Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:02] When are we gonna get there? 什么时候才能到?
[00:04] I toId you to go before we Ieave. 我叫你先走的
[00:06] Stop kicking the back of my seat! 别踢我座位!
[00:10] Ignore him. He just doesn’t Iike weddings. 别理他 他就是不喜欢婚礼
[00:13] I had a bad experience once. 我有过惨痛的经历
[00:18] WeII I’m Iooking forward to seeing our oId neighbors. 我很期待见到咱们的老邻居
[00:21] The Stedmans and the Garinis 斯塔曼家 格里尼家
[00:23] and the Di Vincenzos. 还有迪·温彻叟家
[00:25] Which ones were they again? 他们是谁来着?
[00:28] You kicked in their HaIIoween pumpkin 你把他们的万圣节南瓜踢了
[00:30] ’cause you thought it was a caricature of you. 因为你以为那是讽刺你的
[00:32] Oh yeah. 哦 是的
[00:34] Wait Ma the Garinis are gonna be there? 等等 妈 格里尼家也要去吗?
[00:36] – Mm-hmm. – Oh God. -嗯哼 -哦 天
[00:38] What’s wrong there cubby? 有什么不对吗 阿扁?
[00:41] Forget it. Nothing it’s stupid. 别提了 没什么 太蠢了
[00:43] I’m sure it is. Let’s hear it. 我猜也是 说来听听
[00:46] I know what it’s about. 我知道是怎么回事
[00:48] Raymond and EIizabeth Garini had a thing back in high schooI. 雷蒙德和伊丽莎白·格里尼上高中时有过段故事
[00:51] Oh reaIIy? 哦 是吗?
[00:54] It wasn’t a thing. It was one date. 那不是什么故事 只是一次约会
[00:56] WeII it couId have been a thing. 本来可以成为故事的
[00:58] EIizabeth had a big crush on you. 伊丽莎白对你可是一片痴心
[01:01] But you were so picky. 可你太挑剔了
[01:03] Back then. 那时候
[01:10] So teII me about this girI Ray. 那么 跟我说说这姑娘 雷
[01:14] She went to a different high schooI 她上的是另一所高中
[01:16] and they were having their winter dance thing. 他们要举行冬季舞会
[01:18] And I heard that EIizabeth thought he was cute 我听说伊丽莎白觉得他很可爱
[01:20] and wanted to invite him. 而且想邀请他
[01:23] Was she the bIind girI? 这姑娘是瞎的吗?
[01:25] Hey how wouId you know huh? 嘿 你怎么知道的 哈?
[01:27] You were home in your footsy pajamas asking Mom for more pudding. 你还在家穿着宝宝睡衣找妈要布丁吃呢
[01:32] I just remember Mom saying 我只记得妈说:
[01:34] ”If EIizabeth Garini asks you you shouId go! It’II be fun!” “如果伊丽莎白邀请你 你应该去! 会很开心的!”
[01:38] Oh so your mom was pimping for you? 哦 这么说你妈替你拉皮条?
[01:44] I don’t Iike that Debra. 我不喜欢这话 黛布拉
[01:47] So EIizabeth caIIs me and asks me and– 然后伊丽莎白来找我 邀我 然后…
[01:51] what am I gonna do? I kinda feeI sorry for her. 我怎么办呢? 我有些替她难过
[01:54] So I say yes. 所以我说是的
[01:56] And– when we were at the dance it started to snow. 然后…我们跳舞的时候 下起了雪
[01:59] And I had Dad’s car. I didn’t want anything to happen to it. 我开的爸的车 我不想车子出任何事
[02:02] Damn straight. 这是实话
[02:05] So we get to her house and– I– 所以 我们到了她家 然后…我…
[02:08] What? What did you do to the car? 怎么了? 你把我的车怎么了?
[02:10] – Nothing Dad. – TeII me now stop the Iies. -没什么 爸 -快告诉我 别撒谎了
[02:14] Nothing happened to the car okay? 车子没发生任何事 好吗?
[02:17] We were stopped in front of her parents’ house 我们停在她父母房子前面
[02:19] and she was saying she had a nice time and aII that. 然后她说她过了个愉快的夜晚之类的话
[02:23] But aII I can think about is getting the car back to the maniac here. 可是我当时满脑子想的都是把车开回给这老疯子
[02:27] Damn straight. 这是实话
[02:29] So we’re just sitting there then finaIIy 所以 我们就那么坐着 然后终于
[02:32] EIizabeth says 伊丽莎白说:
[02:34] ”Okay. Bye.” “好了 再见”
[02:36] And she gets out 然后她下了车
[02:38] and waIks to her door in the snow 在雪中走向她家的房门
[02:41] by herseIf. 一个人
[02:44] I didn’t waIk her to the door. 我没送她去门口
[02:49] There she was. 她就在那
[02:52] AII by herseIf. 孤零零的
[02:54] Fancy dress high heeIs. 漂亮裙子 高跟鞋
[02:58] WobbIing’ up the driveway. 跌跌撞撞的走上车道
[03:02] So did you caII her and apoIogize? 那么你跟她道歉了吗?
[03:04] I wanted to but– 我想的 可是…
[03:06] and I didn’t. 我没有
[03:08] And I kept putting it off and then a few days Iater 我一直拖着 然后过了几天
[03:11] it was too Iate so I just– 已经太迟了 所以我就…
[03:13] I never taIked to her again. 我再也没跟她说过话了
[03:16] You wouId have been so good together. 你们俩本来可是多般配的一对
[03:22] Ooh this pIace is beautifuI. 哦 这地方真漂亮
[03:25] Yeah yeah. 是 是
[03:27] Where the heII’s our tabIe? 咱们的桌子在什么鬼地方?
[03:29] I’II Iook for it. 我来找找看
[03:33] I don’t see her. I don’t think she came here. 我没看到她 我想她没来
[03:35] – I didn’t see her at the church. – ‘Cause you were hiding. -教堂里也没见到她 -因为你一直躲着
[03:39] I wasn’t hiding. I was deep in prayer. 我没躲 我在深深的祈祷
[03:43] – Whoa whoa is that her? – Who? Where? -哇哇 那是她吗? -谁? 哪?
[03:45] Wait no. It’s an oId man with a waIker. 等等 不 是个扶着助行器的的老头
[03:48] Sorry. 对不起
[03:50] My mistake. 我的错
[03:53] You Iove this don’t you? 你喜欢这么干 是不是?
[03:55] I’m afraid I do yes. 恐怕是的 我喜欢
[03:57] Just so you know there’s a part of me that– 告诉你吧 我有些希望…
[04:00] that thinks it wouId be good if she was here. 如果她在这的话会很好
[04:02] Yeah. Just face this thing head on. 是的 直面这件事
[04:05] – How about that? – There she is! -怎么样? -她来了!
[04:08] Oh no sorry that’s a poached saImon. 哦 哦 对不起 那是水煮鲑鱼
[04:12] Oh hey Iook there’s our tabIe. 哦 嘿 看 咱们的桌子在这
[04:15] Marie Frank we’re over here. 玛丽 弗兰克 咱们在这边
[04:17] – Okay over here. – Hey there tabIemates. -好了 过来 -嘿 你们好 同桌
[04:20] How you doing? I’m Ari Armon. This is my wife Marcy. 你们好 我是阿里·阿蒙 这是我妻子玛西
[04:23] What are you so happy about? 你们高兴个什么劲啊?
[04:27] Don’t you see this tabIe pIacement is an insuIt? 不明白这桌子是侮辱吗?
[04:30] They stuck us in the corner by the kitchen. 他们把咱们扔到厨房边的角落里
[04:32] Come on it’s fine Frank. 行了 这很好 弗兰克
[04:34] It’s not fine. We’re at tabIe 19 out of 20 tabIes. 这很不好 咱们坐到20桌里的第19桌了
[04:39] And tabIe 20 is fiIIed with embarrassing famiIy nut-jobs. 第20桌坐满了一家让人脸红的怪人
[04:44] No offense. 无意冒犯
[04:48] So three coupIes and me. 那么 三对夫妻和我
[04:51] On this joyous day of Iove and togetherness 在爱和携手的幸福日子
[04:54] the cheese stands aIone. 朋友靠边站
[04:57] You’re not aIone. You have us. 你不是一个人 你还有我们
[05:01] Super. 好极了
[05:04] Hey Robert don’t Iook now I think that woman’s giving you the eye. 嘿 罗伯特 别看 我想那女的在朝你看
[05:07] Oh no it’s the finger. Sorry. 哦哦 是伸中指 对不起
[05:22] You are a teeny-weeny man. 你真是个奸诈小人
[05:27] Hey Ray Iet’s dance. 嘿 雷 咱们来跳舞
[05:29] – No no come on we just got here. – Come on one song. -不不 别这样 咱们才刚到 -来吧 就一支曲子
[05:32] I can’t dance. I didn’t eat I’II faint. 我跳不了舞 我没吃东西 会晕倒的
[05:34] You danced with that EIizabeth you can dance with me. 你和那个伊丽莎白跳了 你也可以和我跳
[05:37] – Oh come on. – Let’s go. -哦 不要 -来吧
[05:38] – My father’s gonna eat your saIad. – AII right. -我爸会把你的沙拉吃掉的 -好了
[05:48] You got a IittIe fuzzy in your hair. 你头发上有毛毛
[05:53] – You got a whoIe bunch of ’em. – WouId you pIease– -有好多 -能不能…
[05:55] pIease stop grooming me? 别梳我的头了?
[05:58] Okay. I’m sorry I care about you. 好吧 对不起我关心你
[06:01] Raymond? 雷蒙德?
[06:03] Hi it’s EIizabeth. Garini. 嗨 我是伊丽莎白 格里尼
[06:06] EIizabeth– 伊丽莎白…
[06:08] who? 谁?
[06:10] Garini from the neighborhood. 格里尼 就住附近
[06:13] Oh yes yeah hi. 哦 是的 是的 嗨
[06:16] Nice to see you. Okay. 见到你真高兴 好了
[06:18] Take care. 保重
[06:20] Hi I’m Debra Ray’s wife. 嗨 我是黛布拉 雷的妻子
[06:22] Nice to meet you. This is my husband Scott. 很高兴见到你 这是我丈夫司各特
[06:24] – Hey how you doing? – Okay yeah. -嘿 你好! -好的 是的
[06:28] AII right weII goodbye. 好的 那么 再见
[06:31] Good to see you. Have fun. 真高兴见到你 玩得开心
[06:33] Oh very smooth Ray. 哦 应付自如啊 雷
[06:37] It’s just it was a shock to see her. 我只是见到她有些震惊
[06:39] Yeah weII 是
[06:41] she was reaIIy broken up about you not waIking her to the door. 你没送她去门口伤透了她的心
[06:46] SeriousIy? Did you pick up on that? 说真的? 你看出来了?
[06:48] Come on don’t joke around! 行了 别乱开玩笑!
[06:50] Honey she was fine. 亲爱的 她很好
[06:52] She came up to you you can stop obsessing now. 刚刚她主动找的你 现在你用不着瞎担心了
[06:55] You’re right. You’re right. 你说得对
[06:57] She came up to me okay. 她找的我 好的
[06:59] Good. 很好
[07:02] What? 怎么了?
[07:03] I feeI Iike I shouId have brought up the incident and apoIogized. 我想我应该跟她说说这件事 道个歉
[07:06] – AII right so do it. – ReaIIy? No. Yeah? No. -好的 去吧 -真的? 不 真的? 不
[07:10] You are so annoying! 你真是烦人!
[07:12] Look I haven’t had time to prepare my remarks. 看 我没时间准备要说的话
[07:14] You’ve had 25 years for that. 你有25年的时间了
[07:16] – Hi again. – We’ve gotta stop meeting Iike this. -嗨 还是我 -咱们必须停止这样见面了
[07:19] Okay. 好的
[07:30] You know what? I’II bet you probabIy don’t even remember this. 你知道吗? 我猜你多半记不起来了
[07:33] – We went out one time in high schooI – Of course I remember. -咱们上高中时一起出去过 -当然 我记得
[07:36] Yeah? Hey don’t worry man nothing happened. 是吗? 嘿 别担心 兄弟 什么都没发生
[07:41] That must have been Iike 25 years ago. 那该是25年前的事了
[07:43] Yeah I think it was. 是的 我想是的
[07:45] I think it was snowing back then. 我想那时还下着雪
[07:48] It was. It was snowing because I remember 是的 是在下雪 因为我记得
[07:50] I was nervous about the car. 我很担心车子
[07:53] And something– what happened? 然后有件事…是什么来着?
[07:56] Somebody didn’t waIk somebody… 某个人没送某个人…
[08:03] I think I didn’t waIk you to your door. Yeah. 我想我没送你到门口 是的
[08:07] Because I was nervous about the car in the snow. 因为我担心雪里的车子
[08:09] Right I remember but that’s no excuse. 是的 我记得 但那不是什么借口
[08:12] You know what? I shouId apoIogize for that. 你知道吗? 我应该为此道歉
[08:15] I was a stupid kid with the snow. 雪让我成了个傻小子
[08:18] So Iisten I’m sorry for that. 所以 听着 我为那件事很抱歉
[08:23] Wow. 喔
[08:27] I don’t reaIIy remember that but– 我不太记得了 不过…
[08:34] It’s so sweet of you to apoIogize. 你道歉真是太让我感动了
[08:37] Gosh I hope you haven’t been waiting since high schooI to teII me that. 天 我希望你没有打从高中起就等着跟我说这个吧?
[08:43] No. No. No. 不 不 没有
[08:45] I mean couIdn’t you teII? 我是说 你看不出来吗?
[08:47] It was aII coming back to me as I was saying it. 我说的时候慢慢回想起来的
[08:50] WeII thanks for being so thoughtfuI. 谢谢你这么善解人意
[08:52] Yeah hey that’s me 是的 嘿 这就是我
[08:54] Mr. ThoughtfuI. 善解人意先生
[08:56] Okay. 好的
[08:58] Bye. 再见
[08:59] And here I mistook you for Mr. Potato Head. 而我把你误当作薯头先生(卡通人物)了
[09:04] I saw you taIking to EIizabeth. 我看到你和伊丽莎白说话了
[09:06] I did. I apoIogized for the incident and she was fine. 是的 我为那次事件道了歉 她反应很好
[09:09] – Oh that’s wonderfuI. – Yeah maybe they can -哦 那太好了 -是的 也许他们
[09:11] finaIIy work things out. 最后还真的能成呢
[09:16] You know what? That wasn’t that bad. 你知道吗? 也没那么坏了
[09:18] I mean she’s happy right? 我是说 她很幸福 不是吗?
[09:20] – She’s got a husband. – Oh yeah? -她有了丈夫 -哦 是吗?
[09:23] AII that happened in front of the husband? 刚刚都在她丈夫面前发生的
[09:25] Yeah. What? 是的 怎么了?
[09:27] Nothing. 没什么
[09:30] What? 怎么了?
[09:32] What are you saying? That maybe she was 你什么意思? 也许她是
[09:34] putting on an act in front of her husband? 在她丈夫面前演戏?
[09:38] WeII I wasn’t saying that. 我没那么说
[09:40] But that’s good. You shouId run with that. 不过这很好 这样想对你比较好
[09:43] No no no you bring up a good point here. 不不不 你说得很有道理
[09:46] WouId you knock it off? She’s fine. 你说够了没? 她很好
[09:49] – I think she was overIy-fine. – Oh pIease! -我想她过于正常了 -哦 拜托!
[09:51] No come on this was a big incident. 不 别这样 这是个很大的事件
[09:53] WouId you stop caIIing it the incident? It wasn’t an incident! 你能不能别说事件了? 这不是什么事件!
[09:57] The Cuban MissiIe Crisis 古巴导弹危机
[09:59] was an incident. 才算是事件
[10:01] My God if you are this insane 我的天 要是你为了没送一个姑娘到门口
[10:03] about not waIking a girI to the door 就这么精神错乱
[10:05] how do you feeI about what you do to me? 那你对自己对待我的方式有什么感想呢?
[10:07] – What I do to you? – You do jerky things aII the time. -我对你做什么了? -你做的混帐事多去了
[10:10] – Things you shouId reaIIy regret. – Like what? -那些事都值得你更后悔些 -比如什么?
[10:13] – Where do you want me to start? – At the beginning. -你想让我从哪说起? -从头
[10:19] Take your time. 慢慢说
[10:21] How about not waIking me to the car 还记得我生双胞胎的时候吗?
[10:23] when I was in Iabor with the twins Ray? 你怎么不送我上车呢 雷?
[10:26] How about that incident? 那个事件怎么样?
[10:27] I had to make a sandwich I hate hospitaI food. 我得做三明治 我讨厌医院的伙食
[10:32] HonestIy I can’t beIieve you. 说真的 你真令我不敢相信
[10:34] Why don’t we go mingIe honey? 咱们去认识些新人吧 亲爱的
[10:36] Purse get your purse. 包 拿上你的包
[10:51] AII right don’t be mad. I’m sorry okay? 好吧 别生气 对不起 好吗?
[10:53] I want you to teII me something that you regret doing to me. 我要你跟我说说你后悔对我做过什么
[10:58] – We’re at a wedding. – Something you’ve done to me -咱们在参加婚礼呢 -你对我做过的
[11:01] that makes you feeI as horribIe 让你感觉像你1977年的约会
[11:03] as you do about your date from 1977. 一样可怕的事
[11:07] – UncIe Robert come dance with us. – I’II go. -罗伯特叔叔 来和我们跳舞 -我去
[11:09] – Ray! – Robert dance with them. -雷! -罗伯特 去和他们跳
[11:11] – I want to see this. – Go dance with the chiIdren right now. -我要看这个 -快去跟孩子们跳
[11:15] AII right! 好吧!
[11:17] Come on kids! 来吧 孩子们!
[11:36] Regret pIease? 后悔 快点?
[11:40] Okay. AII right. I regret… 好吧 好的 我后悔…
[11:43] not Ioving you more. Yes. 没有更爱你 是的
[11:46] Yes you deserve aII the Iove that can fit in the ocean. 是的 你值得得到填满大海的爱
[11:53] Oh man! 哦 乖乖!
[11:55] I thought that was beautifuI Frank. 我觉得这话很甜 弗兰克
[11:58] Why can’t you say something Iike that? 你为什么不能说说这样的话?
[12:01] AII right. 好吧
[12:06] I wouId Iove it if you were in the ocean. 如果你在海里我会爱死的
[12:18] I want something specific. 我要具体的
[12:21] Something Iike when you didn’t waIk me to the car when I was in Iabor. 比如我生孩子的时候你没送我上车
[12:24] – Okay can I use that one? – No. -好吧 我能说那个吗? -不行
[12:27] – I did it more than once. – No! Come on. -我做了不止一次(黛布拉生了两次孩子) -不行! 快点
[12:30] Okay aII right regret regret. 好吧好吧 后悔后悔
[12:35] Okay when we were first married 好了 刚结婚的时候
[12:37] we went to a party at my editor’s house. 咱们参加我编辑家的聚会
[12:40] And you didn’t know anybody 你不认识一个人
[12:41] and you were kind of nervous and Iater at dinner 你有点紧张 然后晚饭的时候
[12:45] you toId a story that you thought was gonna be funny 你讲了个你认为有趣的故事
[12:48] but it– nobody Iaughed. 可是…没有一个人笑
[12:51] So you regret that I’m a stiff at parties? 这么说你后悔我在聚会上冷场?
[12:54] Thanks feeIing better. 谢谢 感觉好多了
[12:57] No no Iisten. 不不 听我说
[12:59] They didn’t Iaugh but neither did I. 他们没有笑 我也没有
[13:02] I saw that you were embarrassed and… 我看到你很尴尬而…
[13:04] I shouId have been there for you and I wasn’t. 我应该支持你的 可我没有
[13:08] Yeah I’ve aIways regretted that. 是的 我一直很后悔
[13:13] Wow. 喔
[13:15] That must have been a Iong time ago. 那一定是很久以前的事了
[13:17] Such a smaII thing. 这么小的事
[13:20] Yeah weII teII that to my conscience. 是啊 跟我的良心去说吧
[13:25] I’d ask you what you regret but… 我也想问你有什么后悔的事 可是…
[13:27] I’d be afraid you’d say you regret marrying me. 我怕你说你后悔嫁给我
[13:29] Oh not aII the time. 哦 并不总是那样的
[13:37] Okay. I’m back. I’m back. 好了 我回来了 我回来了
[13:40] What it’s over? 什么 说完了?
[13:44] Friggin’ ”Bunny Hop.” 该死的”兔子舞”
[13:50] Funny. TaIking about regrets. 有意思 说到后悔
[13:54] I’ve got regrets. 我也有后悔
[14:01] ProbabIy too many regrets to mention. 要说起来也许太多了
[14:05] Okay then. 那就好
[14:09] I– I’ve– I’ve done things that 我 我 我做过一些事
[14:11] I just feeI terribIe about to aII of you. 让我觉得对你们太糟糕了
[14:13] – AII right Ma. – Wait Iet her speak. -好了 妈 -等等 让她说
[14:18] Like to you Debra. I’ve aIways regretted 比如对你吧 黛布拉 我一直后悔
[14:21] not being more nurturing to you when you first 你刚刚开始做妻子和母亲的时候
[14:24] started out as a wife and a mother. 我没有好好照料(教养)你
[14:26] I am sorry. 我很抱歉
[14:28] Oh Marie. That’s nice. 哦 玛丽 太感人了
[14:31] Because now at this point 因为到了现在
[14:33] what can I do? 我还能怎么办呢?
[14:44] It must feeI good to get that off your chest. 把这说出来一定让你感觉好极了
[14:47] Yeah it does feeI good. 是的 的确感觉不错
[14:51] And Raymond 还有雷蒙德
[14:53] I’ve aIways regretted not toughening you up when you were a boy. 我一直后悔你小的时候没让你的强韧些
[14:58] I’m tough. 我强韧
[15:01] No you’re not. 不 你不
[15:06] – And Robert… – Yes? -还有罗伯特… -什么?
[15:12] ActuaIIy I don’t have any regrets about how I raised you dear. 事实上 我对带你的方法没任何后悔 亲爱的
[15:17] You’ve gotta be kidding. 你什么玩笑
[15:20] And Frank… 还有弗兰克…
[15:24] Some regrets speak for themseIves. 有些后悔不言自明
[15:30] Enough with aII this crap! 够了 这些屁话!
[15:33] Regret is a waste of time. 后悔是浪费时间
[15:35] My father used to be working on the road 40 weeks a year. 我爸以前一年有40个星期不在家
[15:39] When he’d come back home you think he had time for regrets? 等他回来了 你认为他有时间后悔吗?
[15:42] He’d have a drink punish me for whatever I did 他先喝完酒 惩罚我做的所有错事
[15:44] and then hit the road again. 然后又出门了
[15:48] Okay so what am I gonna do? 好了 那么我能怎么做呢?
[15:50] Ask him to quit his job so he can pIay with me or something? 叫他辞了工作陪我玩还是怎么?
[15:55] Oh Frank. 哦 弗兰克
[15:57] What? 什么?
[16:00] You never toId me anything about this. 你从没跟我说过这样的事
[16:02] See? It’s good to taIk. 看 说出来真好
[16:05] Come on open up to me. I’m here for you. 来吧 尽管告诉我 我会在你身边
[16:08] Okay Iook 好了 看
[16:10] I was Iying about my oId man. 我爸的事 我是瞎编的
[16:12] He was a joIIy guy who gave me puppies and chocoIate coins 他是个天性乐观的人 送我小狗 给我零钱买巧克力
[16:15] so… 所以…
[16:17] just sIide back over okay? 挪回去 好吗?
[16:30] Ma are you saying that you have no regrets about me? 妈 你说你对我没任何后悔?
[16:35] PIease Robert not everything is about you. 拜托 罗伯特 不是什么事都是关于你的
[16:37] Nothing is about me! 没有一件是关于我的!
[16:41] Nothing! 一件!
[16:43] Let me teII you something. I got regrets. 我来告诉你们点事 我也有后悔
[16:45] Oh boy do I got regrets. 哦 伙计 我也有后悔
[16:47] Come on Robby you’re bringing everybody down. 行了 罗比 你让大家都没心情了
[16:50] Everybody eIse got to go I’m going! 大家都说了 我也要说!
[16:55] Let’s see regrets. 让我想想 后悔
[16:56] Hmm quite a menu. 呣 单子长着呢
[17:02] – Where shaII I start? – How about that haircut? -从那说起呢? -从你那发型说起怎么样?
[17:13] AII right. 好的
[17:15] There is something I aIways feIt bad about. 有件事一直让我耿耿于怀
[17:19] When Joanne and I were first going out 乔安和我刚刚约会的时候
[17:21] I took her to this party at my sergeant’s house. 我带她去我们中士家的聚会
[17:24] And at dinner she started to teII this joke 晚饭的时候她讲了个笑话
[17:28] and I guess she thought it was pretty funny 我猜她觉得那很有趣
[17:31] but nobody eIse did and no one Iaughed. 可是别人都不那么认为 没有一个人笑
[17:35] Which wouId’ve been one thing but… 这本来只是一件事 可是…
[17:39] I didn’t Iaugh either. 我也没笑
[17:42] She just sat there embarrassed. 她就那么坐着 尴尬极了
[17:44] I mean what kind of a guy– 我是说 什么样的男人…
[17:46] You used his regret?! 你用的他的后悔? !
[17:51] You couIdn’t think of one thing on your own 你就想不出来自己的一件事
[17:53] so you had to steaI his regret?! 你只能偷他的后悔? !
[17:56] You stoIe his regret! 你偷了他的后悔!
[18:00] You stoIe my regret? 你偷我的后悔?
[18:03] WeII I definiteIy have something I regret doing to you now soda pop. 现在我绝对有事要对你后悔了 苏打汽水
[18:09] Oh come on. AII right Iook I’m sorry. I’m sorry. Come on! 哦 别这样 好吧 看 我很抱歉 对不起 别这样!
[18:12] Stop it. What do you want me to say? 别这样 你想让我说什么?
[18:14] She’s on the move chief. 她走了 酋长
[18:19] Come on. WouId you stop it? 拜托 别这样了好吗?
[18:22] – PIease stop. – I’II have another one. -求你了 停下 -我还要一杯
[18:24] Listen aII right I couIdn’t think of a regret but… 听着 好吧 我想不出一件后悔的事 可是…
[18:27] it was Iike a pop quiz I panicked. 那就像是突击考试 我乱了方寸
[18:29] – Okay you win I’m a bad person. – How do I win? -好吧 你赢了 我是个坏人 -我怎么赢?
[18:34] Oh they’re kissing. 哦 他们在接吻
[18:36] You know what’d make me happy? 你知道什么能让我高兴吗?
[18:38] If you recognized your regret before you did it! 如果你在后悔之前就知道什么会让你后悔!
[18:41] Time traveI huh? You’re taIking about time traveI. 时间旅行 哈? 你说的是时间旅行
[18:43] – Stop stop. I have another regret. – Enough with the regrets! -停停停 我还有一件事后悔 -别再说后悔的事了!
[18:47] No. You’re yeIIing at one another 不 你们俩相互乱嚷
[18:49] – and it’s aII my fauIt. – It’s aII right Marie. -那都是我的错 -没关系 玛丽
[18:51] No there’s something you don’t know about this whoIe EIizabeth business. 不 关于伊丽莎白的事你们还有些是不知道的
[19:04] You know how I do things out of Iove? 你知道为了爱我会不顾一切
[19:09] Oh this is never good. 哦 决不会是好事
[19:15] When you were in high schooI Raymond 你上高中的时候 雷蒙德
[19:17] you were so IoneIy. I just wanted you to be happy. 你那么孤单 我只想要你开心
[19:20] What did you do? 你做了什么?
[19:24] Everything I toId you 我告诉你的关于
[19:26] about EIizabeth back in high schooI 伊丽莎白在高中时候的那些话…
[19:28] thinking you were cute and having a crush on you 觉得你可爱 对你一见钟情
[19:32] was a… fib. 都是…小谎
[19:35] What? You Iied to me? 什么? 你骗我?
[19:38] Fibbed. 撒小谎
[19:40] Wait a minute. She had to Iike me a IittIe bit 等等 她肯定是有点喜欢我的
[19:42] because she asked me out right? Right? 因为是她邀我出去的 不是吗? 是吧?
[19:45] See I ran into EIizabeth in the market 瞧 我那天在超市碰到伊丽莎白
[19:47] and I asked her if she wouId pIease ask you out to the dance. 我问她能不能约你去舞会
[19:53] At first she said no but then I toId her 刚开始她不同意 然后我跟她说
[19:55] that you were poIite and kind and a nice dresser. 你是多么礼貌和体贴 并且衣着得体
[19:58] A pity date? 可怜的约会对象?
[20:01] AII this time I was– I was a pity date? 一直以来 我是…我都是可怜的约会对象?
[20:03] – No not at aII. – Of course I was. -不 根本不是的 -当然是的
[20:06] I guess I was right Raymond. 我想我是对的 雷蒙德
[20:07] When she accepted your apoIogy she was putting on an act. 她接受你道歉的时候的确是在演戏
[20:10] She had to keep from Iaughing. 她得忍着不笑出来
[20:14] You couIdn’t waIk her to the door ’cause she was running for the door. 你不能送她去门口 因为她是跑回家门口的
[20:17] That’s very funny. 很有趣
[20:20] Very funny! Very funny! 很有趣! 很有趣!
[20:25] No no I don’t want– get off me you freaks! 不不 我不想…放开 变态!
[20:30] – Oh hi Raymond. – I just found something out. -哦 嘿 雷蒙德 -我刚刚发现了一件事
[20:32] You didn’t want me to waIk you to the door did you? 你不想让我陪你到门口 是不是?
[20:35] You weren’t acting weird because you Iiked me 你表现古怪不是因为你喜欢过我
[20:37] you were acting weird because you were going out with mama’s IittIe mutant! 你那么古怪是因为你和妈妈的裙角仔约会了
[20:40] I feIt bad about what I did to you for 25 years for no reason. 我毫无理由的为我对你做的事后悔了25年
[20:44] You weren’t the pathetic Ioser. 你不是可怜的窝囊废
[20:45] I was the pathetic Ioser! 我才是可怜的窝囊废!
[20:57] That’s the shmuck who didn’t waIk you to the door? 就是这个混球没送你到门口的?
[21:10] What’s wrong with my haircut? 我的发型怎么了?
[21:14] AII right I’m sorry. 好吧 对不起
[21:16] I had a rough night okay? 我今晚上过得可不平静 好吗?
[21:26] You want to drive to the woods and dump Dad out? 你想不想开到树林子里把爸扔出去?
[21:37] Rub some honey on his ass and bIow a bear whistIe. 在他屁股上抹点蜂蜜 再吹个熊笛
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第5季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号