Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:01] Thanks for bringing me on your road trip, Raymond. 谢谢你带我来出差, 雷蒙德
[00:04] Sure glad I brought these binoculars. 幸好我带了望远镜来
[00:08] I can see every drop of rain 我能看到打在猪猪尾巴(超市名)
[00:10] hitting the Piggly-Wiggly. 上的每一滴雨
[00:13] Well… 唔……
[00:14] once again, God, thanks for everything. 再一次的,上帝, 感谢赐予的一切
[00:19] Aah, that’ll clear up. 啊,会晴的
[00:20] And when will that be, Raymond? 什么时候,雷蒙德?
[00:22] All that’s left is for the animals 就差动物们
[00:24] to line up two by two. 学会排成两队了
[00:29] Cheer up, will ya? Get something from the minibar. 高兴点,好吗? 上小吧台里拿点东西
[00:33] Oh, minibar… 哦,小吧台……
[00:34] ooh, whoopee. 哦,好耶
[00:36] How much is a soda? 汽水多少钱?
[00:38] Who cares? The paper’s paying for it. 谁管呢?报社付钱
[00:57] I feel a little better. 我感觉好些了
[00:59] 57, 58, 59, 60,
[01:02] 61, 62! Oh, man! Almost! 哦,天!差一点!
[01:05] Will you stop spinning your ring already? 你别轮你的戒指了行不行?
[01:07] This table’s got some kind of super-slick surface. 这个桌子面超光滑的
[01:09] This could be the day I break the record. 也许今天就是 我破纪录的日子了
[01:13] Yippee! 好呀!
[01:15] Quiet! 安静!
[01:17] Can’t we at least go bowling or something? 至少去打打保龄球之类的 行不行?
[01:18] No, no, I’m having a good time here. 不,不, 我玩得开心着呢
[01:21] You’re twirling jewelry. 你在轮首饰
[01:24] You don’t realize what you got here, okay? 身在福中不知福
[01:26] You don’t have a wife and kids always around. 你没有老婆孩子成天缠着
[01:29] You’re alone. 你单身
[01:31] Thank you. 谢谢
[01:33] If I was home with the kids, I couldn’t do this, right? 要是我在家和孩子们在一起, 能做得了这个吗?
[01:37] 58, 59, 60… aah! Almost! 啊!差一点!
[01:40] Bowling. We’re in paradise here, huh? 保龄。 咱们在天堂里了
[01:45] Look at what I’m doing. I’m going to the bathroom, 看看我要做什么。 我要上洗手间了
[01:47] I don’t even have to lock the door. 甚至都不用锁门
[01:50] Or do I? 要吗?
[01:55] Don’t flatter yourself. 别臭美了
[03:30] I don’t think I’d eat that if I were you. 我要是你的话 可不会吃那个
[03:36] No, I’m playing my own kind of game. 不,我在玩我自己的游戏
[03:39] I pretend I’m a fisherman. 假装自己是渔夫
[03:44] All right, Ray, look, I was spinning your ring, 好吧,雷,看, 我在轮你的戒指
[03:46] – and… – What? – 然后…… – 什么?
[03:50] Oh, what is wrong with you?! 哦,你什么毛病?
[03:53] It’s just right on top of the vent. 就在通风管顶上
[03:55] We can unscrew the grate and just take it out. 咱们可以把盖子螺丝拧开 然后拿出来
[03:57] Let me get my hand in there. Hold on. 让我试试。 等等
[03:59] I got it. I got it. 我摸到了。 摸到了
[04:02] There it is. I got it. I got it. 在这。我拿到了
[04:16] Milky Way? 银河系(牛奶巧克力太妃糖)?
[04:21] Right over there. 那有位置
[04:22] Look, why don’t you watch the stuff, 看,要不你看着东西,
[04:24] and I’ll go get some pizza. You want a slice? 我去买点披萨。 要不要来一块?
[04:26] Yeah… what are they, a buck? 好…… 多少钱,一块吗?
[04:28] Why don’t you buy me 500 and we’ll be even. 要不你给我买500块的, 这样咱们就两清了
[04:32] Ray, I’m sure the maintenance guy 雷,我相信那个维修工
[04:34] is gonna find your ring, all right? 会找到你的戒指的, 好吗?
[04:36] Yeah, did you see that guy? 是吗,你见过那家伙吗?
[04:37] He finds my ring, two seconds later, he’s gonna trade it in 他要是找到我戒指, 过两秒钟,他就拿去
[04:39] for a bottle of whiskey and a harmonica. 换成威士忌和口琴了
[04:44] For those passengers traveling on flight 1477 to New York, 乘坐1447号班机去往纽约的乘客,
[04:48] boarding will be delayed another 45 minutes. 登机时间将再次延迟45分钟
[04:51] You believe this? 你能相信吗?
[04:53] Yeah. 是啊
[04:55] Going home? 回家?
[04:57] Yeah, going home. 是的,回家
[04:59] Yeah, I’m from New York, too. 是吗,我也是纽约来的
[05:01] Are you right in the city? 你住市里吗?
[05:02] Actually, Long Island. 事实上,长岛
[05:05] Oh? What do you do there? 哦? 你干什么的?
[05:06] I’m a newspaper columnist for a newspaper. 我是个报纸专栏作家, 报社的
[05:13] Well, that makes sense. 唔,难怪了
[05:15] I’m in real estate myself. Alexis. 我是做房地产的。 阿丽可西斯
[05:18] Uh, Ray. Is this… 啊,雷。 这是……
[05:21] I mean, I already have a house. 我是说,我有房子了
[05:23] Oh! 哦!
[05:26] No, no, I’m off duty. 不不,我下工了
[05:28] Oh, okay. 哦,好的
[05:31] Well, we’re not going anywhere. 唔,咱们反正哪也不去
[05:33] I think I’ll go over to the bar and get a drink. 我想去吧台买点喝的
[05:36] Would you want to join me? 你想一块来吗?
[05:41] Oh! Oh! You know… 哦!哦!你知道……
[05:43] I, uh… actually, I’m married. 我,啊…… 实际上,我结婚了
[05:46] – Oh! Oh my God! I’m so sorry. – That’s okay. – 哦!哦我的天!太抱歉了 – 没事的
[05:48] – You didn’t have a… – I didn’t have a ring. – 你没有…… – 我没有戒指
[05:50] That’s ’cause of this guy right here. 因为这个家伙
[05:52] What’d I do? 我做什么了?
[05:54] You lost my ring. He lost my ring, 你丢了我的戒指。 他丢了我的戒指
[05:56] And I should have it on, and I don’t, and… 我该戴着的, 可我没有,所以……
[05:58] I’m sorry. I’m really, really sorry. 对不起。 非常非常抱歉
[06:00] No, really, I’m sorry. 不,真的,我对不起
[06:01] And it was nice to meet you. 还有,见到你很高兴
[06:03] Hey, if I wasn’t married… 嘿,要是我没结婚的话……
[06:07] Well, uh, think maybe I’ll go to the bar 唔,呃,我想 也许我去吧台
[06:10] and have both our drinks. 和咱们两人份的酒
[06:14] I’m not married. 我没结婚
[06:21] Wow. 喔
[06:23] She liked you. 她喜欢你
[06:24] Yeah, how ’bout that? 是啊,不赖吧?
[06:27] Unbelievable. 难以置信
[06:28] A couple of hours without the ring, 才两小时没戴戒指,
[06:30] you’re already getting offers. 就有投怀送抱的了
[06:33] It really, truly never ends for you, does it? 你还真是狗运连连, 喜事不断哪
[06:38] Aw, come on. It’s just… 噢,行了。那只是……
[06:39] you know, it’s this haircut. 你知道, 因为这个发型
[06:41] It makes me look Latin. 让我看着有拉丁味
[06:52] Just take the pizza, all right? 拿着你的披萨吧,好吗?
[06:54] – What, man? – Nothing. – 怎么了,兄弟? – 没什么
[06:55] Hell of a weekend. 多好的周末
[06:56] Just eat your slice. 吃你那片吧
[06:58] Oh, look, mine’s the one with the hair on it. 哦,看,我的是有头发的
[07:02] She wasn’t bad lookin’, huh? 她长得不赖,哈?
[07:03] Okay, Raymond. 好了,雷蒙德
[07:05] You gotta face it, Robert, 你得面对现实, 罗伯特,
[07:06] I still got a little something for the ladies. 我对女士们来说 还是有些意思的
[07:09] Hey, ladies! A little something for you right here! 嘿,女士,这有 给你的一点小意思!
[07:12] Yeah, good, Ray. 好的,干得好,雷
[07:19] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[07:21] I didn’t hear you come in last night. 我昨晚上没听到你回来
[07:23] Yeah, yeah, I know. 是的是的,我知道
[07:24] My flight got in late. I didn’t even unpack yet. 我的班机晚点了。 我行李箱里的东西都没拿出来
[07:27] – Hi. – Hi. – 嗨 – 嗨
[07:29] Hey, I got some of that new cereal. 嘿,我买了种新的早餐谷
[07:30] You want to try some? 你想尝尝吗?
[07:32] – Yeah, all right. – Just get the milk. – 是,好的 – 拿点牛奶
[07:36] Could you get me some more juice, too, please? 能再给我拿点果汁吗?
[07:39] Yeah. 好的
[07:44] Oh! Whoo! Oh! 哦!呜!哦!
[07:45] I’ll get it. I got it. 我来。我来
[07:47] I got it. I got it. 我来。 我来
[08:04] I got it. 我来
[08:08] Let’s see what that new cereal’s all about. 来看看这个新早餐谷 怎么样的
[08:22] What are you doing? 你干什么?
[08:23] Hmm? Nothing. 嗯?没什么
[08:27] What’s with your hand? 你手怎么了?
[08:29] No. I just made a little puppet. 不。我只是做小狗
[08:32] Pass the orange juice, toots! 把橙汁递过来,亲爱的
[08:34] Hey, come on, that’s not nice. 嘿,别这样, 这可不礼貌
[08:36] “Why? I’m thirsty. I’m just thirsty.” “怎么了?我渴了。 我就是口渴了”
[08:46] All right, listen… 好了,听着……
[08:47] I want you to prepare yourself 我要你做好心理准备
[08:49] ’cause you’re about to get very mad 因为你要非常生气
[08:52] at Robert. 罗伯特了
[08:57] What is it? 怎么了?
[09:04] Where’s your wedding ring? 你的结婚戒指呢?
[09:06] Robert. 罗伯特
[09:10] Robert’s wearing your wedding ring? 罗伯特戴了你的结婚戒指?
[09:14] No, no, what happened was, 不不,事实是这样的,
[09:15] I had it on the table in the hotel room… 我放在旅馆的桌上……
[09:17] Were you spinning it again? 你又轮它了?
[09:20] No! No! Robert was spinning it. 不!不! 罗伯特轮的
[09:23] I went to the bathroom and Robert, 我去洗手间了。 然后罗伯特,
[09:24] without even asking me, he takes my ring, 连问都不问, 就拿了我的戒指,
[09:26] he spins it right into the vent! 直接轮进通风口了!
[09:28] – The vent! – Yeah. – 通风口? – 是的
[09:30] Did you try to get it out? 你没试试弄出来吗?
[09:31] Of course, yeah! 当然试了!
[09:32] We used Milky Ways, everything. 我们还用了太妃糖, 所有东西
[09:35] But the maintenance guy at the hotel… 不过旅馆里那个维修的……
[09:37] he said he was gonna look, and I’m sure he’ll come through. 他说他会看的, 我相信他会尽职的
[09:39] He looked like a very dependable guy. 他看着是个可靠的人
[09:42] I don’t understand. 我不明白
[09:43] How did Robert get your wedding ring in the first place? 罗伯特是怎么拿到 你的结婚戒指的?
[09:46] I told you… I went to the bathroom. 我说了…… 我去洗手间了
[09:48] And you take your wedding ring off when you go to the bathroom? 你去洗手间的时候 还会把结婚戒指取下来?
[09:51] In a hotel bathroom, huh? In a strange city? 一个旅馆的洗手间,哈? 一个陌生的城市里?
[09:54] This is our wedding ring! You bet your ass I do! 这是咱们的结婚戒指! 你可以拿屁股打保票那是真的!
[10:02] Well, are you gonna get it back or not? 唔,你到底弄不弄回来了?
[10:04] Absolutely, yeah. 绝对的,是的
[10:06] Hey! I’m watching Sportscenter over here. 嘿!我要上这看体育中心了
[10:09] Dad! 爸!
[10:10] Marie’s doing her French lesson crap! 玛丽在上她的屁法语课!
[10:14] I’d stop her, but maybe someday 我想阻止她的, 不过说不定她哪天
[10:16] she’ll learn enough to move there. 学得够多了 就去搬那了
[10:21] Not now, Frank, okay? 不要现在,弗兰克,好吗?
[10:23] Oh, sorry. You two goin’ a couple of rounds? 哦,对不起。你们俩 想打几个回合?
[10:27] Dad, please, just… 爸,求你了,你就……
[10:28] Don’t be too hard on him, Deb. 别对他下狠手,黛比
[10:30] Robert told me he did the right thing. 罗伯特告诉我 他做了正确的事
[10:33] He shot her down real quick. 他立马拒绝了她
[10:37] Boy, women out there must be getting desperate 乖乖,那些女人真是 饥不择食了,
[10:41] if they start goin’ after big nose. 连大鼻子的都不放过
[10:48] So a woman was going after you? 这么说有女人追你了?
[10:50] No… 不……
[10:52] No, it was funny, though. 不,不过挺有意思的
[10:54] We were at the airport, 我们在机场
[10:56] and this woman was sitting next to us, 这个女人坐在我们边上
[10:58] and I guess because I didn’t have a ring, 我才可能是我没戴戒指,
[11:00] she said “hi” or whatever… 她说了声“嗨”之类的, 管它的……
[11:02] and then the flight was late, 然后飞机晚点了,
[11:04] so she asked me to go to the bar and have a drink with her. 于是她叫我和她去吧台 喝一杯
[11:11] And so, right away, I said, “I’m married,” 然后,立刻, 我就说:“我结婚了”
[11:13] and she said, “Sorry,” and left. 然后她说:“对不起。” 然后走了
[11:20] What’d she look like? 她长什么样?
[11:22] All right, Dad. Come on, come on. 好了,爸。 拜托,拜托
[11:23] Scale of one to ten. 从1打到10分
[11:25] Get out of here, will ya? 快出去,好吗?
[11:27] All right, I knew it. 好吧,我知道
[11:28] – Probably a dud, right? – Come on. – 很可能是个没用的家伙,是不是? – 行了
[11:30] Probably one of those she-males. 很可能是个 穿女人衣服的家伙
[11:39] It was funny, 有意思
[11:41] I only had the ring off for a couple of hours, 我戒指才取下来两个小时,
[11:43] and I get hit on, like I’m a stud or something. 就有人想挑逗我, 好像我是什么种马
[11:53] And you like that? 你喜欢死了是不是?
[11:54] No, I don’t like it. 不,我不喜欢
[11:56] But it was funny. 不过很有意思
[11:59] Robert was standing there, 罗伯特就站在那,
[12:00] and she didn’t say “boo” to him. 可她连“呸”都不跟他说一句
[12:05] You seem pretty proud of this. 你还很骄傲了
[12:06] No, that’s not it. 不,不是那样子
[12:08] Actually, it’s a compliment to you, hmm? 实际上,这也是 对你的恭维,嗯?
[12:13] You’re married to a very desirable man, honeybun. 你嫁给了一个迷人精, 甜心
[12:17] But the ladies can want me all they want because 不过那些女士 想到断肠也没用,因为
[12:20] #There ain’t no woman like the one I’ve got# #再没有女人 像我的姑娘那样#
[12:22] #I kiss the ground…# #我亲吻(她脚下的)地面……#
[12:23] What? What? 怎么了?怎么了?
[12:26] What are you doing? Wait! It was nothing! 你干什么? 等等!又不是什么大事!
[12:28] It’s nothing, huh? 不是大事,哈?
[12:30] I am stuck here alone with the kids for three days 我在这和孩子们呆了三天
[12:32] while you’re out there without your wedding ring 而你在外头机场里 不戴结婚戒指
[12:34] at airports talking to girls! 和姑娘们聊天!
[12:35] For your information, that woman asked me to have a drink, 告诉你吧,哪个女人叫我喝一杯,
[12:37] and the first thing I said was, ” Sorry, I’m married! 我说的第一句话就是: “对不起,我结婚了!
[12:40] Maybe if I wasn’t married, but I can’t. 要是我没结婚的话也许可以, 可是我不能
[12:41] I am married!” 我结婚了!”
[12:46] You said, “if I wasn’t married”? 你说“如果我没结婚的话”?
[12:51] Of course. I didn’t want to be a jerk. 当然了。 我又不想招人讨厌
[12:55] Good job. 干得好
[12:59] Come back… 回来……
[13:02] I said whatever I could to get rid of her. 为了摆脱她我什么都说了
[13:04] She was all over me! 她迷死我了!
[13:08] And just so you know, 还有件事告诉你,
[13:11] I kept my hand in my pocket the whole flight home 我坐飞机回家的路上 一直把手放在口袋里
[13:13] so people would stop hitting on me. 这样别人就不会 朝我献殷勤了
[13:16] All right? 好吗?
[13:18] Which even in business class was very uncomfortable! 即便在商务舱里, 这姿势也很不舒服!
[13:21] What are you doin’? 你干什么?
[13:23] I’m helping you unpack. 帮你开行李
[13:34] You shouldn’t do that. 你不该这么做的
[13:36] You know, people in the neighborhood, 你知道,附近的邻居,
[13:38] they already think you drink. 他们已经以为你喝酒了
[13:46] Hi, dear. 嗨,亲爱的
[13:48] Oh, hey, Ma. 哦,嘿,妈
[14:00] Your father told me you met someone at the airport? 你把告诉我你在机场 遇到个很特别的人?
[14:06] I didn’t meet someone. 我没有遇到特别的人
[14:08] What was she like? 她怎么样?
[14:10] Ma, I’m not looking to replace Debra. 妈,我可没想找人取代黛比拉
[14:13] When did I say that? Did I say that? 我什么时候这么说了? 我说了吗?
[14:16] It’s just that it’s nice to know 只是知道别的女人 发现我的宝贝
[14:19] that other women still find my boy as attractive as I do, 像我想的那么迷人,
[14:23] – that’s all. – All right, okay. All right, Ma. – 就这个 – 好吧,好的。好吧,妈
[14:25] Maybe now Debra will start to appreciate what she has. 也许现在黛比拉 会开始珍惜她拥有的了
[14:29] Maybe wear a little mascara now and then. 也许偶尔用点睫毛膏
[14:33] Hey, I don’t know what kind of tree you planted out there, 嘿,我不知道你外头种的什么树
[14:36] but it’s growin’ skivvies! 不过它长丁字内裤了!
[14:46] Thanks to you, 拜你所赐,
[14:47] Debra threw my suitcase out the window this morning. 黛比拉今天早上 把我的行李箱扔出来了
[14:49] Hey, listen, I was thinkin’ of taking a little field trip 嘿,听着,我在想 去LaGuardia机场
[14:52] to LaGuardia to watch some flights. 实地考察几个航班
[14:54] You in? 你来吗?
[14:58] Raymond’s not interested in those things, Frank. 雷蒙德对这种事没兴趣, 弗兰克
[15:00] But, by all means, you go. 不过,当然了,你去
[15:03] I’ll get you a limo. 我给你叫豪华车
[15:07] Hey, where ya going, to get the kids? 嘿,你去哪,接孩子
[15:09] Going to the grocery store first. 先去趟食品店
[15:12] Did you tell your mom all about your big score? 跟你妈说了你的辉煌战绩了?
[15:15] All right, I’m sorry, honey. 好吧,对不起,亲爱的
[15:17] What are you sorry about, Ray? 你对不起个什么,雷?
[15:19] I’m sorry about the airport lady. 对不起机场 那个女士的事情
[15:22] I’m sorry that you got jealous. 对不起让你嫉妒了
[15:27] I’m not jealous about your airport lady, Ray. 我可不嫉妒你的 机场女士,雷
[15:30] What bothers me is your attitude! 让我不爽的是你的态度!
[15:32] Your attitude about me, about your ring, 你对我、对你的戒指、
[15:34] and about your marriage. 还有对你婚姻的态度
[15:36] What do you mean, my marriage? 什么意思,我的婚姻?
[15:37] There’s nothing wrong with my marriage. 我的婚姻一点问题都没有
[15:39] Maybe your marriage. 也许是你的婚姻吧
[15:42] Maybe my marriage. 也许是我的婚姻
[15:49] You want to know what’s bothering me, Ray? 你想知道什么让我不爽吗,雷?
[15:52] How many times have I told you not to spin your ring? 我要告诉你多少次 不要轮你的戒指?
[15:55] That’s your wedding ring, Ray! 那是你的结婚戒指,雷!
[15:57] It’s not a toy! 不是什么玩具!
[15:58] It does spin. 它轮的起来
[16:02] Okay, great. 好吧,好极了
[16:05] Oh, my God! 哦,上帝!
[16:06] Spin these. 轮这个
[16:09] Come on, what’re you doing? Where you going? 行了,你干什么? 你去哪?
[16:10] I’m going to the grocery store. 我去食品店
[16:12] I’ll wear my ring when you wear yours. 等你戴上你的, 我就会戴上我的
[16:17] You lettin’ her go there without a wedding ring? 你让她不戴结婚戒指上那里?
[16:20] Yeah, so? 是,怎么了?
[16:22] Come on, a grocery store? 拜托,食品店?
[16:24] It actually is a meat market. 那实际上是个肉市场
[16:31] You send your little lady out into a man’s world 你把你的小女人 裸着手指头
[16:34] with a naked finger? 扔到一个男人的世界?
[16:36] It’s like banana time in the monkey cage! 这就像是猴子笼里 的香蕉时间!
[16:43] That’s stupid. 别傻了
[16:45] Oh, yeah? Then where ya goin’? 哦,是吗? 那你去哪?
[16:48] I just remembered 我刚记起来
[16:50] there’s a few things we need at the store, all right? 我们需要买些东西,好吗?
[16:52] I know what you need. You need a big sponge… 我知道你们需要什么。 你们需要一块大海绵……
[16:55] All right, Ma. – 好了,妈 – 两盒火腿
[16:56] Okay. 好了
[16:57] Your refrigerator is just… 你们的冰箱都……
[17:00] How come they get their rings to come off so easy? 他们的戒指怎么 就这么容易取下来?
[17:07] You did this to me… 是你害的我……
[17:10] with your cooking. 老是做吃的
[17:12] You fattened me up so I couldn’t get out. 你把我养肥了 就取不下来了
[17:38] Wow, man, you just plowed right into her! 喔,老兄, 你直接铲到她身上了!
[17:41] I’m sorry. I’m very, very sorry. 对不起。 非常,非常对不起
[17:43] Are you okay? Are you all right? 你没事吧? 你还好吗?
[18:45] Sorry! 对不起!
[19:04] – Hi. – Hello. – 嗨 – 哈喽
[19:09] I can never tell. 我从来看不出来
[19:10] How do you know if a mango is ripe or not? 你怎么知道 芒果是不是熟的?
[19:13] I don’t know. Squeeze ’em or something. 我不知道。捏一下?
[19:16] So, gosh. Is this one ripe? 那么,天。 这个是熟的吗?
[19:19] To tell you the truth, I really don’t eat fruit. 说句实话, 我讨厌吃水果
[19:28] You know, you guys have a great selection of lettuce. 你知道, 你们这有大堆可挑选的莴苣
[19:31] I’ve always thought that. 我一直这么想
[19:33] Yup, a lot of lettuce. 没错,多多的莴苣
[19:37] So… what are you, uh… 那么……你干什么的,呃……
[19:40] I mean, have you always been a… produce man… 我的意思是, 你一直……卖农产品……
[19:43] Jimmy? 吉米?
[19:46] I’m just doing this 我只是现在做这个,
[19:47] till they allow me back at the deli counter. 知道他们能让我 回熟食柜台
[19:53] Ah! I love how it… 啊! 我喜欢……
[19:55] smells around here. 这地方的味道
[19:57] I gotta go spritz the parsley, all right? 我得去给欧芹喷水了, 好吗?
[20:00] – Oh, great. – It’s at the loading dock. – 哦,好极了 – 在搬运间里
[20:02] – Oh, the loading dock? – You can’t come. – 哦,搬运间? – 你不能过来
[20:04] – I’m really interested… – Lady! – 我非常感兴趣 – 女士!
[20:06] Please, leave me alone! 求你了,别缠着我!
[20:14] Nice talkin’ to you, Jimmy. 很高兴和你谈话,吉米
[20:24] Okay, the first guy was definitely gay. 好吧,第一个男的 肯定是同性恋
[20:27] And jimmy’s all wrapped up in his work. 而吉米工作太忙了
[20:31] You knew I was watching you? 你知道我在看着?
[20:32] Shut up. 闭嘴
[20:37] Come on, please, can we just go home? 别这样,求你了, 咱们回家吧
[20:39] You’re obviously married to an old hag! 你显然娶了个丑老太婆!
[20:42] But I love her. 可我爱她
[20:46] You’re probably going to leave me for some younger girl 你很可能会离开我 跟某个又年轻又傻、
[20:49] who’s stupid and thinks you’re distinguished. 以为你与众不同的 姑娘跑了
[20:51] Come on, I’m just having a good week, that’s all. 别这样,我只是过了个 快乐的星期,没别的
[20:53] All right. 好吧
[20:55] Could we just check out, please? 咱们结账吧,好吗?
[20:57] Oh, sorry. 哦,对不起
[20:58] That’s okay. It was my fault. 没事的。我的错
[21:00] It’s me. I wasn’t looking. 是我。我没看着
[21:02] Oh, I’m married. 哦,我结婚了
[21:07] Excuse me? 什么?
[21:08] And even if I wasn’t, no, thank you. 就算没有也不,谢了
[21:15] How’s that? 怎么样?
[21:16] Perfect. 好极了
[21:20] I almost killed a lady. 我几乎杀掉了位女士
[21:28] Oh, thank God. 哦,感谢上帝
[21:40] Ray, how long were you in the shower this morning? 雷,你今天早上的澡 洗了多久?
[21:42] There’s no hot water for me now! 我现在没的热水了!
[21:45] You’re so inconsiderate! 你太不替人着想了!
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号