeah? – Oh yes. -是吗? -是啊
[08:42] She gave me some great advice on how to have a long and happy marriage. 她给了我很多令婚姻长久美满的建议
[08:46] Really? 真的?
[08:47] Long and happy? 长久,而且美满?
[08:50] Yes. She says it’s important to remember 是的,她说最重要的一点是
[08:53] you’re not just his lover, you’re his best friend. 牢记你不仅是他的爱人 更是他的挚友
[08:59] She’s so smart. Thank you, Marie. 她真是太聪明了 谢谢你,玛丽
[09:02] Oh, anytime, sweetheart. 噢,没什么 亲爱的
[09:04] And I’ll see you at Tai Chi, okay? 我们太极园见,OK?
[09:08] You told her you and Dad were best friends? 你告诉她你和爸爸是挚友?
[09:11] I also told her that childbirth isn’t that painful. 我还告诉她生孩子一点也不痛
[09:15] She’s on her honeymoon. 她在度蜜月呢
[09:16] She’s got the rest of her life to be disappointed. 还有大半辈子够她失望的
[09:19] – Okay, smile, you two! – Oh! -OK,你们俩笑一个 -噢
[09:22] That’s a keeper, yes. 这将被保存,先生
[09:24] We put these on display on the Lido deck. 我们会把这些挂在甲板浴场里
[09:27] I think you put that one on the poop-deck. 我以为你要挂在甲板艉楼里呢
[09:31] So, uh… 那么……
[09:33] what are you and Mom up to this afternoon? 你和你“妈妈”今天下午打算做什么?
[09:37] You know, she really is my mother. 知道吗?她真的是我妈妈
[09:40] I wanted to play bingo, but I’m not sure Raymond is up for it. 我想玩宾果游戏 不过我不知道雷蒙德喜不喜欢
[09:43] You know, several of our cruisers have told me 一些游客告诉我
[09:46] they would love to share a bingo card with you, Marie. 他们很想和你玩几把宾果,玛丽
[09:48] That is if Raymond doesn’t mind. 不知道雷蒙德介不介意
[09:50] Well, why would I mind? She’s my mother! 我为什么要介意? 她是我老妈!!
[09:55] Well then, fantastic. We’ll set it right up. 那太好了 我们一会去安排
[10:01] – Oh hi, Walter! – Marie, how are you, my dear? -噢,嗨,沃特! -玛丽,你好吗?亲爱的
[10:05] – This must be Raymond. – Hey. -这一定是雷蒙德 -嘿
[10:07] Hello. I got to know your mother this morning over bridge. 哈喽,我是在早上打桥牌的时候认识你妈妈的
[10:11] Nimble. Nimble mind. 聪明,聪明的头脑
[10:14] Of course I don’t have to tell you that. 当然你肯定早知道这一点了
[10:16] Oh, Walter, stop. 噢,沃特,别说了
[10:19] Yes, Walter. Stop. 是啊,沃特,别说了
[10:23] Marie, I’d be honored if you’d be my partner tomorrow. 玛丽,如果明天你能做我的搭档 我将不胜荣幸
[10:25] – Oh, it’s a date. – Great! -噢,没问题,说定了 -太好了
[10:27] Your mother is one terrific lady! 你妈妈是个很棒的女士
[10:32] Marie! We’re ready to practice. Can you please? 玛丽,我们准备开始练习了 你能来吗?
[10:35] They’re from “The Best of Broadway.” 他们来自“百老汇之最”
[10:37] Oh, girls, we’ll be better than Broadway. 噢,姑娘们,我们肯定比百老汇更棒
[10:39] Raymond, you have to come to the cabaret tonight. 雷蒙德,今晚你该来看戏
[10:42] You know, life is a cabaret. 你知道,生命就是一场戏
[10:46] Oh, don’t mind us. We’re a bunch of merry widows. 噢,别介意我们 我们是群俏寡妇
[10:50] – Right, Marie. – That’s us. -没错,玛丽 -这就是我们
[10:55] I’ll see you later. 一会见
[10:57] Merry widows? 俏寡妇?
[10:58] Yes, all their husbands are dead. 是的,她们的丈夫都死了
[11:03] But you’re not a widow. 但你不是寡妇
[11:13] & How can I be what I ain’t? & & 我怎么能够如此 &
[11:16] & I can’t & & 我不能&
[11:18] & Say no. & & 说不 &
[11:33] Thanks. 谢谢
[11:36] I appreciate your help. 我很感激你的帮助
[11:38] I know there’s a lot of other things you’d rather be doing. 我知道你宁可去干别的事
[11:42] That’s okay, Dad, I understand. 没关系,爸爸 我理解
[11:44] The important thing is we got you there in time. 重要的是,我们及时赶到了
[11:50] Damn calzone. 该死的乳酪饼
[11:55] Robert? You’re not going to believe this. 罗伯特!信不信由你!
[11:58] What? Again? 怎么了?又来了?
[12:01] All right, come on. 好吧,快点
[12:03] – Hurry. – Okay. -快!
[12:07] Grab the newspaper. 拿上报纸!
[14:27] Oh yeah. 好啊
[14:29] Ring a bell and the whole world comes running. 摇一摇铃,整个世界都围着你转
[14:33] I’m done. Help me out of this thing. 我好了,把我弄出去
[14:36] I got your macaroni and cheese on the stove. 我正在炉子上热你的奶酪通心粉
[14:40] I gotta stir it, 我得不停搅拌它
[14:42] ’cause you like your cheese evenly distributed. 因为你要奶酪溶得均匀
[14:49] Now, please. 就现在
[14:51] That’s it. 够了
[14:53] What are you doing? What’s the big idea? 你在干嘛?你想做什么?
[14:55] I’ll get you out when I’m good and ready. 我忙完了以后,会来弄你出去的
[14:57] – I’m ready now. – But I’m not. -我现在已经好了 -但我还没有
[15:00] I am the father. You are the son. 你是我儿子,我是你老子
[15:03] The son must serve the father. 儿子应该伺候老子
[15:07] Oh yeah? You want to be served? 是吗?你想我伺候你?
[15:10] All right, I’ll serve you. 好吧,我这就来伺候你
[15:12] But first, I’m gonna cook you. 但首先,我要先把你煮一煮
[15:14] What are you doing? 你想干什么?
[15:18] Robert. 罗伯特
[15:35] Oops. 噢~
[15:37] I didn’t think you’d be up. 我以为你睡了
[15:40] Do you have any idea how late it is? 你知道现在多晚了?
[15:46] I don’t know, but who cares? We’re at sea. 不知道,管他呢 我们可是在海上
[15:50] – Where have you been? – With my friends. -你去哪了? -和朋友们在一起
[15:53] We sang “Carousel” 我们唱了“旋转木马”
[15:55] and practically all of “Fiddler on the Roof.” 还排演了整出“屋顶上的提琴手”
[15:57] I was Tevye. 我演泰维
[16:00] Friends who? Those merry widows? 和哪些朋友? 那些寡妇?
[16:02] Uh-huh, and Ted and Walter 呃……还有泰德和沃特
[16:05] and Mary Beth’s husband. 还有玛丽・贝斯的丈夫
[16:06] We’re all going to the discotheque. 我们都去了舞厅
[16:10] What did I do with my evening purse? 我的晚礼服包去哪了?
[16:13] Oh yeah. 噢在这儿
[16:16] Have you been drinking? 你喝酒了?
[16:18] No, but upstairs 没有,不过
[16:20] they’re setting up a whiskey-sour fountain. 楼上供应一种威士忌 ――酸泉
[16:25] Who are you? 你是谁?
[16:28] What do you mean? 什么意思?
[16:30] You’re acting all, I don’t know, 你变样了
[16:33] like a woo-woo party girl. 像个疯疯癫癫的派对皇后
[16:37] I’m having fun. Can’t I have fun? 我玩得很开心啊 我不能开心点吗?
[16:40] I’m not saying you can’t. I’m just saying it’s a little… 我没说你不能开心 我的意思是你有点……
[16:43] hard to watch. 不堪入目
[16:46] I didn’t know you were paying any attention. 原来你一直在关注啊
[16:49] You seemed so busy trying to get on all the buffet lines. 我还以为你忙着吃那些自助餐呢
[16:53] Gotta get there early or they get picked over. 得早点去,不然他们都收摊了
[16:55] Stop eating. 别吃了
[16:58] Stop eating? See, you’ve never said that to me before. 别吃了?看看,你以前可从没对我这么说过
[17:02] Come on, let’s go dancing. 来吧,我们去跳舞
[17:03] No, no, I don’t wanna dance. I’m not a dancer. 不,不,我不想跳舞 我不会跳
[17:07] All right then, I’ll see you later. 那好吧,一会见
[17:09] Wait, Ma. Don’t you think you’re overdoing it a little? 等一下,妈,你不觉得这有点太夸张了吗?
[17:12] Huh? Take it easy. Take a break. 放轻松,歇一歇
[17:15] Come on, we’ll get something to eat here. 我们叫点东西吃
[17:18] Look, room service. I’ve got a tab running. 看,客房服务 我拿了一张菜单
[17:22] I don’t wanna stay in the room. lt’s too small. 我不想呆在房间里 太拥挤了
[17:24] What’s so special about those people out there? 外面那些人有什么特别的?
[17:27] Nothing. They’re just very nice. They think I’m fun. 没什么,他们都挺好的 他们觉得我很有趣
[17:29] They think I’m interesting. They like doing things with me. They like me. 他们喜欢和我一起玩 他们很喜欢我
[17:34] I like you. 我也喜欢你
[17:35] Oh, I know you do, Raymond. 噢,我知道的,雷蒙德
[17:39] You know what? We’ll have room service for breakfast tomorrow. 这样吧,我们明天早餐再叫客房服务
[17:44] I won’t stay out long. 我不会去很久的
[17:46] – But, Mom. – What? -但是,妈妈 -什么?
[17:50] Maybe I’ll– 也许我可以……
[17:52] I don’t know. 我不知道
[17:55] I’ll go with you. 我和你一起去
[17:59] No, that’s all right, dear, you don’t have to. 没关系,亲爱的 你不必勉强
[18:01] No. 不
[18:03] I want to. 我想去
[18:05] You want to go dancing? 你想去跳舞?
[18:07] I don’t know about that, 我不知道
[18:09] but we can hang. 但我们可以装装样子
[18:12] Don’t be silly. We’ll foxtrot. 别傻了,我们跳狐步
[18:15] – I don’t know how to do that. – Yes you do. -我不会 -你会的
[18:18] You remember your cousin Gene’s wedding? 还记得你表哥基恩的婚礼吗?
[18:20] – I was 1 3. – But you were very good. -那时我才13岁 -但你跳得很不错
[18:22] All right, just– follow me now. 好吧,跟着我跳
[18:24] It’s step-step, quick step. 一步,两步,快步
[18:26] – Count with me. Step-step, quickstep. – Step-step, quickstep. -跟着我数,一步,两步,快步 -一步,两步,快步
[18:30] Step-step, quickstep. I got it. 一步,两步,快步 我会了
[18:34] – See, Raymond. You’re marvelous. – Okay. -看,雷蒙德,你很了不起
[18:39] No! 不!
[18:53] Sure could go for some pretzels. 去拿些饼干吧
[19:01] I’ll get them. 还是我去吧
[19:08] & Da da dum. & & 哒哒哒&
[19:09] Hi, boys! We’re home! 嗨,小伙子们 我们回来了
[19:12] Marie! My Marie! 玛丽!我的玛丽
[19:15] What are you doing up? You shouldn’t be up. Sit down. 你怎么起来了? 你不应该起来的,坐下
[19:18] I missed you so much. 我太想你了
[19:22] Sit down. Sit. 坐下
[19:25] Oh, poor Chi-Chi, 噢,可怜的小家伙
[19:28] Did you miss me? 你想我吗?
[19:29] It’s been hell without you. 没有你的日子简直是地狱
[19:33] Did Robby take good care of you? 罗比有没有好好照顾你?
[19:35] Oh yeah, I took care of him all right. 当然了,我一直都在照顾他
[19:39] He should be tender to the bone. 对待骨头一定要温柔点
[19:41] Thank you, Robby dear. 谢谢你,罗比
[19:45] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[19:47] How was your trip? 旅行怎么样?
[19:49] Yeah, not bad. I’ll tell you one thing, 还行,我告诉你件事
[19:53] if Dad’s the first to go, Mom is gonna do just fine. 如果爸爸先去世,妈会过得很不错
[19:58] Oh yeah? Well, if Ma’s the first to go 是吗?如果妈妈先去了
[20:01] God help us all. 求上帝保佑我们
[20:05] Hey, hold on. I made this for you. 嘿,等等 这个送给你
[20:08] – Yeah, it’s– – Oh. -噢,这是…… -哦
[20:10] – Yeah, it’s Oriental. – Good. -这是东方艺术 -很好
[20:14] – Thanks. – Yeah. -谢谢 -不用
[20:16] Putting on a few pounds, there, huh, cubby? 长了不少肉嘛,啊,小家伙
[20:18] Yeah, yeah. 是啊,是啊 谢谢观赏
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第16集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号