Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:05] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[00:07] – How’s your class? – Oh, it’s good. Really good. -课上得怎么样? -很不错
[00:10] Good. All right. I gotta go. 好,那我先走了
[00:12] Oh, listen, Parkers said that the party’s gonna be over at 2:00, 对了,帕克说聚会2:00结束
[00:15] so you can pick up the kids anytime after that. 你之后就可以去接孩子了
[00:17] – Okay. – All right, I’ll see you later. -好的 -一会见
[00:24] – What was that? – Nothing, you said goodbye, so… -怎么了? -没什么,你说再见,所以……
[00:26] you know, goodbye. 那就再见咯
[00:33] Oh, wha… what are you doing? 噢……你到底什么意思?
[00:38] Bye. 拜拜
[00:40] Goodbye. I’m going golfing. 再见,我去打高尔夫了
[00:43] Yeah, I know. 我知道
[00:47] Oh, it’s not fair! 噢,这不公平!
[00:53] You know I love golfing. I don’t get to golf very often. 你知道我喜欢打高尔夫, 我很难得才能去的
[00:57] All right. 好吧
[00:59] Oh, don’t make me choose. 噢,别逼我作选择
[01:14] It’s not fair! 不公平!
[01:18] – It’s probably gonna rain. – Yeah. -看样子快下雨了! -没错
[01:26] Hey, Nemo. Pizza ready? 嘿,尼莫,匹萨好了吗?
[01:27] Look at this. 看啊
[01:29] What the hell? 见什么鬼?
[01:31] Oh, hey! Hey, guys. 噢,嘿!伙计们
[01:32] Hey, moron. Where were you today? 嘿,呆子,你今天去哪儿了?
[01:35] Whoa whoa, how come you’re not golfing? 哇~你们怎么没去打高尔夫?
[01:37] We waited for your big nose for an hour. 我们等了你一个小时,大鼻子!
[01:39] Then we couldn’t play because the tournament was starting. 后来那里要举行比赛,我们就打不成了
[01:42] Nice work, big nose! 你干得好事!大鼻子
[01:45] Oh, man. I’m sorry, I’m sorry. 噢,我很抱歉!
[01:47] I just had to do something at the house, you know? 家里临时有点事
[01:49] I just had to… I had to do that something. 我必须……必须留在家里
[01:52] We kept calling. Why didn’t you pick up the phone? 我们一直在给你打电话, 你干嘛不接电话?
[01:54] Yeah, I know, but I couldn’t hear it ’cause I was fixing the dryer. 我知道,我那时在修烘干机,没听见
[01:57] The… the… 那个……
[01:59] that damn… the basin of it, it’s all… 那该死的……底盘,全都……
[02:01] out of its hoop. 脱钩了
[02:04] What, are you trying to lie or something? 你在骗我们吧?
[02:09] All right, guys, listen… 好吧,伙计们,听着……
[02:11] I’m sorry. I couldn’t make it 很抱歉,我今天早上失约了
[02:13] this morning, because Debra and I, we just, 因为黛博拉和我……
[02:16] you know, we couldn’t get out of bed. ……我们起不来
[02:18] – Oh, for crying out loud. – No, but listen! -噢,你省省吧 -但是听我说,
[02:20] I didn’t want to. I was ready to go. I was ready to go. 我也不想的, 当时我已经准备出门了
[02:22] We were there, we were in the kitchen… 我们在厨房里……
[02:24] All right, Ray, look, we don’t need to hear the details. 好了,雷,我们不想听细节
[02:27] I bought new balls and shoes. He owes me details. 我专门为此买了新球和新鞋, 他欠我细节!
[02:30] Listen, junior high, shut up with the details. 听着,高中生,别管什么细节了
[02:35] It’s his wife. 那是他老婆
[02:37] And Ray, sex over golf? It’s your wife! 雷,性比高尔夫重要? 那可是你老婆诶!
[02:42] Here’s the pie, Ray. You guys gonna order, 这是你的派,雷 你们是打算点菜呢,
[02:44] or you just gonna color the placemats? 还是打算给菜单上色?
[02:47] No no no. Don’t order anything, guys. 不,不,别点菜了,伙计们
[02:49] Look, let me make it up to you, huh? 我来补偿你们吧
[02:51] Let’s have my pizza, huh? 吃我的匹萨!
[02:53] My family’s pizza I give to you. 这是给我家人点的,现在给你们吃
[02:55] Free! Come on, free pizza. 免费的!吃吧,免费匹萨
[02:58] – We’re gonna need drinks. – Yeah. -再叫点喝的 -好
[03:01] Yeah yeah, Suzy, small sodas for everybody. 苏兹,给每人来一瓶小苏打水
[03:04] Come on, guys. Dig in. 来吧,伙计们,开吃!
[03:06] All right. So… 那么……
[03:09] you had a busy morning. 你忙了一早上
[03:11] Did you remember how to do everything or did you have to consult the manual? 你把所有的要点都记熟了? 还是要翻看行动手册?
[03:15] Hey! 嘿!
[03:18] You wanna know something? You’re not gonna believe this. 知道吗?说了你也不会信的
[03:21] Third time this week. That’s a Barone record. 这个星期已经三次了, 已经破了巴龙家的纪录了
[03:23] Three times? Get outta here. 三次?少来了
[03:26] – No way. – Three times. -不可能 -三次
[03:27] Tuesday, Thursday, today. 星期二,星期四,还有今天
[03:29] I think you’re confusing sex with showering. 我看你是把做爱和洗澡搞混了吧?
[03:34] So how come you’re becoming so popular? 你怎么变得那么抢手了?
[03:36] I don’t know. Just happening. 我也不知道,就这样发生了
[03:39] What, are you doing something different? You talking to her more? 你是不是做了什么特别的事? 你跟她谈心了?
[03:42] Paying more attention to her? 更加关注她了?
[03:44] No. 没有
[03:48] Maybe it’s your technique. 也许是因为你的技术提高了
[03:51] – Have you learned some new moves? – No. -你是不是学了新的动作? -没有
[03:53] Moves? What do I got? I got fast-forward and the stall. 动作?这叫什么话!快进暂停?
[04:00] Well, you’ve got to be doing something different. 你肯定做了些不同寻常的事
[04:03] No, although… 没有,不过……
[04:05] the only thing I can think of, 我唯一能想到的就是,
[04:07] I got this pulled muscle in my ribcage, you know? 我胸部这里有块拉伤的肌肉
[04:10] So lately, everything I do I’m favoring my left side. 所以最近我做任何事 都得当心左侧身子
[04:14] – So? – I don’t know. -所以呢? -我不知道
[04:16] Maybe I’m just like accentuating 也许我无意中从一个新的角度
[04:18] some emphasis at a different angle. 强调了某个重点
[04:27] Maybe she just doesn’t want you playing golf. 也许她只是不想让你去打高尔夫
[04:29] What do you mean? 这是什么意思?
[04:30] Think about it, Ray. She’s jealous. 你想啊,雷 她妒嫉了
[04:32] She hates when you play golf. She’ll do anything to stop it. 她不喜欢你去打高尔夫, 所以想尽一切办法不让你去
[04:36] Even if it means having sex with you. 她甚至愿意跟你做爱
[04:39] – That’s it, he’s right! – No, that’s not it. -没错,他说得对 -不可能
[04:41] That’s not… what about Tuesday and Thursday? 那星期二和星期四怎么解释?
[04:44] That’s probably part of her plan. 那很可能是她计划的一部分
[04:46] I’ll have sex with him Tuesday and Thursday 我星期二和星期四也跟他做爱
[04:49] and he’ll be none the wiser. 这样他就不会疑心了
[04:51] Yeah. 没错
[04:53] Sorry. 对不起
[04:56] That’s not it, all right? 不是这样的,懂吗?
[04:58] – It’s the new action. – Yeah, right. -是因为新的姿势! -噢,是吗?
[05:00] Hey Rob, do me a favor, I might get lucky tonight. 嘿,罗比,帮我个忙 我今晚可能有好事,
[05:03] Punch me in the ribs. 冲我的肋骨打一拳
[05:12] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[05:14] What are you doing? 你在干嘛?
[05:17] I’m brushing my teeth. 刷牙
[05:19] Oh. 噢
[05:21] – So, that was a first, huh? – What’s that? -唔……今天是第一次,对吗? -什么?
[05:24] This morning, making me miss golf like that. 今天早上,让我错过了打高尔夫
[05:28] Didn’t seem like you missed it. 你好像并没有错过啊
[05:32] Ha! I didn’t, no. 哈!我错过了!
[05:38] Hey, look, this morning, 嘿,今天早上,
[05:41] – you weren’t just doing that… – You know what I was thinking? -你不会是因为…… -知道我在想什么吗?
[05:43] Why don’t you make it up to the guys tomorrow? 明天你去补偿他们一下吧
[05:48] Yeah, all right. 好吧
[05:53] What do you mean? 什么意思?
[05:55] Go golfing tomorrow. 明天去打高尔夫
[05:57] You… you want me to go golfing tomorrow? 你……你叫我明天去打高尔夫?
[06:00] I mean, you did kind of ruin their plans today. 我是说,你今天破坏了他们的计划
[06:03] You should go golfing. I’ll take the kids to the park. 你们应该去打高尔夫, 我来带孩子去公园就行了
[06:09] Oh, you’re the best! 噢,你真好!
[06:14] # Going golfing tomorrow! # ※明天去打高尔夫~※
[06:17] – I’m gonna go watch the news. – Okay. -我去看新闻了 -好
[06:25] That’s the same kiss from this morning. 和今天早上的吻一样!
[06:28] Oh? 噢?
[06:30] No… 不……
[06:32] Why not? 为什么不呢?
[06:34] Yes! Why not! 没错!为什么不呢
[06:43] Oh, you’re really liking me a lot this week. 噢,你这个星期真是太喜欢我了
[06:46] – I’ll be in the bedroom. – Okay, don’t start without me. -我去卧室 -好,等我哦
[06:49] I won’t. 肯定的
[06:57] Oh, yeah! 噢,耶!
[07:03] – Hey, what’s this thing here? – What? -嘿,这是什么? -什么?
[07:07] This thing with the muscle man on it. 这上面有个肌肉男
[07:10] Oh, that’s from my gym. That’s my new aerobics instructor. 噢,是我从健身房拿来的。 那是我新的有氧操教练
[07:15] Nick Bronson. 尼克・布朗森
[07:18] Does that guy teach or does he just model? 他真的来上课?还是只是广告模特?
[07:21] No no, he’s really great. 他来上课,上得真不错
[07:23] As a matter of fact, I took his class three times this week. 事实上,我每星期上三次他的课
[07:29] Three times? 三次?
[07:30] Yeah, Tuesday, Thursday, and this morning. 是啊,星期二,星期四,还有今天早上
[07:46] So? 那么?
[07:50] Oh. 噢
[07:52] Yeah, I don’t know. 我不知道
[07:55] Actually… 其实……
[07:57] my ribs are bothering me. 我的肋骨有点痛
[08:07] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[08:17] How long is the mirror in your apartment? 你公寓里的镜子有多长?
[08:26] Ma is sewing up my uniform. 妈在帮我补制服
[08:28] Left pant leg got all shredded on a call. 左边的裤腿在一次任务中被撕破了
[08:30] These damn people with raccoons as pets! 那群该死的把浣熊当宠物的家伙!
[08:34] Never works out. 真难以理解
[08:35] – So what’s going on with you? – No, you know, nothing. -你怎么样? -没什么
[08:41] – Listen, Robert. – Yeah. -听着,罗伯特 -嗯?
[08:45] Do you ever… 你有没有……
[08:47] Do you ever have a hamburger, 你有没有吃着汉堡,
[08:49] and the whole time you’re eating it 却一直想象着……
[08:51] you’re imagining that it’s a steak? 你在吃一块牛排?
[08:58] I have. Yes, I have. 有啊,的确有过
[09:08] Who’s this? 这是谁?
[09:10] That’s the steak. 牛排
[09:14] What? 什么?
[09:16] I think this guy is the reason that I’m having more sex. 我猜这家伙就是我这星期 做爱比较多的原因了
[09:25] But before we go any further I’d like to put my pants on. 在我们继续谈话之前, 我想先穿上我的裤子
[09:30] Listen… 听着……
[09:35] that’s Debra’s aerobics instructor. 他是黛博拉的有氧操教练
[09:37] She took his class three times last week. 她一个星期上三次他的课
[09:39] – Uh-huh. – Yeah, three times. -嗯哼 -三次
[09:41] Three times she watched this guy muscle around 她一个星期三次看着他鼓着肌肉
[09:43] and gyrate it up. Okay, and guess what days? 在她身边转悠,猜猜是哪三天?
[09:48] Oh! 噢!
[09:50] So all this time you’re thinking it’s you making her hot. 所以这段时间 你一直以为是你让她热情高涨
[09:55] Turns out she’s coming home preheated. 结果她是先在外面预热了才回来的
[10:07] – It’s not funny, Robert. – No, it is a little funny. -这没什么好笑的,罗伯特 -不,这挺好笑的
[10:10] See, only you would think a rib injury 只有你才会相信一根受伤的肋骨
[10:13] would turn you into a love machine. 会把你变成一台性爱机器
[10:17] # And it don’t work for nobody but you. # ※除你之外,它对谁都不管用※
[10:21] I know, all right? Shut up! 我知道了,行了吧?闭嘴!
[10:23] Here, your pants are holding up my eggs. 给你,你的裤子耽误了我的鸡蛋
[10:26] Oh, Frank, I still need to iron these! 弗兰克,我还要熨一下!
[10:29] Why don’t you sew a diaper in there while you’re at it too? 你干嘛不在垫着尿布的时候缝尿布?
[10:34] – Raymond, dear, are you hungry? – No. -雷蒙德,亲爱的,你饿吗? -不
[10:37] No, no, I’m just talking to Robert. 我不饿,我和罗伯特聊一会
[10:39] – What, are you bragging? – What? -怎么?又在吹牛了? -什么?
[10:42] Robert told me about you and happy hips over there. 罗伯特告诉我你和快乐小屁股的故事了
[10:48] Oh, great! That’s just great, Robert. 噢,好极了!真是好极了!罗伯特
[10:51] Sounds like somebody’s trying to earn some jewelry. 看起来有人过得挺爽啊
[10:57] Listen, it’s none of my business, but… 听着,虽然这不关我的事,但是……
[10:59] I think maybe this might be Deborah’s way 我想也许这是黛博拉
[11:01] – of trying to compensate. – How so, Ma? -用来补偿你的方式 -为什么这么说?妈
[11:05] Well, if you can’t cook in the kitchen… 要是你没法胜任厨房的工作……
[11:13] Okay, goodbye. 好吧,再见
[11:14] You guys are way off. Look at that. 你们全都猜错了,看这个
[11:17] – What are you… – Holy crap! -你干嘛…… -我靠~!
[11:22] That’s Debra’s aerobics instructor. 那是黛博拉的有氧操教练
[11:24] She watches him flex all around and then she goes home all inspired. 她看着他鼓着肌肉在她跟前转悠, 然后她便兴致高昂地回到家里
[11:31] Why do you do that? Why do you tell Mom and Dad things like that, huh? 你干嘛要这样?干嘛要告诉爸妈?
[11:34] My personal things. Why why why why? 这是我的私事!为什么??
[11:41] Brings us closer. 为了使我们更亲近
[11:44] What are you so upset about? 你有什么可生气的?
[11:46] Sound like Mr. Muscle here is saving you some prep work. 似乎肌肉先生帮你做了很多预备工作
[11:51] I don’t like that, Frank. 我不喜欢这个,弗兰克
[11:53] And I have to say, Raymond, I think that Debra 我不得不说,雷蒙德 我觉得黛博拉
[11:55] is playing a very dangerous game. 在玩火
[11:57] Oh, what are you talking about? 噢,你在说什么啊?
[11:59] Who cares where she gets her appetite as long as she has her meal at home? 只要她回家吃饭,谁在乎她在哪儿吊起的胃口?
[12:03] Stop stop! 住口!
[12:06] Raymond, you have to get Debra out of this class right now. 雷蒙德,你赶快叫黛博拉不要再去上课了
[12:09] Why? This guy is helping out! 为什么?这家伙在帮忙啊!
[12:11] Maybe Ray doesn’t have what it takes 也许雷不明白
[12:13] to get Debra’s motor running. 怎样才能让黛博拉 这辆摩托车发动起来
[12:15] Raymond’s got plenty! 雷蒙德很在行!
[12:18] Thank you! 多谢了!
[12:22] Mom! 妈妈!
[12:29] Huh! 哼!
[12:31] Hey, this is a good-looking guy! 嘿,这家伙长得很帅啊
[12:34] What? 什么?
[12:37] He’s like a gladiator. 他长得像角斗士
[12:39] Come on, Robert. You can’t say this isn’t a handsome man. 罗伯特,你敢说这男人不帅?
[12:46] Ma, please. I really need my pants. 妈,拜托你,把我的裤子拿来
[13:08] – Hey. – Hey! -嘿 -嘿
[13:10] What are you doing here? I thought you were gonna pick me up at 2:00. 你来这里干什么? 我以为你会2点钟才来接我
[13:13] I know, but I thought maybe we could go out and get something to eat. 我知道,不过我想带你出去吃点东西
[13:16] Okay, great. But I’m gonna be another 45 minutes. 好吧,不过我还要45分钟才结束
[13:19] – Hey, everybody. – Hey, Nick! -嘿,大家好 -嘿,尼克!
[13:22] So who’s ready to sweat? 准备好流汗了吗?
[13:31] Listen, I think we can go to Tutto Bene’s you know. 听着,我打算带你 去TUTTO BENE(意大利餐厅)
[13:33] But I don’t have reservations, so why don’t we just go now? 但我没订位,所以我们现在就走吧
[13:36] – No no. – Hi! -不 -嗨!
[13:40] Are you gonna take the class today? 你是来上课的吗?
[13:47] Maybe. 也许吧
[13:49] No, you’re not! 你才不是!
[13:51] Well, there’s an extra space in case you decide to stay. 好了,如果你想留下,这里还有一个空位
[13:56] Mm. 嗯
[13:59] What, you’re not taking the class? 怎么?你不会真的要上课吧?
[14:01] Maybe I will. 也许我会的
[14:03] – Why, would that ruin it for you? – No, I mean, I don’t care. -怎么?我打扰你了吗? -没有,我无所谓
[14:06] You do what you want. 随便你吧
[14:18] Okay, guys, what do you say we start with a quick warmup? 好了,各位,我们先来一个小小的热身
[14:23] Okay, beat steps, and five, six, seven, eight. 好了,跟上节拍,5,6,7,8
[14:33] Are we gonna do 40 minutes of this? Really? Come on. 我们要这样做40分钟?不会吧?
[14:36] Ray, would you be quiet. Why don’t you just wait for me outside? 雷,你能不能安静点? 为什么不到外面去等我?
[14:40] I can’t believe you pay money for this. 我真不理解你居然把钱花在这玩意上
[14:43] You know we got a flight of stairs at home. 我们家里不是也有一段台阶吗
[14:45] Ray, would you shush? 雷,你能不能闭嘴?
[14:46] And grapevines. Here we go. 左右踏步,开始!
[14:51] – Ow! – Sorry, sorry. -噢! -对不起,对不起
[14:53] – You feeling it? – Yeah! -有感觉吗? -是的
[14:55] – I can’t hear ya! – Yeah! -我听不见! -是的!
[14:57] Bring it on! 动起来!
[14:59] – What’s with you? – Nothing, I’m in the zone. -你怎么样? -很好,我乐在其中
[15:02] Hey, looking good, Debra, looking good. 嘿,不错!黛博拉,不错!
[15:07] Okay, guys, knee lifts. Ready? Count it down. 很好,各位,抬起膝盖 准备好了吗?倒数开始
[15:09] And five, six, seven, eight.
[15:15] Come on, man. What’s the matter? 加油,伙计。怎么了?
[15:40] Around the world, here we go. 转动身子,开始!
[16:26] I’ll be in the juice bar. 我在果汁吧等你
[16:36] I guess I’m not aerobically gifted. 我想我没有跳有氧操的细胞
[16:41] That’s okay, a lot of people break the boombox on their first time out. 没关系,很多人第一次跳操都会弄坏录音机
[16:46] Yeah, that’s funny. You wanna have sex? 是啊,真有趣。你想做爱吗?
[16:53] – What? – Yeah. -什么? -没错
[16:55] I mean, the kids aren’t home 孩子们正好不在家,
[16:57] and the honeymoon suite is vacant. 而你正好又有着蜜月的需求
[17:00] Oh! 噢!
[17:02] No, not right now. 现在不行
[17:07] Why? 为什么?
[17:10] Um, you know, I’m just not really in the mood right now. 呃,我现在没什么心情
[17:13] Why, ’cause you missed the class? 为什么?因为没上课?
[17:16] Missed the class? No, I’m just, you know, not in the mood. 没上课?不,我只是没心情
[17:19] Why? 为什么?
[17:21] What, are you seven? 怎么了?你才7岁吗?
[17:23] How many times are you gonna ask me why? 你到底要问多少个为什么?
[17:26] Just until you really tell me why. 直到你回答我为止
[17:29] Okay, because the kids are gonna be home any minute, 好吧,因为孩子们随时可能回家来,
[17:31] I have a sink full of dishes and I… 我有一池子的碗要洗,还有……
[17:33] why do I have to explain it? I’m just not in the mood! 我干嘛要向你解释?反正我就是没心情
[17:39] How about now? 现在呢?
[17:49] – Yeah. Huh? – What? -现在呢?嗯? -什么??
[17:51] Are you in the mood now, huh? 现在有心情了吧?嗯?
[17:53] Huh? Kick, one two, kick, one two. 踢腿,1,2 踢腿,1,2
[17:55] Kick, one two. 踢腿,1,2
[17:57] I’m a maniac, maniac. 我是个疯子!疯子!
[18:01] – Ah, now I’m in the mood. – Yeah. -噢,我现在有心情了 -是啊
[18:05] – I know, I know all about it. – All about what? -我全都知道了 -知道什么了?
[18:07] Every time you go to the class 每次你去上课时
[18:09] you’re getting all turned on by Hunky Joe, right? 都被那个HUNKY JOE挑逗起来
[18:11] And you come home to me to put out the fire. 然后你回家来,找我帮你灭火
[18:16] Are you out of your mind? 你疯了吗?
[18:18] Looking good, Debra. Looking good. 不错!黛博拉,不错!
[18:21] What, so… 怎么?
[18:23] you’re getting all paranoid because we had a little extra sex last… 我们只不过多做了几次, 你干嘛那么疑神疑鬼……
[18:27] Three times! Three times, right? 3次!3次!
[18:28] You don’t think that’s out of the ordinary? 你不觉得这不同寻常吗?
[18:30] I’m surprised it wasn’t on the news. 真奇怪怎么没登在报纸上
[18:33] So you think I’m cheating on you 这么说你觉得我和你做爱
[18:36] with you? 是背叛你?
[18:44] Put it however you want. You know what you’re doing. 随你怎么说吧,你自己心理明白
[18:46] You what? I’m tired. Could you just call yourself an idiot? 我懒得跟你说,叫你自己白痴吧
[18:52] Yeah. 是啊
[18:55] You know I’m right, right? 我说得没错,是不是?
[18:56] How would you like it if I did that to you? 如果你是我,你会有什么感觉?
[18:58] Oh, please! 噢,拜托!
[19:00] What about every year when that stupid swimsuit issue arrives? 想想每年那本愚蠢的泳装期刊寄来的时候?
[19:03] I know I’m not gonna be getting much sleep that night. 那段时间我晚上几乎都没得睡觉
[19:06] – Why is that, Ray? – That’s not true. That’s not true. -那又是为什么?雷 -一派胡言
[19:08] Don’t try to make that like this. 别把这个混为一谈
[19:10] What about the naked channel that you’re always trying to check 还有那个裸体频道,你总是想试着看看
[19:14] to see if they forgot to scramble it? 他们是不是忘了加干扰信号
[19:16] – That’s… I’m not checking it! – Oh no? -那是……我才没有! -噢,是吗?
[19:18] It’s on the way to the Travel Channel. 我那是在收旅游频道时不小心调到的
[19:21] Who’s the one in the bedroom with all the little character suggestions, huh? 是谁要在卧室里玩角色扮演,嗯?
[19:25] “I’m the stock-boy and you can’t reach the sauce. “ “我是仓库保管员,而你够不到酱汁”
[19:28] Or “Ooh, come to bed with a limp. “ 还有“噢,一瘸一拐地上床来”
[19:33] Look, that isn’t the same, all right? 这不是一回事!
[19:35] – You can’t compare that. – Why is that? -你不能相提并论! -为什么?
[19:36] Because none of those things are real, okay? 因为这些都不是真的
[19:38] They’re all make-believe, they’re games! This guy is real! 都是想象出来的,只不过是游戏! 而这家伙是真实存在的!
[19:41] He’s flesh and blood and sweat and muscles, okay? 他有血有肉,大汗淋漓,肌肉发达
[19:43] And I don’t like it! I don’t like it! 我不喜欢这样!不喜欢!
[19:59] Ray, did it ever occur to you that taking aerobics classes 雷,你有没有想过,去做有氧运动
[20:02] makes me feel better about myself? 让我觉得更有自信了
[20:07] Yeah, so if I feel better about myself, 只要我觉得更有自信了,
[20:09] I feel better about a lot of other things too. 我对别的事也会更加热情
[20:14] – Yeah, but that guy… – That guy teaches class, that’s all. -没错,但是那个家伙…… -那家伙只是给我上课,仅此而已
[20:20] – That’s all? – That’s it. -仅此而已? -没错
[20:22] You know, I’ve seen good-looking men before. 我见过的帅男人多了
[20:27] Where? 在哪儿?
[20:29] All you ever do is complain about how little sex we have, 你以前总是抱怨我们做爱的次数太少,
[20:33] and last week we had more than enough and all it did was make you suspicious. 而上个星期我们多做了几次,你又开始疑神疑鬼
[20:41] I don’t know. I’m an idiot, I guess. 我不知道,或许我是个白痴吧
[20:45] My idiot. Yeah. 我的小白痴
[20:54] There’s that kiss again. 又是这种吻
[20:56] How about that? 怎么样?
[20:58] The kids are gonna be home in 15 minutes. 孩子们15分钟以后才回家
[21:00] Oh, good, then we’ll have time for a nap too. 好极了,我们甚至还有时间打个盹
[21:05] But what about the garbage? 垃圾怎么办?
[21:06] – Just leave it. – Oh, you’re dirty! -随他去吧 -噢,你真脏
[21:18] – Hey. – Hey. -嘿 -嘿
[21:21] – You’re here again? – Yeah. -你又来了? -是啊
[21:24] I just… I wanted to bring Hunky Joe a new boombox. 我……我想给HUNKY JOE一个新的录音机
[21:28] – He’s not teaching class today. – What? -他今天不上课 -什么?
[21:30] – Hi, everybody! – Hey! -嗨,各位! -嘿
[21:36] Everybody ready to move? 大家都准备活动起来了吗?
[21:40] Here we go. 开始吧
[21:43] Five, six, seven, eight.
[21:53] You now, I’m feeling better about myself. 知道吗?我也觉得更有自信了 谢谢观赏
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号