Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:05] Oh, hey, guys. 哦,嘿,伙计们
[00:06] – Hey, Debra. – Hi. – 嘿,黛比拉 – 嗨
[00:07] Hey, glad you’re here. 嘿,真高兴你们在
[00:08] Either one of you free tonight? 你们俩今晚谁有空?
[00:10] Debra, this is a little uncomfortable. 黛比拉,这可不太舒服
[00:12] I mean, right in front of Ray? 我是说,当着雷蒙德的面?
[00:15] No, seriously. Ray and I are going to a play 不,说真的。雷和我今晚上
[00:16] with some friends tonight. We have an extra ticket. 要和些朋友去看演出。 有张多余的票
[00:18] Is there nudity? 有裸露场面吗?
[00:22] Come on! Gianni. 行了!贾尼
[00:24] It’s an extra ticket that’s gonna go to waste. 只是张要被浪费了的票
[00:26] It’s just me, Ray, and Amy. 就我、雷和艾米
[00:28] Robert’s Amy? 罗伯特的艾米?
[00:29] No, it’s just Amy. 不,只是艾米
[00:31] She dropped the “Robert” when they broke up. 他们分手的时候 她就扔掉了“罗伯特的”
[00:33] All right, forget it. 好吧,算了
[00:34] I’ll give the extra ticket to one of my girlfriends. 我把那张多余的票给我 哪个女朋友好了
[00:37] Oh, no, three women and me at a play? 哦,不,要我和三个女人看演出?
[00:40] Gianni, please go, come on. I’ll buy you dinner. 贾尼,求你了,去吧,拜托。 我请你吃饭
[00:42] All right, I’ll go. 好吧,我去
[00:44] – Gianni’s going! – All right. – 贾尼要去! – 好吧
[00:46] Good. This is what a true friend is for. You saved me. 太好了。这才是真正的朋友。 你救了我
[00:49] If you get one with nudity, I’m in! 你要是有裸女的演出票, 我就来!
[00:56] – Hey. – Hey. – 嘿 – 嘿
[00:59] What are the chances of you whipping me up an omelet? 你给我做炒蛋 的机会有多大?
[01:04] Oh, hey! What are you doing? 哦,嘿! 你干嘛?
[01:07] Ray, you haven’t even had breakfast yet. 雷,你还没吃早饭呢
[01:09] You were laughing. 你笑了
[01:10] I thought you were in a good mood. 我以为你兴致不错
[01:14] Good morning. 早上好
[01:16] – Hey, Robert. – Hey. – 嘿,罗伯特 – 嘿
[01:18] So, what are you doin’? 那么,你在干什么?
[01:20] I’m hoping the prize in here is an omelet. 我在希望这里头的奖 会是炒蛋
[01:27] So, I heard you went on a little double date 我听说你们要和 艾米和贾尼
[01:29] with Amy and Gianni. 搞个两对约会
[01:31] It wasn’t a date. 那不是约会
[01:32] How’d you know about that anyway? 你怎么知道的?
[01:34] What, are you forgetting I’m a cop? 什么,你忘了我是警察了?
[01:36] I got eyes all over the city, baby. 城里都有我的眼线,宝贝
[01:39] Yeah, any of those eyes watch you get dressed this morning? 是吗,有没有哪只眼睛 看到你今天早上穿衣服吗?
[01:44] That’s funny. That’s a keeper. 有意思。 防守不错
[01:47] Very funny. 很有意思
[01:49] So… 那么……
[01:51] did they sit next to each other in the theater? 他们的位置挨着吗?
[01:53] Who, Amy and Gianni? 谁,艾米和贾尼?
[01:55] Yeah, those are the seats we had. 是的,我们只有这样的位置
[01:58] Ah, the assigned seats. 啊,指定的位置
[01:59] Good for you. That’s the way to go. 恭喜。 做得好
[02:07] Oh, my… 哦,天……
[02:09] Lookin’ like we’re gonna get a little rain today. 看起来今天会有雨了
[02:12] Nah, really? 不,真的?
[02:13] Yeah, a little bit. 是的,有点
[02:14] A little bit. 一点点
[02:18] So, what do they have there, seats with armrests? 那么,那里什么样的, 座位有扶手吗?
[02:21] Yeah. 是的
[02:24] Did they share one? 他们共用一个?
[02:25] Did they share an armrest? 他们共用一个扶手?
[02:27] Robert, this isn’t bothering you, is it? 罗伯特,你没觉得不舒服吧, 有吗?
[02:30] ‘Cause it’s been quite a while since you broke up with Amy, 因为你和艾米分手 也有一段时间了,
[02:32] and you seemed so eager to date other people. 并且你也迫不及待的 和别的人约会
[02:35] Yeah… yeah… I’m… I’m… 是……是…… 我……我……
[02:37] it’s… 那是……
[02:38] I just want to make sure that she’s not getting hurt. 我只是想知道她不会受伤害
[02:43] Gettin’ hurt? 受伤害?
[02:45] Yeah. You know what Gianni is like, Raymond, 是。你知道贾尼是什么样的人, 雷蒙德,
[02:47] when it comes to the women. 当牵涉到女人的时候
[02:49] What are you talking about? 你说什么?
[02:51] Oh, you don’t have to play dumb, Raymond. 哦,你用不着装傻, 雷蒙德
[02:53] You’re the one always beggin’ him 你可是老求着他
[02:55] to tell his latest erotic escapade. 讲他最新的猎艳奇遇的
[03:07] What are you lyin’ for… liar? 你撒谎干什么……骗子?
[03:10] Don’t drink our coffee and lie like that. 别喝着我们的咖啡 还这么撒谎
[03:16] Nice try. 演得好
[03:18] I know you’re concerned about Amy, Robert, 我知道你担心艾米,罗伯特
[03:20] but she’s an adult, 可她是大人了,
[03:21] and she’s not gonna let anybody take advantage of her. 并且她也不会 让任何人占便宜的
[03:24] Yep, you’re right. 是,你说得对
[03:26] You’re right. She can handle herself. 你说得对。 她能照顾自己
[03:29] Well, I should be getting out of here before that rain starts. 唔,我得赶在下雨前走了
[03:32] That’s really all I was worried about. 我真的只是担心这个
[03:34] She is free to date whoever she wants, 她有跟任何人 约会的自由
[03:36] and if that’s a “ladies’ man” like Gianni, so be it. 要是她要的是贾尼这样的 “女士杀手”,没关系
[03:39] I hope they’re happy. 我希望他们幸福
[03:41] I really do! 是真的!
[03:55] Oh… 哦……
[04:00] Holy cow! I’ve never seen him like this. 靠!我从没见他这样
[04:04] All right. Don’t laugh. 好了。别笑
[04:06] Don’t laugh. 别笑
[04:07] What? We’re brothers. 怎么了?我们是兄弟
[04:10] I broke my pinky once, he laughed for three days. 我有次弄伤了小拇指, 他整整笑了三天
[04:14] – Hi, Raymond. – Oh, hi ma. – 嗨,雷蒙德 – 哦,嗨,妈
[04:17] – Where’s Debra, dear? – She’s upstairs, – 黛比拉在哪,亲爱的? – 楼上
[04:19] but she wanted me to ask you if you could make me some eggs. 不过她要我问你 能不能给我做点蛋
[04:25] Sure, sure. Sit down. 当然,当然。 坐下
[04:27] All right. 好的
[04:33] I just saw Robert leave. 我刚看到罗伯特走了
[04:36] He looked angry and upset. 他看着又气又难过
[04:39] Is everything okay? 没事吧?
[04:40] Yeah, he’s fine. Could you melt some cheese in there? 是的,他没事。 你能帮我热点奶酪在上面吗?
[04:42] Of course. 好的
[04:45] So what’s the matter with Robert? 那罗伯特是怎么了?
[04:47] Does it have to do with Amy? 和艾米有关吗?
[04:49] Yeah. How’d you know that? 是的。你怎么知道的?
[04:51] Well, he was over at the house for breakfast, 唔,他过来吃的早饭,
[04:53] and I happened to mention that Gianni went with Amy 我碰巧提了贾尼和艾米
[04:56] to the play last night. 昨晚上一起看了演出
[04:58] Of course. That’s how he knew. 当然。他是这么知道的
[05:00] “Eyes all over the city.” “城里都是眼线”
[05:02] Hi, Marie. 嗨,玛丽
[05:04] Why’d you tell my mother about Amy and Gianni? 你干吗告诉我妈 艾米和贾尼的事?
[05:06] What? I don’t know. 什么?我不知道
[05:09] We took the kids to the dentist, and we were talking. 我们带孩子看牙医, 然后在那聊了会天
[05:12] – it just came up. – Oh. – 就那么说出来了 – 哦
[05:16] But you took the kids to the dentist two days ago. 可你是两天前带孩子看牙的
[05:19] Yeah, so what? 是吗,怎么了?
[05:20] So we didn’t know about Gianni until yesterday. 咱们昨天才知道贾尼的
[05:24] Yeah. Whatever. Okay, I’m late. 是的。管它呢。 好了,我要迟了
[05:28] No, no! Wait a minute. Wait a minute. 不不!等一等,等一等
[05:30] How could you tell my mom two days ago 你怎么可能两天前告诉我妈
[05:33] about Gianni and Amy 贾尼和艾米的事,
[05:34] when your friend didn’t cancel till yesterday? 要是你朋友昨天 才取消的约会?
[05:37] I don’t know, Ray. I’m late. 我不知道,雷。 我要晚了
[05:38] Who cares when I told her? 谁管我什么时候告诉她的呢?
[05:40] Oh my God! There was no canceled ticket, was there? 哦我的天!根本没有什么 取消的票,是不是?
[05:43] Huh? You planned this whole thing! 哈?整件事都是你一手策划的!
[05:45] What thing? 什么事?
[05:46] This “Get Robert jealous” thing. “让罗伯特吃醋”的事
[05:49] Please. Why would I do that? 拜托。我干吗这么做?
[05:52] Because… because Amy’s your friend, 因为……因为艾米是你朋友,
[05:55] and Robert broke up with her, 而罗伯特和他分手了
[05:56] and this will make him run back to her, 这样一来他就会跑回她怀里
[05:59] and men are bad, and women have to stick together 男人是坏蛋。 女人必须团结起来,
[06:02] so one day they can be president! 这样有一天 她们就能当上总统!
[06:11] Let me tell you something. 让我告诉你点事
[06:14] The fact that Robert got jealous only means 事实是,罗伯特吃醋正说明
[06:17] he still has feelings for her. 他还在乎她
[06:20] You did do it. 果然是你
[06:25] And the genius part of it all was 最聪明的就是
[06:27] leaking it to my mother. 故意漏给我妈知道
[06:29] Because you knew, 因为你知道,
[06:30] oh, you knew that telling her 哦,你知道告诉她
[06:34] was just like whispering it into Robert’s ear. 就等于吹到罗伯特耳朵里
[06:37] Unbelievable. 难以置信
[06:38] You believe that, Ma? 你相信吗,妈?
[06:40] She played you. She played you like a fiddle! 她耍了你。 她把你当小提琴拉
[06:45] Mom! 妈!
[06:55] Mom? 妈?
[06:58] Your eggs are ready, Raymond. 你的蛋好了,雷蒙德
[07:00] Oh my God! You’re in on it! 哦我的天! 你也有份!
[07:03] This is… it’s sick! 这……这真是变态!
[07:05] Who else is in on it? 还有谁?
[07:06] Amy and Gianni in on the whole thing, too? 艾米和贾尼也参与了整件事?
[07:08] All I needed was Debra. 我要黛笔拉就够了
[07:10] It was your idea?! 这是你的主意?
[07:12] Yes, it was, and it’s a good one. 是的,没错, 并且是个好主意
[07:14] Robert needed this to happen to him so he could realize 只有发生这样的事, 罗伯特才会
[07:17] what Amy meant to him before it’s too late. 在为时已晚之前 明白艾米对他的意义
[07:20] But you can’t do this. 可你不能这么做
[07:22] You’re trying to create… fate! 你想制造……命运!
[07:24] You can’t create fate. 你不能制造命运
[07:26] Then it’s not fate. 那样就不是命运了
[07:27] Then it’s like voodoo. 那就成了巫毒了
[07:34] This is unbelievable. 难以置信
[07:37] The two of you are finally working together. 你们俩终于联手了
[07:40] Huh? 哈?
[07:43] I’m telling Robert. 我要告诉罗伯特
[07:44] Wait a minute. Let me ask you something. 等一等。我来问问你
[07:46] You want Robert to be alone for the rest of his life? 你想罗伯特孤零零的 过下半辈子吗?
[07:48] – No, but still… – Don’t you think – 不,可是…… – 你觉得罗伯特
[07:50] Robert deserves to be happy and to have a family? 不配得到幸福和家庭吗?
[07:52] Yes, but… 是的,可是
[07:54] it’s just supposed to happen. 那只是没办法的事
[07:56] You’re evil. I’m telling Robert. 你是恶魔。 我要告诉罗伯特
[07:58] You hold it right there, Raymond. 你给我老实站着,雷蒙德
[08:05] Years ago I gave birth to two beautiful boys… 多年前我生了两个 美丽的男孩……
[08:10] and I wanted nothing more than to see them grow up, 我只求看着他们长大,
[08:13] get married, and give me grandchildren. 结婚,给我生孙子
[08:16] Now, if you want to take that dream away from me, 现在,你要是要把我的梦想夺走,
[08:19] by all means, you go and tell that to Robert. 好吧,你去告诉罗伯特
[08:24] And I’ll just be back across the street 我就回到街对面
[08:27] living out the rest of my life 尽力好好
[08:29] as best I can… 活下去……
[08:32] with a hole in my heart. 心上淌着血
[09:02] So you’ve made me an accomplice. 你害我做了共犯
[09:06] Your soul is as black as night. 你的灵魂像暗夜一样黑
[09:11] – Hey, guys. – Hey, Gianni. – 嘿,伙计 – 嘿,贾尼
[09:13] Hey, listen. We’re going golfing tomorrow. 嘿,听着。 咱们明天去高尔夫
[09:15] I’m taking you to make up for last night. 我要补偿你昨晚的事
[09:17] We’d better golf. That play was brutal. 最好还是高尔夫。 那个演出简直是残忍
[09:19] I just stopped by real quick to ask if you guys want 我只是顺路叫你们
[09:22] to have dinner again tonight with me and Amy. 今晚和我还有艾米一块吃饭
[09:24] What? 什么?
[09:26] We really hit it off. She’s great. 我们真的处得不错。 她棒极了
[09:28] We’re going out again tonight. You guys want to come? 我们今晚又要出去。 你们想来吗?
[09:35] Yeah, yeah. 是的,是的
[09:37] Yeah, that would be nice. Yeah. 是的,那好极了。 是啊
[09:42] Ahh… Iook at what you did. 啊……看看你做的好事
[09:49] – Hello, Raymond. – Hey. – 哈喽,雷蒙德 – 嘿
[09:52] – Where’s Debra, dear? – Upstairs. – 黛笔拉呢,亲爱的? – 楼上
[09:54] What, are you working on plan “B”? 怎么,你们要改用 B计划了?
[09:57] Don’t be silly. 别傻了
[10:09] So what the hell happened here? 这里到底发生什么了?
[10:11] Robert found out Amy went to a play with Gianni, 罗伯特发现艾米和 贾尼去看了场演出
[10:13] and he pulled off the doorknob. 然后他就把门把手 拔下来了
[10:19] Poor bastard. 可怜的杂种
[10:22] He gets that from me. 他这是随我
[10:24] – What? – The jealousy. – 什么? – 吃醋
[10:26] You know, this knob is nothing. 你知道, 把手算不了什么
[10:30] I was once so jealous over your mother 我有次为了你妈 大大地吃了回醋,
[10:32] that I put my fist through a DeSoto. 我的拳头穿进了了一辆De Soto
[10:36] You punched a car? 你砸了辆车?
[10:38] Yeah. Your mother and I were still dating 是的。你妈那时和我还在约会
[10:41] when she started to turn the screws on me 然后她开始施加压力
[10:43] to get engaged. 要和我订婚
[10:45] But there was still plenty of fish in the sea, 可是海里头这么多鱼,
[10:47] and I wasn’t ready to hang up my tackle box. 我还不想这么早 把渔具搁起来
[10:53] Then I hear through the grapevine 然后我透过葡萄藤, 听到
[10:56] she’s gonna make dinner for Chuck Pecorella. 她要给查克・帕克雷拉做晚饭
[11:02] Long story short, 长话短说,
[11:03] I spent the night in the hospital 我在医院过了一晚上
[11:05] trying to pull his headlight out of my knuckle. 想把他的前灯 从我指节上弄下来
[11:08] You got that way over mom? 你为了妈搞成这样?
[11:10] Yeah. I don’t know. 是啊。我也不知道
[11:12] When your mother cooks, it’s something… 你妈做饭的时候, 感觉非常……
[11:17] what do you call it? 怎么说来的?
[11:20] Special. 特别
[11:23] I didn’t want her doing that for some other guy. 我不想她给别的男人做
[11:26] They stitched up my hand. 他们把我的手缝起来
[11:28] I went straight to her house… 我直接去了她家……
[11:31] and from then on, she cooks only for me. 从此以后,她只为我做饭了
[11:35] Wow. I didn’t know that’s how it all started. 喔。我还不知道是这么起的头
[11:38] That’s a nice story, Dad. 是个好故事,爸
[11:40] Yeah, I don’t like to tell it 是啊,我不喜欢讲这个,
[11:42] ’cause it doesn’t have a happy ending. 因为结局不是那么美
[11:52] I got it. 我来
[11:56] – Hey, you two. – Hi. – 嘿,你们俩 – 嗨
[11:58] Hey, Gianni. 嘿,贾尼
[12:00] Ray’s in the kitchen with his father. 雷在厨房里,和他爸
[12:02] Let me go say hello to Mr. B. 我去跟B先生打声招呼
[12:06] Isn’t that cute how Gianni calls frank “Mr. B”? 多可爱呀,贾尼叫弗兰克 “B先生”
[12:08] Yeah. 是啊
[12:10] So, anyway… 那么,话又说回来……
[12:13] Amy, I don’t know why I was wondering this, 艾米,我不知道 为什么我会这么想,
[12:15] but have you heard from Robert lately? 不过你最近有没有 听到罗伯特的消息?
[12:17] Robert? No, not in a while. But it’s okay. 罗伯特?不,有一阵了。 不过没关系的
[12:21] I never knew that Gianni and Ray delivered futons together. 我刚知道贾尼和雷 一起送过日式沙发床
[12:24] Oh, yeah. 哦,是啊
[12:25] That’s back when they were swingin’ bachelors. 那时候他们还是瞎混的光棍
[12:28] Not much has changed for Gianni. 不过贾尼还是老样子
[12:29] He’s still swingin’. 他还在狂蜂浪蝶
[12:33] I gotta tell ya, 我得说,
[12:34] I can see why he’s popular with the girls. 我看得出来他为什么 这么招姑娘喜欢
[12:36] – He’s so cute. – Yeah. – 他太可爱了 – 是啊
[12:41] Hello, Amy. 哈喽,艾米
[12:43] Oh, Marie. 哦,玛丽
[12:47] You look great! 你真漂亮!
[12:50] Thank you. 谢谢
[12:52] You’re not wearing heels? 你没穿高跟鞋?
[12:54] Do you miss that? 你不想念吗?
[12:58] What do you mean? 什么意思?
[12:59] Well, I mean, Gianni is so… 唔,我的意思是, 贾尼那么……
[13:05] Hey, Mrs. B. 嘿,B夫人
[13:06] Hello, little Gianni. 哈喽,小贾尼
[13:12] All right. 好了
[13:14] Let’s go. All aboard the love train. 咱们走。 全体登上爱的火车
[13:17] No, wait, Raymond. 不,等等,雷蒙德
[13:18] I barely had a chance to visit with Amy. 我和艾米很少有机会聊天
[13:21] Actually, we have an 8:00 reservation, 实际上,我们订的8点的座位,
[13:23] – so we probably should get going. – Let’s go. – 所以也许我们该走了 – 是啊,走了
[13:25] Can’t you wait just two minutes more? 你们就不能再等两分钟吗?
[13:27] No, Ma, we got a hot double date. 不,妈,我们要去 火热的两对约会了
[13:29] What’s the rush, Ray? Your mom and Amy were chatting. 着什么急呀,雷? 你妈和艾米在聊天
[13:31] And I’m sure it was fascinating. Let’s go. 我相信非常有趣。走了
[13:50] Hello, Robert. 哈喽,罗伯特
[13:52] Amy. 艾米
[13:54] Hey, man. 嘿,伙计
[14:01] Gianni. 贾尼
[14:07] What are you doing here? 你来干什么?
[14:08] Ma called, told me to come over, 妈打的电话, 叫我过来,
[14:10] said she smelled gas. 说她闻到煤气味了
[14:20] No one else smells it? 你们没人闻到?
[14:23] Listen, Robert, this is a little weird for me. 听着,罗伯特, 我觉得怪怪的
[14:25] No, no reason for you to feel weird. 不,你没理由觉得怪
[14:27] You’re not the one watching your girlfriend 你又没看着自己女朋友
[14:29] go out with one of his buddies. 和自己哥们出去
[14:30] Wait a minute, Robert. I’m not your girlfriend. 等一下,罗伯特。 我不是你女朋友
[14:33] I never thought you were like this, Amy. 我从没想到你是这样,艾米
[14:35] What does that mean? 这是什么意思?
[14:37] Sounds like someone still cares for you. 听起来有人还挂着你
[14:41] If you’re interested, 有兴趣的话,
[14:43] I got a lot of single buddies at the precinct I’m close to. 我们警局里多的是 和我亲近的哥们
[14:45] You want their phone numbers, too? 你是不是也想要他们的电话?
[14:46] Robert, I didn’t know… 罗伯特,我不知道……
[14:49] No, Gianni. It’s okay. 不,贾尼。 没关系
[14:50] You don’t have to explain anything. 你用不着解释那么多
[14:51] Deb, we’ll meet you at the car. 黛比,咱们车上见
[14:53] – Maybe we should just… – No no! It’s okay. – 也许咱们应该…… – 不不!没事的
[14:55] I’ll be out in a minute. Go ahead, Gianni, please. 我马上出去。 去吧,贾尼,好吗?
[15:08] Did you want to say anything else? 你还有什么要说吗?
[15:18] Nothing? 没有了?
[15:25] I didn’t think so. 我想也是
[15:56] What did I do? 我做了什么?
[15:59] Don’t be so hard on yourself, Robert, okay? 别太往心里去,罗伯特,好吗?
[16:01] The truth is, these two… 事实是,这两个……
[16:03] Ooh! 哦!
[16:12] Believe me, Robert, I know exactly how you’re feeling. 相信我,罗伯特, 我很清楚你的感受
[16:16] I was just such a jerk to Amy. 我对艾米太像头蠢驴了
[16:18] No, you weren’t. 不,你没有
[16:20] I think she knows you were joking. 我想她知道 你是开玩笑的
[16:25] What is wrong with me? Why did I do that? 我到底什么毛病? 我为什么那样做?
[16:28] You love her? 因为你爱她?
[16:30] Hey, whoa whoa whoa. 嘿,喔喔喔
[16:31] Hold on, you maniac! 等一等,疯婆子!
[16:33] No guy wants to see his ex go out with a friend. 没人愿意看到 自己的前女朋友和朋友出去
[16:37] Just ’cause he freaked out doesn’t mean he loves her! 他一时发疯并不表示他爱她!
[16:40] Okay? Don’t you two think you’ve done enough? 好吗?你们不觉得 自己做得够了吗?
[16:43] Robert, let me tell you what they did… 罗伯特,我告诉你 她们做了什么……
[17:05] Robbie… 罗比……
[17:07] I think this is proof that you and Amy belong together. 我想这证明了你和艾米 属于彼此
[17:12] I know you weren’t trying to hurt her feelings. 我知道你不想伤害她的感情
[17:15] You just couldn’t contain your passion. 你只是控制不了自己的感情
[17:21] You may have said the wrong thing, 你也许说了错话
[17:24] but there’s a way to fix this. 可是那是有办法解决的
[17:27] It’s not too late for you to go after Amy 你现在赶上艾米告诉她
[17:30] and tell her what is truly in your heart. 你的真心还不迟
[17:33] Wait a minute! 等一等!
[17:43] They set this whole thing up, Robert, to get you jealous. 这全都是她们策划好的, 罗伯特,好让你吃醋
[17:46] They put Amy and Gianni together. 他们把艾米和贾尼 安排在一起
[17:49] It was a big scheme. 这是个天大的阴谋
[17:50] Don’t you go back out with Amy because of what just happened. 你千万别为刚才发生的事 出去找艾米
[17:53] You think about how you feel 你想清楚自己的感觉
[17:54] and not how they say you feel. 而不是她们说的 你的感觉
[17:56] They’re throwin’ the voodoo at you! 她们在对你施巫毒!
[17:59] And look at what happened. People are starting to get hurt. 看看发生了什么。 人们开始受伤了
[18:02] Let me tell you something, ladies, 我来告诉你们,女士
[18:04] you’re not going to stop me from doing what’s right, 你们阻止不了我做正确的事
[18:06] because you cannot manufacture love! 因为你们不能编造爱情!
[18:21] Ma… 妈……
[18:24] Ma, is this true? 妈,是真的吗?
[18:27] – It was Debra’s idea. – It was not! – 是黛比拉的主意 – 不是的!
[18:32] Oh my God, I can’t believe this. 哦,我的天,我真不敢相信
[18:34] You set me up? 你们编排的我?
[18:36] We were just trying to help you, Robbie. 我们只是想帮你,罗比
[18:38] Help me? 帮我?
[18:40] All right. What did I miss? 好吧。我错过什么了?
[18:41] I think I blacked out for a minute. 我想我昏过去一会
[18:44] Yes, just help you, Robert. 是啊,只是为了帮你,罗伯特
[18:46] We thought this was what you needed. 我们觉得这是你需要的
[18:47] Yeah, because they know what every guy needs. 是啊,因为她们知道 男人们都需要什么
[18:49] – Shut up, Ray! – What are you gonna do to me? – 闭嘴,雷! – 你想把我怎么样吧?
[18:52] I’m numb from here down! 我从这以下全麻了!
[18:56] How can this help out any relationship? 这样怎么能帮助任何恋爱?
[19:00] This is sick! It’s sick! 这是变态!变态!
[19:02] Sorry, Robert. 对不起,罗伯特
[19:04] We didn’t mean it to go this far. 我们没想搞成这样
[19:05] Oh, really? How was it supposed to go, huh? 哦,是吗? 还能搞成什么样,哈?
[19:07] Well, I’ll tell you… 唔,我告诉你们……
[19:13] back when your father and I were seeing each other, 我和你爸还在谈恋爱的时候,
[19:17] he found out that I had a date 他发现我和一个叫
[19:19] with a man called Chuck Pecorella. 查克・帕克雷拉的男人 有约会
[19:21] and Frank came running back to me. 弗兰克马上就跑回我身边了
[19:24] It was so sweet. 美好的时刻
[19:27] It was the first time he ever expressed his true emotions. 那时他第一次 表达他的真实情感
[19:30] Yeah, Ma, those were his true emotions 是啊,妈,那是他的真实情感
[19:32] ’cause it wasn’t a scheme. It just happened. 因为那不是阴谋。 那是自然发生的
[19:34] Don’t be naive, Raymond. 别天真了,雷蒙德
[19:38] What? What do you mean? 什么? 你什么意思?
[19:40] Chuck Pecorella was gay. 查克・帕克雷拉是玻璃
[19:48] – What? – your father didn’t need to know that. – 什么? – 你爸用不着知道这个
[19:51] All he needed to know was what he was feeling. 他只需要知道 他真正的感觉就可以了
[19:54] All right. The knob’s fixed. 好了。把手修好了
[19:56] But go easy on it, ’cause it ain’t giant-proof. 不过还是省着点劲, 因为那可不是防巨人的
[20:02] I think I’m going to go home 我想我还是回家
[20:04] and work my way through a carton of Ho-Hos. 吃盒Ho-Hos(奶油卷心蛋糕), 好好想想
[20:08] You know what, dear? 你知道吗,亲爱的?
[20:09] Tomorrow maybe you and I can pick up Amy 明天你和我 可以去接艾米,
[20:12] and drop by Robert’s apartment, 然后到罗伯特的公寓 停一下,
[20:14] and then the four of us can work this whole thing out. 然后咱们四个 可以把问题彻底解决了
[20:16] You stay away from me… 你离我远点……
[20:19] women! 女人!
[20:24] I’m starting to think maybe Chuck Pecorella 我开始觉得也许查克・帕克雷拉
[20:26] has the right idea. 想的是对的
[20:33] What? Chuck Pecorella? 什么? 查克・帕克雷拉
[20:35] Never mind, Frank. 别管了,弗兰克
[20:37] That guy owes me. I’m serving his life sentence! 那个男的欠我的。 我要给他行死刑!
[20:45] Excellent work. 干得太棒了
[20:50] Come on. They’re out there. We gotta go. 快点。他们在外面。快走
[20:54] Are you coming? 你来不来?
[20:56] You never listen to me, can ya? 你就是不能听我的,是不是?
[21:10] Boy, Amy and Gianni really got something going, don’t they? 乖乖,艾米和贾尼 还真的有点意思,是不是?
[21:14] All right, Ray. I saw. 好了,雷。 我看到了
[21:16] I’m just sayin’ they were really 我只是说 他们真的
[21:19] – diggin’ each other. – Okay, Ray. – 发展得不错 – 好了,雷
[21:21] You were right. 你是对的
[21:32] I was right. 我是对的
[21:35] Should’ve learned my lesson the first time. 第一次我就该接受教训了
[21:38] What do you mean, first time? 什么意思,第一次?
[21:40] Oh, it was nothing. 哦,没什么
[21:41] I had this boyfriend in college, 我上大学的时候有个男朋友
[21:43] and he was really something. 而且他真的很像样
[21:45] When he broke up with me, 他和我分手的时候,
[21:46] I had this whole plan to get him back. 我计划了整件的报复行动
[21:48] What did you do? 你做了什么?
[21:49] I married you. 我嫁给了你
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第6季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号