Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:03] Well, first of all, Michael and Geoffrey are so cute. 首先,麦克和杰佛瑞非常可爱
[00:05] Thank you. 谢谢
[00:07] They’re very friendly and helpful and all the kids love them. 他们很友好,乐于助人 小朋友们都很喜欢他们
[00:11] – I love them. – Oh, thank you. -我也爱他们 -噢,谢谢
[00:13] They are very special, and they’re so excited about 他们很特别。即将在冬季音乐会上
[00:16] doing their comedy routine at the winter concert. 表演相声让他们非常兴奋
[00:19] It’s so cute. You must be very proud. 真是太可爱了!你们一定会很骄傲的
[00:21] – Oh, yeah. – Winter concert? -没错 -冬季音乐会?
[00:23] Yeah, Ray. You know about that. 是啊,雷,你知道的啊
[00:25] Yeah, I know about that. I just can’t believe it’s winter already. 我是知道,我只是惊奇冬天这么快就到了
[00:30] He’s been practicing their routine with them. 他帮他们排练节目
[00:33] He’s this totally-involved dad. 他是个完全投入的爸爸
[00:35] Yeah, and if you need any help telling them apart, 没错,要是你想让我帮助你区分他们
[00:37] I’m your guy. 只要吭一声就行了
[00:39] Well, actually, it’s gotten easier. 事实上,这越来越容易了
[00:41] But there are some differences. 他们有些地方很不同
[00:43] You start seeing it around the eyes. 从眼睛周围开始看
[00:45] Sure, that and then there are some other diff… 当然了,还有一些别的不同……
[00:47] Well, let’s see. 你看
[00:49] These are the pre-K assessment forms. 这张是PRE-K(学前班)的评估表
[00:52] And here are some numbers, 这里有一些数字
[00:54] and they both know their numbers, but they each got the nine wrong. 他们能说出别的数字,但是都把9说错了
[00:57] They said it was a six. That’s a common error. 他们说这是6,当然这个错误很常见
[00:59] But I guess if you showed it to them 我想你可能是这样
[01:02] like this, right? I mean, it could have been upside down. 给他们看的,是不是? 这样看起来就颠倒了
[01:06] Uh, no, we show it to them like this. 呃,不是的,我们是这样给他们看的
[01:09] – Oh. – Don’t worry. -噢 -别担心
[01:11] – It’s a common… – Common, it’s a common error. -这是个很常见的…… -很常见的,这是个很常见的错误
[01:16] And here are some letters and they both know all their letters. 这里还有一些字母,他们都能正确辨认出来
[01:20] I do that with them every day. 我每天都教他们
[01:21] # A-B-C-D… # You know that song. # A-B-C-D… #,你知道这首歌吧
[01:26] You okay? 你没事吧?
[01:30] Something bad is coming. 我有不好的预感
[01:34] – Am I right? – No no, not at all. -我说得对吗? -不,不,当然不是
[01:37] Let’s just, um… well, here. 只是……呃……,看这里
[01:39] This is a test where the child is asked to cut with scissors on the line. 这是个测试,要求孩子们用剪刀剪纸
[01:42] – So here’s Geoffrey. – That’s pretty good there. -这是杰佛瑞剪的 -剪得很不错
[01:47] And Michael. 这是麦克的
[01:57] Michael just needs to work on this skill a little. 麦克只是需要稍微多加练习
[01:59] A little? What, did he chew the paper? 稍微?看看,他简直是在啃纸头!
[02:05] Michael just doesn’t know how to hold the scissors properly 麦克只是不懂怎样正确地拿剪刀
[02:07] and he seems a little reluctant to try. 而且他好像不太喜欢剪纸
[02:09] So why do you think that is? 你们怎么认为?
[02:11] – Is he stupid? You should tell us. – Yeah. -他是不是低能?你要实话告诉我们 -是啊
[02:13] No no, not at all. 不,当然不是
[02:16] This kind of thing is just a sign of slight immaturity, 这类现象只是晚熟的一种表现
[02:19] that’s all. Michael might be just a little young for his age. 没什么大不了的,麦克不过是有点晚熟
[02:22] But they’re supposed to be identical. 但他们两个应该是一样的啊
[02:25] Is that it? Is it just the scissor thing? 不是吗?只有剪纸是这样吗?
[02:29] Well, let’s see. Here’s some shapes… where they draw shapes. 再看看这个,让他们画形状
[02:32] So here’s Geoffrey and here’s Michael. 这是杰佛瑞画的,这是麦克画的
[02:41] And let’s see… 再看……
[02:46] Then they were supposed to draw pictures of themselves. 这是他们画的自画像
[02:49] So here’s Geoffrey. Here’s Michael. 这是杰佛瑞的,这是麦克的
[02:57] At first he didn’t want to draw, 一开始他不愿意画,
[02:58] but then I talked him through it. 是我劝他才画的
[03:00] It just lacks a little detail. 只不过缺了点细节
[03:05] That’s a nose? What the hell? 这是鼻子?搞什么鬼啊
[03:09] You know, boys are just a little slower to develop than girls. 男孩一般都要比女孩晚熟一点
[03:13] But Geoffrey’s developing on schedule. 杰佛瑞的发育是正常的
[03:16] Oh boy, my father’s gonna love that. 这下我爸爸可高兴了
[03:19] What? Shut up. 怎么?闭嘴!
[03:23] – Excuse me? – Nothing. -怎么了? -没什么
[03:25] My father thinks that Geoffrey has 我爸爸觉得杰佛瑞
[03:27] homosexual tendencies. 有点同性恋倾向
[03:35] Don’t worry about what he thinks. 别管他怎么想了,
[03:37] He’s still not sure about me. 他现在对我还有点怀疑呢
[03:47] Well, in my opinion, 好吧,在我看来
[03:48] MichaeI’s only slightly behind the other children, 麦克只是比同龄的孩子稍微落后了一点
[03:51] and I’m sure he’ll be fine to move on to kindergarten. 我肯定他到了幼儿园就会好起来的
[03:55] But there’s a question? 他可以升幼儿园?
[03:57] Oh, not with me, but the kindergarten teacher Rita 噢,当然了。幼儿园的老师瑞塔
[04:00] will come down and make her own evaluation. 会过来亲自做评估的
[04:02] So Michael might have to stay in preschool for one more year? 这么说麦克要再在学前班呆一年了?
[04:06] It happens sometimes. It’s better if it happens in preschool 这是有可能的,而且发生 在学前班也比较合适,
[04:09] because there’s no shame in repeating at this age. 因为在他们这个年龄, 不会对留级感到羞耻
[04:11] Sure, right. But this kindergarten lady Rita, 没错,但是这个幼儿园的瑞塔
[04:14] she’ll make the call? 是她说了算吗?
[04:16] – Yes. – Is she tough? -是的 -她难搞吗?
[04:21] What do you mean? 你是什么意思?
[04:22] You know… 唔……
[04:27] You really gotta leave him back? 你真的打算让他留级?
[04:29] I mean, what about that other kid I saw, 那我看到的别的孩子怎么办?
[04:31] the one licking the blackboard? 那个舔黑板的?
[04:37] Ray, it’s not a competition. 雷,这不是比赛
[04:40] You know, my biggest concern is splitting up the boys, 要知道,我最拿手的好戏就是区分他们
[04:44] because they’re so close. 就因为他们一模一样
[04:45] Well, I thought of that. If it comes down to it, 我想过这个,所以还有一个办法
[04:48] they could both stay in pre-K one more term. 他们可以一起在学前班多呆一个学期
[04:50] Again, they’re on the younger side 再声明一下,他们还小
[04:52] and moving forward at this age isn’t crucial. 在这个年龄,好好坏坏都不重要
[04:54] I don’t know. Maybe that would be best? 我不知道,可能这是最好的选择吧
[04:57] – Yeah. – What do you think? -是的 -你觉得呢?
[04:59] Is the boardlicker moving up? 那个舔黑板的能升级吗?
[05:09] Oh, did you do that yourself? 噢,是你自己画的吗?
[05:14] They’re coming! 他们来了!。
[05:53] Michael, like this, like this. 麦克,这样,这样
[05:56] Come on, like this. 加油,这样
[05:58] – I can’t. – You… don’t give up. -我不会 -不能放弃!
[06:02] – How’s it goin’? – Shh. -进行得怎么样? -嘘~
[06:04] Yes, you can, Michael. You can. 你能行的,麦克,你能行!
[06:06] There you go. See? Now you’re holding it. 没错,就是这样拿
[06:09] That’s it. You’re holding it. Okay, now let’s cut. 你已经拿好了,现在开始剪
[06:12] – I don’t want to. – Well, sure you do. -我不想剪 -你不会不想的
[06:14] This is gonna help you get a good job some day. 这样你以后才会有好工作
[06:17] Come on, and let me tell you something, 来吧,我告诉你
[06:20] all the millionaires know how to cut paper. 所有的百万富翁都懂得怎么剪纸
[06:23] Okay, just cut a straight line. Go ahead, go ahead. Cut. 好了,沿着直线剪,加油
[06:26] No, straight… Go straight. 不对,沿着直线剪……剪直了
[06:28] Go straight. Go straight, Mike! 剪直了,剪直了,麦克!
[06:30] Stop, stop. Slow down. 停,停!慢一点
[06:31] Stop. Go straight across. 快停下,沿着直线剪!
[06:33] Okay, no no no no no! 好了,不,不!
[06:36] Okay, hey hey hey. Maybe this isn’t a good idea. 嘿,这样不是好办法
[06:38] – He doesn’t… No! – It’s okay, Ray. -他不会……不! -行了,雷
[06:40] – No! – It’s okay. -不! -没事的
[06:42] I think it’s better if he doesn’t associate cutting paper 我觉得还是不要勉强他剪纸比较好
[06:45] with you foaming at the mouth. 尤其是你唾沫星子乱飞的时候
[06:48] Why don’t you just help him with his comedy routine? 你干嘛不帮他排练相声?
[06:50] Yeah, great great great. That’s a future. 没错,好极了。这就是他们的将来
[06:53] Hey, funny boys! 嘿,滑稽鬼~
[06:55] Put on these chicken heads and hand out these coupons. 快带上小鸡头套发优惠券去
[06:59] Don’t worry, Michael. We cut ’em out for you already. 别担心,麦克。 我们不会让你这样下去的
[07:03] – Hey. – Hey, Robert. -嘿 -嘿,罗伯特
[07:05] All right, Mike. Go upstairs and here, practice cutting. 好了,麦克 上楼去继续剪纸
[07:08] Take the scissors. Go. Run. 拿上剪刀,去吧,快去
[07:10] No, don’t run! Don’t run! 别跑!慢点
[07:13] Idiot. 白痴
[07:18] This is how Michael cuts paper. 这是麦克剪的纸
[07:20] So we hate him now? 我们现在讨厌他了?
[07:25] He needs to work on his fine motor skills a little. 他需要多多开发潜力
[07:27] They’re thinking of keeping him in pre-K one more year. 他们想让他在学前班多呆一年
[07:30] Really? Interesting. 真的?有意思
[07:34] – Why is that interesting? – Oh, nothing. -什么有意思? -噢,没什么
[07:38] – Do you got any donuts? – Don’t give him any! -你们有甜甜圈吗? -别给他!
[07:40] – He already had two! – I still have coffee left! -他已经吃了两个了! -但咖啡还有剩的。
[07:42] You refilled that coffee so you could have more donuts. 那是你后来加的,为了多吃几个甜甜圈
[07:46] So she ate them! 所以你全吃光了
[07:47] That’s right because two donuts are enough! 没错,两个甜甜圈足够了
[07:50] – Well, how many did you have? – Why do you change the subject? -那你自己又吃了几个? -你干嘛要偷换主题?
[07:53] Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 等一下
[07:56] I know what to do. I know what to do. Get out! 我知道怎么办了,我来解决:给我出去!
[08:02] What’s the matter, dear? 怎么了?亲爱的
[08:03] Michael might get left back in preschool. 麦克要在学前班留级了
[08:05] – What? – Oh, interesting. -什么? -噢,有意思
[08:10] What? What’s so interesting? 到底怎么了?什么有意思?
[08:11] What, is he stupid? 怎么,他是低能?
[08:14] Nobody’s stupid, Frank. 没人是低能,弗兰克
[08:16] MichaeI’s a little young for the class. 麦克比其他孩子嫩了点
[08:18] And besides, girls mature faster than boys. 再说,女孩比男孩早熟
[08:20] Oh, so I guess Geoffrey’s fine then. 那我猜杰佛瑞应该没事
[08:23] Yeah, all right. 是啊,没错
[08:27] Stop it, Frank. 够了,弗兰克
[08:28] Raymond’s upset. It’s okay, dear. It’s just preschool. 雷蒙德够难过的了 没事的,亲爱的,只不过是学前班
[08:33] That’s what I told him. And if he has to stay, Geoffrey will stay with him. 我也是这么告诉他的, 而且杰佛瑞也会跟他一起留下
[08:36] – Oh, that’s good. – No no no! -噢,那太好了 -不,不
[08:39] Why not, Frank? 为什么不?弗兰克
[08:40] Law of nature, you get left behind, you get eaten. 这是自然法则,落后就要挨打
[08:43] You’re too soft on the kids. 你对孩子太心软了
[08:46] You gotta push ’em, push ’em forward. 你应该不断地把他们往前推
[08:49] Just keep pushing ’em! 不断地推
[08:53] Until when, Frank? 要推到什么时候?弗兰克
[08:54] Until they cry. 直到他们哭泣
[08:58] That’s nature’s way of letting you know you’ve pushed enough. 这样你才能明白你做得够不够狠
[09:07] Here’s a man they let have two children. 老天爷居然让这种人生了两个孩子
[09:12] Raymond, don’t worry about the boys. 雷蒙德,别为孩子们担心
[09:14] They’re beautiful sweet boys. 他们都是那么漂亮可爱
[09:17] They’re gonna fly away soon enough. 不远的将来就会展翅高飞了
[09:19] Yeah, all right, Ma, look, 是啊,妈,看
[09:21] I want them to move up to kindergarten 我希望他们和别的孩子一样
[09:23] and be with the other children. 升入幼儿园
[09:24] Other children are overrated. 别的孩子都评估得过高了
[09:28] But it won’t hurt Michael and Geoffrey 而且在幼儿时期多逗留一年
[09:31] to stay little one more year. 对麦克和杰佛瑞没什么坏处
[09:34] You know, that’s what I did with you. 我以前也是这么对你的
[09:40] – What? – It’s funny. -什么? -有意思
[09:45] I never told you this, but when you were the twins’ age… 我以前没告诉过你, 你跟双胞胎一样大的时候,
[09:48] do you remember a nursery school that used to be on “J” Street 你还记得以前在J街上的托儿所吗?
[09:51] with the pretty yellow flowers out front? 门口还有漂亮的小黄花
[09:53] Well, you and I would walk there and back together every morning. 每天早上,你和我一起进进出出
[09:58] You were so cute holding my hand. 你拉着我的手,那么可爱
[10:00] So when it came time for you to go to kindergarten 所以当你必须乘坐巴士穿过镇子
[10:03] which was across town with the bus, 去上幼儿园的时候,
[10:05] I decided it would be nice for everybody 我决定让你在学前班多呆一年,
[10:07] if you stayed in preschool one more year. 这样对大家都有好处
[10:14] You left me back? 你故意让我留级?
[10:17] Left back for love. 因为爱才让你留级
[10:22] That and you were slow. 还有你反应比较迟钝
[10:24] I remember you couldn’t even cut paper. 我还记得你连剪纸都不会
[10:30] Hee hee. 嘿嘿
[10:34] – Frank! – Wait. What? -弗兰克 -等等,怎么了?
[10:36] What was wrong with me? 我到底怎么了?
[10:38] Nothing, sweetie. 没什么,宝贝
[10:40] You were just a little young too. 你也只不过有点嫩
[10:42] So you stayed there one more year, 所以你在那里多呆了一年,
[10:44] and we got to walk by the yellow flowers some more. 我们才有更多走过小黄花的好时光
[10:56] That’s why I was always the oldest in my class. 难怪我总是班里最老的
[11:00] Yellow flowers. 小黄花
[11:05] – You knew! – No. -你早就知道了! -不!
[11:07] Yes, of course you did. That’s what was so interesting. 你肯定知道,所以你才会说有意思
[11:10] – Okay, I knew. – Why didn’t you tell me? -好吧,我早就知道了 -你干嘛不告诉我?
[11:13] – I don’t know. – You tell your brother this! -我也不知道 -你应该告诉你兄弟的!
[11:15] – I couldn’t. – Why? -我不能 -为什么?
[11:16] – Because. – Because why? -因为…… -因为什么?
[11:17] Because I felt sorry for you. 因为我为你感到遗憾
[11:21] You… felt sorry for me? 你……为我感到遗憾?
[11:24] You felt sorry for me? 你为我感到遗憾?
[11:30] Ray, it was just pre… 雷,只不过是学前……
[11:37] I was just… 我只是……
[11:42] Uh… 呃……
[11:48] Maybe I should have waited another year to tell him. 也许我该再晚一些告诉他的
[12:02] Deb? 黛博?
[12:05] Deb? 黛博?
[12:16] Ow! 噢!
[12:19] – Hey! – What’s up? -嘿! -什么事?
[12:23] – What are you doing? – Am I stupid? -你在干吗? -我是傻子吗?
[12:27] If this is your new way of asking for sex, then yes. 如果这是你想要做爱的新伎俩, 回答是肯定的
[12:35] Come on, don’t you see? 难道你没发现吗?
[12:37] That’s what I passed on to Michael. 麦克是遗传了我的基因
[12:39] – That’s my legacy, the dumbness. – No no. -都是我的遗传,笨蛋基因 -不,不
[12:42] You’ve passed on other things. 你遗传了别的东西
[12:48] Your lack of tushy. 你的扁屁股
[12:53] Ha ha, yeah, very funny. 哈哈,真好笑!
[12:54] You have a stupid kid. You don’t even care. 你有个傻孩子,而你根本不在意
[12:57] He is not stupid! 他不傻!
[12:58] Then why isn’t he the same as Geoffrey? 那他为什么和杰佛瑞不一样?
[13:01] Can’t even get good twins anymore. 我再也不能说“一对好双胞胎”了
[13:05] Why don’t you think of it this way, okay? 你干嘛不换个角度想想?
[13:07] Michael is the way the twins should be 麦克是比较正常的
[13:10] and Geoffrey’s exceptional. 而杰佛瑞超常了
[13:13] Geoffrey’s your favorite. 你总是偏爱杰佛瑞
[13:16] – You’re kidding now. – Admit it. -你开玩笑吧? -承认吧
[13:19] You’ve always liked Geoffrey better and that’s why MichaeI’s goofy. 你总是对杰佛瑞更好,所以麦克才会呆呆的
[13:23] Good night. 晚安
[13:28] Maybe if you were around a little more, 如果你多关心麦克一点
[13:31] Michael could cut paper. 他就会剪纸了
[13:33] Aha! 啊哈!
[13:35] I knew it was right there under the surface. 我就知道这里面有问题
[13:38] Right, so I should go to work and raise the kids, right? 这么说我应该一边工作一边照看孩子?
[13:41] It should be all me, yeah. And what do you do all day… I’m sorry. 都应该我来做!你一天到晚究竟在干嘛…… 对不起!
[13:52] – Excuse me? – I’m sorry. -再说一遍? -对不起
[13:54] – That’s right, you’re sorry. – That’s right, I’m sorry. -没错,你对不起我 -是的,对不起
[13:57] Yeah. 是啊
[13:59] Look, I just… I want the kids 听着,我只是希望孩子们
[14:02] to be just like everybody else. 跟别的孩子一样
[14:04] – They are. – No. -他们就是啊 -不
[14:06] No, they should move up and go to kindergarten 他们应该升级进入幼儿园
[14:09] and be with their friends and keep up with the boardlickers. 跟那个舔黑板的家伙一起成为朋友
[14:15] And how about this? 还有,
[14:17] What if one day Geoffrey finds out that he’s the smarter one? 万一哪天杰佛瑞发现自己比较聪明怎么办?
[14:20] He’ll never let Michael live it down. He’ll gloat. 他会抢麦克的风头,沾沾自喜
[14:23] Just like Robert’s gonna do to me now. 就像罗伯特现在对我一样
[14:25] He’s gonna gloat. He’s gonna gloat all over me. 他会踩扁我,在我头上作威作福
[14:29] Ray, it’s preschool, 雷,只不过学前班罢了!
[14:31] and if they have to stay behind, 就算他们要留级
[14:33] it’ll be because that’s what’s best for them, right? 也是因为这样对他们更有益,不是吗?
[14:37] Isn’t the most important thing that they’re healthy and happy? 毕竟健康快乐才是最重要的
[14:42] You don’t care about either one of them, do you? 你对他们两个都不在乎,是不是?
[14:49] All right, good news. 好消息
[14:52] I went down to that school 我去了学校
[14:53] and had a little visit with the kindergarten broad. 拜访了一下那个幼儿园的女人
[14:58] – What? – That’s right. -什么? -没错
[15:00] I schmoozed her. 我跟她聊了聊
[15:02] Hey, she’s a human being… 嘿,她毕竟是个人
[15:04] and a woman. 而且还是女人
[15:06] – Oh no. – And being a woman, -噢,不 -作为一个女人
[15:09] she’s a sucker for the old look-how-many-photos-of-the-children- 她完全抵抗不了……
[15:13] Grandpa-has- in-his-wallet bit. “钱包里装着很多孩子照片的爷爷”的进攻
[15:15] “Oh, look! They’re so adorable! “噢,看哪!他们多可爱!”
[15:18] And what a charming grandpa. 爷爷也那么有魅力
[15:21] And what a distinguished-looking forehead!” 还有多么显眼的额头!
[15:25] – She said that? – I paraphrase. -她这么说了? -我想象的
[15:29] Anyway, the real reason for the bit 当然,这么做的真正目的
[15:31] is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full. 是让她不经意地瞥见钱包里满满的钞票
[15:35] Oh God. 天哪
[15:40] She didn’t give me a definite answer about Mikey, 对于麦克她没给我明确的答复
[15:43] but I saw her eyes light up. 但我看见她的眼睛发亮了
[15:45] You know, those teachers don’t make squat. 要知道,老师们一般不轻易低头
[15:53] I always told you we should have a trapdoor right there. 我早跟你说过,我们应该 在这里开一个地洞
[16:02] What, now you’re mad? 怎么,你们生气了?
[16:04] I don’t get you two! 我真不理解你们两个!
[16:06] I’m thinking of the kid. 我都是为孩子着想
[16:08] You know, we thought that leaving little Raymond back 我们认为让小雷蒙德留级
[16:12] didn’t hurt him any, but who the crap knows? 没什么坏处,但是事实究竟怎样, 见鬼地谁知道?
[16:15] You could have been a year ahead in your life right now. 你本来可以让你的生命节奏加快1年的
[16:19] That car you’re saving up for? 你现在在存钱买车吧?
[16:20] You could be driving that today. 如果不留级你现在就已经开上了
[16:24] You could have bought the house a year sooner, 你也可以早一年买房子
[16:27] met Debra a year sooner, 早一年遇到黛博拉
[16:28] had the kids a year sooner… 早一年生孩子……
[16:30] which if you did, by the way, 如果这样的话,
[16:32] would put Michael right on track 麦克也可以回到正轨了
[16:35] and we wouldn’t have to have this conversation! 我们现在也不用谈论这件事了
[16:40] All right, just hold it, Frank. 行了,省省吧,弗兰克
[16:42] Do you wanna help the kids? 你想帮孩子吗?
[16:43] Why don’t you start by setting a decent moral example? 不如先树立一个体面的道德榜样吧
[16:47] None of this matters! Do you understand? 这些都不重要!你懂吗?
[16:50] They’re four. We just want them to be healthy and happy! 他们才4岁!我们只希望他们健康快乐!
[16:56] Good luck on that one. 那祝你好运吧
[17:00] That’s where you get it from. 你都是遗传了他的基因!
[17:03] That’s great. I’m gonna be stupid and bald. 好极了,我会变得又蠢又秃
[17:12] Hey, chuckleheads! Let’s go! 嘿,小蠢蛋!我们走
[17:14] Make the beds. Come on. 铺好床,快点
[17:15] Isn’t today the big winter concert gig? 今天是不是冬季音乐会演出?
[17:17] – Yeah. – Yeah. -是 -是
[17:19] You’re excited, right? So let’s move like little excited people. 高兴吗?走吧,高高兴兴地走
[17:24] – Ray? – What? -雷? -怎么了?
[17:26] Come here. 过来
[17:30] I got the call from the principal. 我接到了校长的电话
[17:32] – What, about them? – Yeah. -什么?关于他们的? -是的
[17:35] They think that Michael should stay in preschool another year. 他们认为麦克应该在学前班再留一年
[17:39] Oh. 噢
[17:44] – So then Geoffrey too? – Mmm. -杰佛瑞也是? -嗯
[17:47] Yeah. 好吧
[17:51] So then, that’s okay, right? 就这样吧,行吗?
[17:54] I mean, that’s what we said. 反正我们也是这么想的
[17:56] Happy and healthy. 健康,快乐
[18:00] – We still want that? – Yeah. -你没改变主意吧? -是的
[18:04] – Mm. – Yeah. -嗯 -好吧
[18:06] – You okay? – Yeah. -你没事吧? -没事
[18:08] I just thought you’d be upset. 我还以为你会难过
[18:10] No, I’m, you know, I’m… good. 不,我……我还好
[18:13] – Good. – Yeah. -好吧 -嗯
[18:15] – They’ll be fine. – Yeah. -他们会好的 -是的
[18:16] – They’ll be together. – Yeah. -他们会在一起 -是的
[18:18] No, it’s good. It’s good. 不,这很好
[18:23] Okay. 好吧
[18:25] All right, you guys, come on. 好了,伙计们,快点
[18:27] You’re the big comedy stars today. 你们是今天的喜剧明星
[18:28] – Look, Dad, I made my bed. – Yeah, Geoffrey. -看,爸爸,我铺好床了 -好的,杰佛瑞
[18:31] You did a good job! 干得不错!
[18:45] Mikey, you’re doing it there. 麦克,你也在努力干呢
[18:48] Good. 很好
[18:53] Hey, Mike. Come here. 嘿,麦克,过来
[18:57] – You like your school? – Yeah. -你喜欢学校吗? -是的
[19:00] Yeah. 好
[19:02] – You like Sarah your teacher? – Yeah. -你喜欢莎拉老师吗? -喜欢
[19:05] Yeah, me too. 我也是
[19:08] How would you like to stay in her class next year? 明年再在她的班里呆一年好不好?
[19:12] – Okay. – Yeah? -好的 -真的?
[19:14] Good, okay. I’ll tell you what. 很好,我跟你说
[19:16] If you want to, you can, okay? 只要你想,就一定能行,知道吗?
[19:19] – Okay. – Good. -好的 -很好
[19:23] Good. 很好
[19:25] Do I have to cut paper now? 我现在非得剪纸吗?
[19:29] No. No. 不,不
[19:33] No. 不用
[19:34] – Unless you want to? – No. -除非你想? -不
[19:38] – Look, I have pants like Daddy. – Hmm. -看,我跟爸爸穿一样的裤子 -嗯
[19:41] Yeah, how about that? 是啊,那又会怎样呢?
[19:45] Just like Daddy. 跟爸爸一样
[19:51] Come here. 过来
[19:58] # Jingle bells, jingle bells # # 叮叮当,叮叮当 #
[20:00] # Jingle all the way # # 铃儿响叮当 #
[20:02] # Oh, what fun it is to ride # # 我们滑雪多快乐 #
[20:05] # In a one-horse open sleigh. # # 我们坐在雪橇上 #
[20:18] Thanks, everybody. 谢谢大家
[20:20] And now for a very special treat, 现在特别为大家献上,
[20:22] the comedy team of Michael and Geoffrey Barone! 相声二人组:麦克和杰佛瑞・巴龙
[20:32] Hello, Michael. I just flew in from Cleveland. 你好,麦克,我刚从克里夫兰市飞来
[20:38] And your arms are very tired. 你的胳膊一定累坏了
[20:46] You know, I’ve been swimming since I was three. 告诉你,我从三岁起就会游泳了,
[20:53] And your arms are very tired. 那你的胳膊也一定累坏了
[21:07] If you’re American in the living room, 如果在客厅里你是美国人
[21:10] what are you in the bathroom? 那么在洗手间里你是什么人?
[21:15] “Yer a’peein’.” “小便的人!”(与欧洲人近音)
[21:25] That one was mine. 那是我想出来的
[21:35] – Hey. – Hey, what’s up? -嘿 -嘿,有事吗?
[21:38] Well, you know, I got that garden growing on my terrace over my apartment 我家的平台上长了些植物
[21:42] and I thought I’d bring you guys some plants. 我想应该给你一些
[21:44] Really? All right, good. 真的?太好了
[21:46] Yeah, I know how much you love these. 我知道你有多么喜欢这些
[22:02] Enjoy. 好好享受 谢谢观赏
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第4季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号