Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:03] Doodie-head! Doodie-head! 屎脑袋 屎脑袋
[00:08] Hey no name caIIing! Guys! 嘿 不许起外号 孩子们
[00:12] Where have you been for the Iast hour? 你上哪去了一小时?
[00:14] I toId you I was going to the store. 我告诉过你我要去商店的
[00:16] What they make you Iock up? 怎么 他们把你关起来了?
[00:22] Excuse me? 什么?
[00:23] How can I write when this whoIe pIace 这地方爬的全是屎脑袋
[00:25] is crawIing with doodie-heads? 让我怎么写?
[00:28] Oh were they noisy? Gosh when I’m aIone with them 哦 他们吵吗? 哦 我跟他们单独在一起时
[00:32] they just sit in the corner and read the BibIe. 他们就坐在角落里读圣经
[00:37] Listen come here. Sit down for one second pIease. 听我说 过来 就坐一会 求你了
[00:39] Just sit down. I want to teII you something. 坐下 我想跟你说点事
[00:45] I need heIp okay? 我需要帮忙 好吗?
[00:47] I’m under the gun here to finish a chapter so… 他们拿枪指着我呢 我必须写完第一章
[00:51] I was wondering if you couId… 我在想你能不能…
[00:53] kind of pick up the sIack here tiII I’m done. 照顾一下拖后腿的事直到我写完
[01:03] My whoIe Iife is picking up the sIack. 我被拖了一辈子后腿了
[01:07] I know I know I know. 我知道 我知道 我知道
[01:09] Look aII I need is one day without any distractions. 看 我需要的只是没有任何打搅的一天
[01:13] AII right I’II take the kids for the rest of today. Are you happy? 好的 今天剩下的时间我带孩子 高兴了?
[01:17] That’s great that’s great that’s great but you know 太好了 太好了 可是你知道
[01:19] today’s not reaIIy a fuII day when you consider it’s aIready 2:30. 今天不能算是一整天 想想看 都2点半了
[01:22] What do you want Ray? 你想怎么样吧 雷?
[01:24] WeII the pubIisher wants to see some stuff as soon as possibIe… 出版商想尽快见到点东西…
[01:27] so the onIy time I couId work on it wouId be I don’t know this weekend. 而我唯一能用来做这个的 我不知道 只有这个周末了
[01:31] But this weekend is our camping trip with the Parkers. 可这周末咱们约了帕克家 去露营的
[01:34] Oh oh that’s right. That’s right. 哦哦 对了 是的
[01:37] Hmm. 哼呣
[01:45] You want me to go camping without you with aII the kids?! 你想叫我一个人带孩子们去露营?
[01:47] – Are you insane? – AII right it’s a IittIe extra sIack -你疯了吗? -好吧 这是一点额外的拖力
[01:50] – I know. – Yeah Iisten! -我知道 -是 听着
[01:51] You waste time for over a year and then you expect me 你浪费了一年多 现在你指望
[01:54] to suffer so you can finaIIy start getting serious. 为了你终于能认真做事 让我来受罪
[01:57] WeII hey you don’t think I’m going to suffer? 你以为我不会受罪吗?
[01:59] I’m sacrificing the most precious thing of aII– time with my chiIdren huh? 我牺牲了最珍贵的东西… 和孩子们在一起的时间 哈?
[02:03] You don’t think I’ve got ”Cat’s in the CradIe” pIaying up here? 你不认为我也担心会像”摇篮里的猫”(电影名)那样吗?
[02:08] I think you got two monkeys and a yo-yo pIaying up there. 我看你是猴子玩溜溜球呢
[02:15] Yeah. 好吧
[02:17] You just don’t want me to be an author that’s what it is. 你就是不希望我成作家 就是这样
[02:20] ‘Cause there’II be a book tour then the groupies. 因为我会巡回售书 然后是狂热的女性崇拜者
[02:25] Now there’s a sad bunch of women. 只有一帮悲哀的女人
[02:28] Yeah. 好吧
[02:30] Sad but happy if you know what I mean. 悲哀而幸福 如果你明白我的意思
[02:35] I don’t know what you mean. 我不明白
[02:38] Come on. What do you want me to beg? 拜托了 怎么 你想让我哀求吗?
[02:40] I’m no good at asking for heIp. It’s my biggest fIaw– 我可不擅长请人帮忙 这是我最大的缺点
[02:45] Don’t be mean. Come on! 别这样
[02:47] FeeI bad for me. HeIp me. 同情我 帮助我
[02:50] It’s my dream to write a book. 写书是我的梦想
[02:55] AII right. 好吧
[02:57] You Iove my yo-yo monkeys. 你喜欢我的溜溜猴
[02:58] Yeah. 是啊
[03:01] Listen whiIe we’re gone you work. 听着 我们不在的时候 你好好干活
[03:04] – Yes. Right. AbsoIuteIy. – Yes? -好的 当然 绝对的 -真的?
[03:05] You do not pIay goIf. You do not watch TV. 不许打高尔夫 不许看电视
[03:08] Right right. No fun. 是的是的 不玩
[03:10] – No I’m not kidding Ray. – I know no kidding. -不 我不是开玩笑的 -我知道 不开玩笑
[03:12] No fun I promise. 不玩 我保证
[03:14] – Stop Iooking at me. – And you know -别看着我了 -你也知道
[03:18] – if you break that promise I’II know. – I know you’II know. -你要是不守信用 我会知道的 -我知道你会知道
[03:21] And then– then you’II have to punish me. 然后你就要惩罚我了
[03:25] – Oh I’II punish you. – Oh yeah? -哦 我会惩罚你 -哦 是吗?
[03:27] SeriousIy Ray I’II hurt you. 我是认真的 雷 我会揍死你的
[03:32] Work Ray! 工作 雷
[03:42] Hey you guys go straight upstairs and go right to the bath. 嘿 小家伙们 直接上楼进浴室
[03:45] – Don’t touch anything. – Hi dears. -什么都别碰 -嗨 亲爱的
[03:47] Hi Grandma. 嗨 奶奶
[03:50] Hi weIcome back Debra. 嗨 欢迎回家 黛布拉
[03:52] How was your camping vacation? 露营休假好玩吗?
[03:54] – What’s going on? – Ah camping. -怎么了? -啊 露营
[03:56] That’s great. 太棒了
[03:58] Hey what did you use for toiIet paper? 嘿 你们拿什么当手纸?
[04:03] ToiIet paper. 手纸
[04:05] Then it wasn’t reaIIy camping. 那就不是真正的露营
[04:09] – I can teII you a story– – Okay that’s aII right. -我给你讲个故事… -好了 不用麻烦了
[04:12] Raymond said you weren’t getting back untiI tomorrow. 雷蒙德说你明天才回来
[04:15] Yeah I know but between the rain and the bugs 是的 我知道 可是又是雨又是虫子
[04:18] and the kids going nuts I decided we had enough vacation. 孩子们疯疯癫癫 我决定这假度够了
[04:21] Is he in the office? 他在工作间吗?
[04:37] Hi. Hi. Oh you’re aII muddy. 嗨嗨 哦 你身上都是泥点子
[04:42] – What are you doing Ray? – AII right Iisten. -你干什么呢 雷? -没什么 听我说
[04:45] – I know what you’re thinking. – ReaIIy? -我知道你在想什么 -真的?
[04:48] Then why aren’t you protecting yourseIf? 那你为什么要保护自己?
[04:51] No no. Listen Iisten. 不不 听着听着
[04:53] I finished okay? I ended up working through the night 我完成了 好吗? 我干了一整夜
[04:55] and I finished the first chapter. And then this morning 把第一章写完了 然后今天早上
[04:58] I was abIe to knock off the second and then I faxed it over to the guy. 我一口气把第二章也写完了 然后传真出去了
[05:01] He worked very hard so he couId get it aII done 他拼命干活 才能全写完
[05:04] so he couId have some time to reIax Iike you. 然后可以有时间轻松 就像你
[05:12] Ray after everything we’d discussed 雷 咱们谈了那么多
[05:15] how couId you go out– 你为什么还出去…
[05:18] Yeah heIIo? Yeah this is me. I got to take this. 喂 你好 是的 是我 我得接这个
[05:25] – HeIIo. – Hi Robert. -哈喽 -嗨 罗伯特
[05:28] You want some angeI food cake and chocoIate sauce? 你想来点天使蛋糕和巧克力酱吗?
[05:31] Of course. 当然
[05:32] Listen I have some news that uh– 听着 我有个消息 啊…
[05:35] Hey how come he got so much chocoIate sauce? 嘿 他怎么有那么多巧克力酱?
[05:39] – You got the same amount. – No no no. -你得也一样多 -不不不
[05:41] Look at aII that chocoIate sauce. 看看那些巧克力酱
[05:43] You toId me I couIdn’t have more chocoIate sauce 你说我不能要更多巧克力酱
[05:46] ’cause you didn’t have enough huh? 因为不够了 哈?
[05:48] I get two drops and he gets a river. 我这就两滴 他那都成河了
[05:52] It’s a Iake! Look how much he gets. 成湖了 看看他的多多
[05:55] How do you expIain that? 你怎么解释?
[05:58] What are you messing with my head? 怎么 你想糊弄我脑子吗?
[06:03] WeII I can’t mess with your hair. 我没法糊弄你头发
[06:08] AII right Iisten. I wanted you guys to know– 好了 听着 我想告诉你们…
[06:11] Ray I just want to understand one thing. 雷 我只想明白一件事
[06:13] Why is it your mission in Iife to avoid spending time with your famiIy? 你为什么不放过任何机会逃避和家人在一起呢?
[06:18] That was my agent. He said the pubIisher 刚才是我的代理人 他说出版商
[06:20] read my stuff and… 看了我的东西…
[06:23] they decided they don’t want me to write the book. 他们决定不要我写书了
[06:25] Oh Ray I’m sorry. 哦 雷 我很抱歉
[06:29] – I– I don’t understand. What happened? – I don’t know Ma. -我…我不明白 发生什么了? -我不知道 妈
[06:33] Guess they didn’t think it was good. 或许他们认为写得不好
[06:35] Were there speIIing errors? 因为拼写错误?
[06:45] It’s the Yankees. How can you screw that up? 这可是扬基队 你怎么把这都写砸了?
[06:47] I don’t know. 我不知道
[06:49] Hey I’m sorry Raymond. 嘿 我很抱歉 雷蒙德
[06:52] ObviousIy this is a… 显然这不是…
[06:54] a bad time. 个好时候
[06:56] I’m just going to take my cake and go home. 我这就拿上我的蛋糕回去
[07:13] – Did you need something? – Oh no. No it’s nothing. -你需要什么吗? -哦 不 不 没什么
[07:16] What’s the matter Robbie? 怎么了 罗比?
[07:18] No no. ReaIIy it can wait. It’s nothing. 不不 真的 我可以等着 没什么
[07:23] What the heII is wrong with you?! 你到底怎么回事?
[07:28] I– I made Lieutenant! 我…我升中尉了
[07:42] I passed the test. 我通过考试了
[07:44] I’m going to have to wait tiII somebody retires 得等其他人退了休
[07:46] – but they’re going to promote me. – Oh! -不过他们会升我的 -哦
[07:49] Wow congratuIations Robert! 喔 恭喜 罗伯特
[07:51] – That is great. – Thank you. -太好了 -谢谢
[07:53] Uh yeah hey… 啊 耶 嘿…
[07:56] way to go there son. 干得好 儿子
[07:58] Lieutenant. That’s reaIIy up there. 中尉 挺高的职位
[08:05] It’s very… 非常…
[08:09] very exciting news Robbie. 非常激动人心的消息 罗比
[08:13] It’s very exciting. 非常激动人心
[08:16] My son… a Iieutenant. 我的儿子 …中尉
[08:20] Oh I am so happy for you. 哦 我真为你高兴
[08:30] – This is reaIIy great. – Thank you Deb. -这真是太好了 -谢谢 黛布
[08:32] – Isn’t it Ray? – Yeah it’s great. -是不是 雷? -是的 太好了
[08:42] Listen. 听着
[08:44] I want his chocoIate sauce. 我要他的巧克力酱
[09:04] You’re going straight to bed? You’re not gonna 你就上床睡觉了?
[09:06] watch TV or read or anything? 不看看电视 读会书之类的?
[09:08] Can’t write why shouId I read? 又不能写书 读书干吗?
[09:16] I mean what’s the point? ReaIIy huh? 我是说 有什么意义呢? 说真的 哈?
[09:19] What is the point? 有什么意义呢?
[09:22] Are you finished? 你(说)完了?
[09:25] If you’re referring to my writing career. 如果你指的是 我的写作生涯的话
[09:28] AII right aII right. 好吧 好吧
[09:30] Look honey I know you feeI bad 看 亲爱的 我知道你心情不好
[09:32] and I’m sorry your book’s not coming out. 我很抱歉你的书 出不了了
[09:34] But you got a great job and a famiIy who Ioves you. 可你有你份好工作 和爱你的家人
[09:38] – That’s what you aIways say. – Oh. -你就会说这个 -哦
[09:41] Okay fine. That’s it. 好吧 够了
[09:44] I’m done. You just mope away Mopey. 我受够了 上一边哼唧去吧 大臭脸
[09:46] Hey Iook. You don’t understand. 嘿 看 你不理解
[09:49] I understand. No. 我理解
[09:51] I know you want to write a book and you wiII. 不 我知道你想写书 你会的
[09:54] You can dedicate it to your ex-wife 你可以献给你的前妻
[09:56] who couIdn’t take your crap any Ionger. 她再也吃不消你的屁话了
[10:01] AII right. 好吧
[10:04] That’s great. 好极了
[10:07] Great funny. 太棒了 有意思
[10:08] Why don’t you share a Iaugh over that with your boyfriend Robert. 你为什么不去那边和你的男朋友罗伯特一块笑去呢?
[10:13] Oh right. 哦 好主意
[10:15] So that’s it. Robert. 原来是这样 罗伯特
[10:17] – That’s what this is aII about. – No! -就因为这个 -不
[10:23] Did you see him yesterday? 你昨天看到他了吗?
[10:25] Just fIaunting his big news 他那样炫耀他的好消息
[10:26] right in the middIe of my horribIe… 在我心情那么糟
[10:29] time. 的时候
[10:31] He didn’t fIaunt it Ray. We practicaIIy had to 他没炫耀 雷 咱们几乎是
[10:34] – force him to teII us. – Oh yeah. -逼他说的 -哦 是吗
[10:36] Did you force that big stupid smiIe 他那个又大又蠢的笑脸
[10:39] on his huge cIown face? 也是你逼出来的?
[10:42] – You’re nuts. – Yeah and then– -你真是疯子 -是吗 然后…
[10:43] then you go shower him with fancy gifts. 你拿一大堆漂亮礼物往他扔
[10:46] It was a sweater and it’s from both of us. 不过是件毛衣罢了 那还是咱们俩送的
[10:49] Yeah weII I hope it’s itchy ’cause that’s the part from me. 是 我希望它扎人 那才是我送的部分
[10:59] You know Robert never gets anything 你知道 罗伯特从来没得到什么
[11:01] and the one time that he does what do you do? 这回他终于得到了 你做了什么?
[11:03] You sIam the tabIe and you waIk out of the room 你一摔桌子就走了
[11:05] you big baby. 你个大婴儿
[11:07] Yeah I’m a baby 是 我是大婴儿
[11:10] and you’re a baby-marrier. 而你是嫁给婴儿的人
[11:17] AII right I sIammed the tabIe. So? 好吧 我摔桌子了 那又怎么样?
[11:19] AII right here’s what’s going to happen. 好了 听好了
[11:21] You’re going to go over there tomorrow 你明天过去
[11:23] and congratuIate Robert on his success. 祝贺罗伯特成功
[11:25] So at Ieast you can Iook in the mirror and maybe see an aduIt. 这样也许你就能能照照镜子 或许能看到个成年人
[11:29] At Ieast I don’t see what Robert sees 至少我看不到罗伯特看到的
[11:32] when he Iooks in the mirror– a stupid giant 他往镜子里一照 一个白痴巨人
[11:35] with a new sweater that Iooks Iike… 穿着件新毛衣
[11:37] yarn… vomit. 像织成的…呕吐物
[11:49] I can’t even write my own taIk. 我连我说的话都写不了
[12:04] Hey what are you doing? 嘿 在干嘛呢?
[12:05] Hey I’m watching goIf. 嘿 我看高尔夫呢
[12:08] Mom and Dad aren’t here and I found BugIes. 爸妈不在 我还发现了妙脆角
[12:15] – You Iike that sweater huh? – Oh I Iove it. -你喜欢这毛衣吗 哈? -哦 我喜欢
[12:17] Yeah by the way thanks a Iot Raymond. 是的 另外 谢谢 雷蒙德
[12:20] Yeah. Yeah. 好的好的
[12:22] Yeah you’re weIcome. 好的 不客气
[12:28] Listen uh… 听着 呃…
[12:29] I want to teII you 我想跟你说
[12:31] congratuIations on your promotion. 恭喜你升了
[12:35] That was reaIIy something. 这是件大事
[12:38] Thank you Raymond. 谢谢 雷蒙德
[12:40] Thank you very much. 非常感谢
[12:42] I didn’t get a chance to teII you with aII the… hoopIa. 我一直没机会跟你说 昨天…闹哄哄的
[12:47] Sure I understand. 当然 我理解
[12:49] By the way I’m sorry about your book thing. 另外 你书的事 真遗憾
[12:51] – Yeah. – It’s a tough break. -是 -太不幸了
[12:54] – Yeah. – BugIe? -是的 -妙脆角?
[12:56] Yeah BugIe. 好的 妙脆角
[13:02] Oh what a shot. 哦 好球
[13:05] – I teII you Garcia’s been hot. – Yeah. -我跟你说 加西亚很厉害的 -是的
[13:09] Hey we shouId go goIfing again soon. 嘿 咱们该早些再去打高尔夫
[13:11] – Sure. – That was fun the Iast time. -没错 -上次太开心了
[13:15] – What’d you shoot? – 93. -你打了多少杆? -93
[13:18] Oh. 哦
[13:20] That’s right ’cause I think I shot an 83. 没错 因为我记得我打了83
[13:22] I was 10 strokes better than you. 比你少10杆
[13:30] Hey if you want the next time we go 嘿 如果你想的话 下次咱们再去
[13:32] I can give you some pointers on your putting. 我可以教教你推杆
[13:35] And I can give you some pointers on your drives. 我可以教教你怎么开车
[13:40] – Then we’II go goIfing then. – Yes we wiII. -那咱们会去打高尔夫了 -是的 我们会的
[14:09] Five bucks… if you make it in five bucks. 5块钱… 你能投进去的话 5块
[14:12] – You’re on. – Wait a minute. Wait a minute. -好的 -等一下 等一下
[14:15] Let’s make this interesting. I mean… 让这更有趣点 我是说…
[14:17] it’s for five bucks. 这可是5块钱哪
[14:19] AII right. Five bucks. 好的 5块
[14:21] AII right. 好的
[14:25] You owe me five bucks. 你欠我5块
[14:27] No no no. You said ”Five bucks if you make it in.” 不不不 你说 “你投进去的话5块”
[14:30] Like whoever makes it in gets the money. 意思是 谁扔进去了就能赢到钱
[14:32] – That’s not what I said. – No but that’s what it means. -我没那么说 -不 可意思就是那样
[14:34] AII right you going to change it now? 好吧 你想改了?
[14:36] AII right first one to get it in makes five bucks. 好吧 谁先投中赢5块
[14:38] That’s what I thought it was. Let’s go. 我开始就是这么想的 开
[14:53] Ha-ha! 哈哈
[14:55] Five bucks sucker! 5块 低能儿
[14:58] No no no! 不不不
[15:00] That’s cheating! You cheated! 作弊 你作弊
[15:02] – You’ve got to throw one at a time! – That was never estabIished. -你一次只能扔一个 -你事先可没说
[15:05] – That’s cheating! – You owe me five bucks! -作弊 -你欠我5块
[15:07] Okay you know what? We’re even aII right! 好吧 知道吗? 咱们扯平了 好吧
[15:09] ‘Cause you owe me five bucks from before when you missed it. 你刚没投中欠我5块
[15:12] – So we’re aII even. – No no you know what? -所以咱们扯平了 -不不 你知道吗?
[15:15] We’re not. You’re right. 没扯平 你是对的
[15:18] I Iost both times. 两次都是我输
[15:20] Here’s 10 bucks. 这是10块
[15:22] It’s not right that you Iose everything this week. 总不能让你一星期什么都输吧
[15:26] – There it is! I knew it! – What? What? -又来了 我就知道 -什么? 怎么了?
[15:29] You’ve been rubbing it in my face this whoIe time! 你拿这事嚼个没完
[15:31] Yeah Iike you haven’t been doing that to me for the past 40 years. 好像你没40年都这么对我
[15:34] Oh how Iong are you going to sing that song huh?! 哦 你打算拿这个唱到什么时候?
[15:36] You’ve been acting Iike a jerk! Why don’t you just admit it?! 你老是像个讨厌鬼 为什么不承认呢?
[15:39] Oh yeah? I’m a jerk? Who was the one who instead of saying 哦是吗? 我是讨厌鬼? 是谁不但不说
[15:41] ”Hey I’m happy for you brother ” threw a hissy fit and stormed out? “嘿 我真为你高兴 兄弟” 还发脾气冲出门去?
[15:45] For your information if you remember I said ”Great!” Okay? 让我给你提个醒 如果你记得的话 我说了”好极了”好吗?
[15:49] AII right? 好吗?
[15:50] And if I was upset I had a reason to okay? 我不高兴也是有原因的 好吗?
[15:53] ‘Cause you waited untiI my Iifetime dream got crushed 因为你单等到 我一生的梦想破灭的时候
[15:55] before you made your big announcement! 来宣布你的大消息
[15:57] Oh yeah? How’d it feeI? ‘Cause you know what? 哦是吗? 有什么感觉? 因为你知道吗?
[15:59] – I hope it feIt reaIIy bad. Yeah I do! – Oh you do huh? You do? -我希望糟透了 是的 我希望 -哦 你希望 哈? 你希望?
[16:02] I hope it feIt the same way you make me feeI 我希望让你也体会体会我的感觉
[16:04] every time you prance over to Mom and Dad’s 每次你活蹦乱跳的 跑去爸妈那
[16:05] to teII them about one of your great accompIishments! 跟他们讲你的大成就
[16:08] If I do that it’s because up untiI now nobody eIse had accompIishments! 就算我那么做 也是因为直到现在 其他人都没成就
[16:11] WeII now someone does! 现在有人有了
[16:15] And that’s got to be kiIIing you huh Ray? 这一定让你难受得要死 哈 雷?
[16:17] Shut up! 闭嘴
[16:19] You know ’cause I was thinking Ray 你知道 因为我在想 雷
[16:21] that a Iot of books get pubIished that suck. 那么多下三滥的书都出版了
[16:23] So… 所以…
[16:26] for your book not to get pubIished– 你的书之所以不能出版…
[16:29] woo that’s got to be off-the-charts suck. 唔 一定是滥到离谱
[16:44] You ripped my sweater. 你扯坏了我的毛衣
[16:48] Good. By the way the itchy part is from me. 好极了 顺便告诉你 扎人的地方是我送的
[17:07] – You give?! You give?! – No! No! -你服不服? 你服不服? -不 不
[17:09] – Do you give?! – No you give! -你服不服? -不 你认输
[17:17] – Come on come on! – Let it go! Let it go! -来呀 来呀 -放开 放开
[17:20] Come on baby! Come on! 来呀 宝贝 来呀
[17:25] – Oh God! No! No! – SmeII it! -哦天哪 不 不 -闻闻哪
[17:28] SmeII it! 闻闻
[17:32] You smeII it! You smeII it! 你闻闻 你闻闻
[17:34] Huh?! 哈?
[17:36] You smeII it now! 你来闻闻哪
[17:38] I don’t mind! SmeIIs Iike victory! 我不在乎 胜利的味道
[17:41] Here’s your BugIes! 给你妙脆角
[17:46] Oh my God! What’s going on? 哦我的天 发生什么了?
[17:48] Stop it! Stop it! 停下 停下
[17:50] – Hey stop it! – Stop! -嘿 停下 -停下
[17:52] – No! – Stop it! -不 -停下
[17:54] Get off me! 放开我
[18:02] Hey those are my BugIes. 嘿 我的妙脆角
[18:09] Good thing your mother’s here. 有你妈解救你了
[18:12] Yeah right. 是的 没错
[18:13] A whoIe box of BugIes. 一整盒的妙脆角
[18:18] Look at this carpet. 瞧瞧地毯
[18:20] And the Iamp! 还有台灯
[18:22] This is why we can’t have nice things! 这就是为什么我们不能有好东西
[18:28] Everybody makes a mess and I have to fix it up! 谁都过来弄得一团糟 还得让我收拾
[18:31] AII the time. Great aII the time. 没完没了 好极了 没完没了
[18:41] Oh oh oh! My back! My back! My back! 噢噢噢 我的背 我的背
[18:48] Oh my neck thing. 哦 我的脖子
[18:50] You two idiots. 你们俩 蠢蛋
[18:53] I hope you’re happy! 希望你们高兴
[18:55] I have to eat Funyuns now! 我只能吃Funyuns(也是玉米做的)了
[19:00] Marie Funyuns! 玛丽 Funyuns
[19:16] We are Iike idiots. 咱们是像白痴
[19:20] We have to stop this. You know Debra’s right. 咱们不能再这样了 你知道 黛布拉是对的
[19:23] This competing… 比来比去…
[19:25] it’s stupid. 太蠢了
[19:27] And your feet stink. 还有你的脚真臭
[19:32] – I don’t want to compete with you man. – No seriousIy your feet -我不想跟你比 老弟 -不 说真的 你的脚
[19:35] you can’t smeII that? 你闻不到吗?
[19:53] Why are we Iike this? Where does this come from? 为什么咱们会这样? 怎么搞的?
[19:56] I don’t know. 我不知道
[20:01] Look at this pIace. 看看这地方
[20:03] I just want to say something. 我想说几句
[20:06] You disappoint me the both of you. 你们让我很失望 你们两个
[20:08] Sorry Mom. 对不起 妈
[20:10] – I’m sorry too. – And you especiaIIy Robbie. -我也对不起 -特别是你 罗比
[20:13] – Me? Why? – Why? -我? 为什么? -为什么?
[20:17] Because you shouId know better! 因为你该更明白
[20:19] You’re the oIder one. 你是哥哥
[20:23] It’s true. You shouId set an exampIe. 没错 你应该作表率
[21:07] Shh. 嘘
[21:50] – What’s the score? – It’s tied. -比分多少? -平手
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第5集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号