Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:00] www.tvsubtitles.net
[00:02] Can we go watch TV upstairs? 我们能去楼上看电视了吗?
[00:03] Just for a little while, though. 可以,但别看太久了。
[00:06] That was such a wonderful night. 今天晚上过的真棒。
[00:09] What’s the big deal? It was just dinner… 真是大惊小怪! 不就是吃顿饭吗….
[00:11] and you people. 还是和你们这些人一起吃。
[00:13] I’m talking about Robert’s wonderful announcement. 我说的是罗伯特的精彩表白。
[00:17] I am so happy you’re back with Amy. 我真高兴,你和艾米和好了。
[00:21] A wonderful announcement would have been, 我认为最棒的表白是:
[00:23] “I’m picking up the check.” “我捡了一百万美元”。
[00:25] And guess what? 知道吗?
[00:26] Amy’s coming to Thanksgiving, too. 艾米要和我们一起过感恩节。
[00:29] – That’s in two days. – Oh! 还有两天呀。
[00:31] Are you sure you can stay together that long? 你确信你们这次关系能维持这么久?
[00:35] Zing zing zing. Huh, Cubby? 爽歪歪呀,爽歪歪,
[00:38] Maybe we should go. It’s getting kind of late. 我们差不多要走了, 已经有点迟了。
[00:40] What time is it, Marie? 几点了,玛丽?
[00:41] What’s the time? 几点呢?
[00:43] It’s, um… 现在是,嗯…
[00:45] um… uh… 嗯… 嗯…
[00:48] it’s time for dessert! 现在是吃甜点的时间了!
[00:51] It’s such a wonderful night! 今晚过的真充实!
[00:54] All right, dessert. 好的,吃甜点。
[00:55] Let’s do that. 那就吃点吧。
[00:58] Wow… did you see that? 喔… 你们看到了吧?
[00:59] Yeah. It’s gettin’ really bad. 是的,现在情形是很不妙了。
[01:02] I think it’s worse than ever. 我认为是越来越糟糕了。
[01:03] What are you talking about? 你们在说什么呢?
[01:05] Frank, didn’t you see Marie having trouble with the clock? 弗兰克,你没有发现玛丽看 闹钟时有点困难呀?
[01:07] Well, time has never been a friend to Marie. 看到了,因为玛丽和时间有仇。
[01:13] She was squinting because she couldn’t see it. 她现在眼睛眯得越来越严重了, 因为她看东西看不清楚。
[01:15] Same thing was happening at the restaurant. 在餐馆的时候,她就这样过。
[01:17] Yeah, I know. Did you see her strainin’ to read the specials? 对, 你们看到她看特色菜单的样子了吗?
[01:20] Was that before or after she walked into the men’s room? 在那前后,她还跑到男厕所去了呢?
[01:25] Ma’s blind. 妈妈瞎了!
[01:29] She’s not blind, Robert. 她不是瞎了,罗伯特。
[01:30] We just have to tell her she needs glasses. 我们要直接告诉她, 她需要配眼镜了。
[01:32] Oh, yeah, right. 哦,对,没错。
[01:34] Oh, yeah yeah. 哦,对,对。
[01:35] Why? What’s the big deal? 怎么了?配眼镜值得这么大惊小怪?
[01:37] I don’t know if you’ve noticed, Debra, 不知道怎么跟你说, 黛布拉,你注意过吗?
[01:38] but Ma’s pretty sensitive about her appearance. 妈妈特别在乎自己的外表。
[01:40] But your mom’s not so silly 但是你妈没有蠢到为了外表,
[01:42] that she’s gonna put vanity before her sight. 让自己天天只能看空气吧。
[01:45] You know, you’re right, Deb. 你说的很对,黛布拉,
[01:46] You should tell her she needs glasses. 你应该去跟我妈说:她需要配眼镜了。
[01:50] You might want to put your affairs in order first. 在和她说之前,你可要好好筹划一下, 你该怎么委婉的告诉她,
[01:54] Why don’t you tell her, Frank? 为什么你不去告诉她,弗兰克?
[01:56] Aw, not me. 啊,我不行!
[01:57] Last time I told her to do something for her own good, 上次我跟她说了件事,那件事完全是为她着想的,
[02:00] it completely bit me in the ass. 她狠狠地揍了我屁股一下。
[02:03] – What was that? – I said, “Marry me.” – 你说的是什么? – 我跟她说:“嫁给我吧!”
[02:10] Here we go, everybody. Tiramisu. 提拉米苏蛋糕,都来吃吧。
[02:13] Oh, tiramisu me! 哦,米苏来提拉我吧!
[02:16] There’s some for that guy… 这块是给你的…
[02:19] – All right. – Um, Marie… – 好的。 – 嗯,玛丽…
[02:21] can I ask you something? 我可以问你个问题吗?
[02:23] Hey, can I ask you something? 嗨,我可以问你个问题吗?
[02:25] How come there’s no tiramisu in your mouth? 你嘴里怎么还没有蛋糕呀?
[02:29] Marie, um… 玛丽,嗯…
[02:31] when’s the last time you saw an optometrist? 你最近什么时候去看过验光师?
[02:49] Uh, you know, because we were, uh, talking 嗯,知道吗? 我们都在谈论你的视力,
[02:52] and, um, we thought maybe 我们也都认为也许…..
[02:54] you should look into getting some glasses. 你应该戴副眼镜了。
[02:56] My eyes are fine. 我眼睛好的很。
[02:59] Well, we couldn’t help but notice that 我们都不可能没有注意到,
[03:02] you’re having a little… trouble seeing. 你现在有一点……视力困难。
[03:07] Well, let me tell you that my vision is perfect. 那好,我现在就告诉你们, 我视力好的很。
[03:10] Tell them, Frank. 告诉他们,弗兰克。
[03:15] Frank? 弗兰克?
[03:19] Oh, I was hoping you couldn’t see me. 哦,我希望你看不见我!
[03:30] Marie, what’s the harm in just getting your eyes checked? 玛丽,就去检查一下眼睛, 对你有什么害处?
[03:34] I am not wearing glasses. 我不戴眼镜。
[03:35] Okay. Contact lenses, then. What is the big deal? 好了,可以戴隐形眼镜呀, 这有什么大不了的?
[03:38] I’m-I’m not gonna stick those things in my eyes. 我-我可不要在眼睛上沾一些乱七八糟的东西。
[03:41] And… I don’t like how I look in glasses. 还有…… 我不喜欢我自己戴眼镜的样子。
[03:45] If you’re having trouble seeing, 如果你视力有问题的话,
[03:46] isn’t correcting that more important than anything else? 而又不矫正的话, 这才是最麻烦的事?
[03:49] You know me, Debra. I’m not a vain woman. 你应该了解我的,黛布拉, 我不是一个爱好虚荣的人。
[03:54] And I’ve been told that I have a Botticelli face. 就是曾经有人告诉我,我有着张波提切利风格的脸。 (波提切利:意大利著名画家,擅长画女人脸)
[03:58] And one does not put glasses on a Botticelli face. 没人会在波提切利式的脸上加上副眼镜,
[04:03] I’d say you have more of a Mr. Potato Head face. 我要告诉你:你的脸更像薯头先生的。
[04:09] And glasses come with the kit. 这种脸型和眼镜就是天配。
[04:13] I am not getting glasses, 我不会戴眼镜的,
[04:14] and we’re not talking about this anymore. 你们也别多费口舌了。
[04:16] – Just eat your dessert. – Okay. – 吃你们的蛋糕粑。 – 好吧。
[04:20] Ew… my fork is dirty. 哦… 我这个叉子是脏的。
[04:23] What? There are no dirty forks in my house. 什么?我家里不会有脏叉子的。
[04:25] Let me see. 让我看看。
[04:28] Oh my God. 哦,天哪!
[04:31] What, Ma? 怎么了,妈?
[04:32] I washed this fork myself… 这些叉子都是我亲自洗的…….
[04:34] by hand. 还是用手洗的。
[04:37] I guess I missed it. 大概是把这个落下了。
[04:50] Let’s hide. 大家快躲起来!
[05:05] It’s okay. I got it. 好了,终于搬过来了。
[05:08] Huh? Oh. 噢。
[05:09] You got it ’cause you’re a sexy muscle girl. 哦,你自己搬过来了, 你真是个性感的肌肉女!
[05:18] I just came from the eye doctor, 我刚去看了眼医,
[05:20] and I want to show you something. 现在给你们看一件东西。
[05:23] Ta-da! 达-达!
[05:29] Oh! 哇!
[05:30] What do you think? 怎么样?
[05:31] You did it, Ma! 你配眼镜了,妈?
[05:33] Yeah. The doctor said 对,那个医生跟我说:
[05:34] I really only need to use them for reading and driving, 我只需要在读书和开车的时候戴,
[05:37] but there were some people in the shop 但刚才我去商店的时候,有人告诉我:
[05:40] who said that I look so sophisticated in them, 我戴上眼镜的样子很别致哟!
[05:42] I might leave them on all the time. 所以我也许会整天都戴上眼镜了。
[05:44] That’s the, uh, the style the kids are wearing now? 哈里波特……. 好像是现在孩子们流行的风格吧?
[05:50] Ray… 雷…
[05:51] They look great, Marie! 看起来很好,玛丽!
[05:53] Yeah! No, they look good. 对!对,太棒了!
[05:54] Oh, wow. What did Frank say? 哦,哇, 弗兰克怎么评价的?
[05:56] Nothing. 什么也没说。
[05:57] He wouldn’t notice anything new on me 他不会注意到我身上的任何新东西,
[05:59] unless it was made of sausage. 除非那个东西是用香肠做的。
[06:06] But I’ll tell ya, 我跟你们讲哟,
[06:07] on the drive home it was as if I was seeing the neighborhood 开车回家的路上, 我好像第一次清楚的看见了
[06:10] for the first time. 我的整个街里四坊们。
[06:12] That’s great, Ma. 太棒了,妈。
[06:13] Oh, Marie, we are so proud of you! 哦,玛丽, 我们太为你自豪了!
[06:16] – Isn’t it wonderful? – Yes. – 是不是很棒呀? – 对。
[06:18] Oh, look. You know what else I could see? 哦,瞧瞧,你们知道我还看见什么了?
[06:21] There’s a cobweb forming under the television. 电视机后面有个蜘蛛网。
[06:28] Wow! That is just… that is great! 喔!那只是…… 太棒了!
[06:30] That’s amazing. Marie, that’s terrific. 太不可思议了。 玛丽,真是太好了!
[06:34] I can see the world! 我能真正欣赏这个世界了!
[06:35] Everything is a little more clear 每件东西都非常清楚,
[06:37] and vivid. 还活灵活现的!
[06:40] – Ooh! What’s that? – What? – 哦?那是什么? – 什么?
[06:42] Oh, nothing. It’s just an eyelash. 哦,没什么, 一根眼睫毛而已!
[06:45] Oh, wow! Those are high-powered, Ma. 哦,哇!你那眼镜可真是厉害呀,妈。
[06:49] Make a wish. 来,许个愿!
[06:53] Oh… 哦…
[06:55] – What? – Oh, nothing. – 怎么了? – 哦,没什么。
[06:58] I just never noticed your eyelashes. 我一直没有注意到你的眼睫毛。
[07:01] What do you mean? 什么意思?
[07:02] I-I always thought they were a little fuller. 我-我原先一直认为你睫毛挺浓的。
[07:05] Ooh! Don’t touch! 哦!别碰它!
[07:07] You want to keep the ones you have. 碰一个,少一个!
[07:12] Well, all right. I’d better be going. 嗯,好了, 我要走了。
[07:16] – Goodbye, dear. – Okay. Bye-bye. – 再见,亲爱的! – 好的,再见!
[07:18] Oh, and I’ll tell you another great thing 哦,我要告诉你这个眼镜的另一个
[07:20] about these new glasses: 重大作用:
[07:22] They let me see just how handsome you are! 它能让我清楚地看到你是多么的英俊!
[07:26] Thanks, Ma. 谢谢,妈。
[07:27] Maybe I should get Debra a pair. 也许我也该给黛布拉买个。
[07:31] And I love that little touch of gray 我还很喜欢那一小撮白发,
[07:34] you’re getting around the sides. 就是你耳朵边上的那撮,
[07:35] Very distinguished. 特别特别明显!
[07:37] What? 什么?
[07:39] I gotta go. 我要走了。
[07:40] Oh, and Debra, thank you for these. 哦,黛布拉, 谢谢你对我的建议。
[07:43] I’m gonna show these to Robbie. 我要去看看罗比了, 向他展示我的宝贝眼镜,
[07:45] Oh, I can’t wait for Thanksgiving tomorrow. 哦,明天才是感恩节,我都等不及了。
[07:53] Isn’t that great? Your mom can see. 是不是很棒呀? 你妈现在能看清了。
[07:55] Yeah, I know. 是的,我知道,
[07:57] It’s like a blessing. 好像是件幸事!
[07:59] Oh, one more thing… 哦,还有件事…
[08:00] I was wondering if I could make 我问一下: 明天我可以给
[08:02] a pumpkin bundt cake tomorrow. 你们做南瓜蛋糕吗?
[08:04] – Okay. Okay. – Yeah, that would be great. – 可以呀,可以。 – 是的,那就太棒了!
[08:06] So we’ll see you tomorrow. 让我们明天见吧!
[08:07] And I’ll see you tomorrow! 那我们就明天见吧!
[08:50] How’s it goin’? 怎么样了?
[08:53] What did you do to your hair? 你在头发上抹了什么呀?
[08:55] Nothing. What’s with your eyes? 没什么, 你眼睛怎么了?
[09:01] Never mind. 没什么,
[09:02] What is up with your sideburns? 你在鬓角上搞了什么?
[09:04] Nothing. Did a little touch up, that’s all. 没什么, 就是给它润了润色,没什么。
[09:07] Touch up? What is… 润色? 用什么润的…
[09:08] Nothing! 没什么!
[09:10] What? Is it noticeable? 怎么了? 很惹眼吗?
[09:11] No, not at all, 不,一点都不,
[09:13] Elvis. 精灵同志。
[09:16] Ha ha ha. Look at you. 哈哈哈, 看看你自己。
[09:19] This is not the same thing at all. It’s a holiday. 我们两个情况不一样, 我是在假期里。
[09:23] Oh. So what are you, the Thanksgiving Day hooker? 哦,那你是干什么的? 感恩节日的站街小姐?
[09:30] This is not hooker, Ray. 这不是小姐专用的,雷
[09:32] This is what women do 当一个妇女的睫毛不够浓的时候,
[09:33] when they don’t have the thickest eyelashes. 她就会这样打扮打扮。
[09:36] You just don’t always see me like this 你原来没有看到我这样,
[09:38] because I’m not someone who cares about these things. 是因为我不是那种注意外表的人。
[09:41] Boy, I’d hate to see the eyes of somebody who does care. 伙计,我最恨那些折腾自己眼睛的人。
[09:45] You’re the one who cares. Look what you did to your head! 你才是瞎折腾自己的人! 看看你把头折腾成什么样了!
[09:49] I had no idea you were so vain. 没想到你这么爱好虚荣。
[09:51] Me, vain? 我,爱好虚荣?
[09:52] You’re a raccoon talkin’ to me! 你是乌鸦笑猪黑!
[09:56] Hello, everybody! 大家好!
[09:58] – Happy Thanksgiving! – Hey! – 感恩节快乐! – 嗨!
[10:00] Oh! 哦!
[10:08] Hi, Robert. 嗨,罗伯特。
[10:09] Hey, e’rydody. 嗨,大家好!
[10:13] Where do you want me to hut this cranderry sauce? 知道我从哪弄来的酸梅酱吗?
[10:18] What did you say? 你在说什么?
[10:19] Cranderry sauce. 酸梅酱。
[10:23] It’s hantastic! 很—办(棒)—–的!
[10:26] “Hantastic”? “很办的”?
[10:28] What the hell happened to you? 你是不是见鬼了?
[10:32] Oh, yeah yeah. I went to the dentist. 哦,是这样的, 我去看了牙医。
[10:34] So, how is e’rydody? 大家都好吗?
[10:39] Can’t wait hor the turkey. 我都等不及了,想吃火鸡了!
[10:44] Robert… 罗伯特…
[10:46] What? 什么事?
[10:47] Robert had a procedure. 罗伯特做了个小手术。
[10:49] Amy, come on! 艾米,别说了!
[10:51] Robert, did you have those anti-wrinkle injections 罗伯特,你是不是在脸上注射了
[10:55] put in your face? 抗皱药呀?
[10:59] Terhats. 就就一点.
[11:08] “Turd hats”? “舅舅来了”?
[11:15] Your mother noticed a few wrinkles on him, 你妈告诉他,说他脸上有皱纹,
[11:18] so he goes to some doctor in the yellow pages 他就从黄页中选了家诊所,
[11:20] and paralyzes his face! 先把脸麻醉了!
[11:23] It’s tentarary. 几天就好了。
[11:27] Ray, what did you do to your hair? 雷,你在头发上抹了什么?
[11:28] Nothing! 没什么!
[11:30] Oh… I know. 哦… 我明白了。
[11:33] Na nust’a noticed something adout his hair… 妈妈看到了你的白头发…..
[11:40] and something adout her eyes. 还有你的眼睛。
[11:47] That’s hilarious! 太好玩了!
[11:52] Yeah, ha ha ha. 没错,一定是这样的,哈哈哈哈!
[11:54] You need some oil, Tin Man? 你需要加机油了, 铁皮人!
[12:00] Wow… Marie’s really noticing stuff, huh? 哇…..玛丽真的看到了不少东西,哈?
[12:05] What am I gonna do with this? 我也要把这个弄弄了!
[12:09] Here we are. Hi, everybody. 我们来了, 大家好!
[12:11] Hey, hi! Hi, Ma. Hi, Dad. 嘿,嗨! 嗨,妈!嗨,爸!
[12:13] Yeah yeah. Football. 好,好, 看球赛。
[12:16] Amy… 艾米…
[12:18] Marie… 玛丽…
[12:19] Oh, it’s so good to see you. 真高兴又看见你了!
[12:23] Yeah. It’s been a while. 对,是有段时间没见了。
[12:26] I must look much older. 我是不是看起来,又老了很多!
[12:28] Oh, nonsense. You look beautiful, sweetie. 哦,胡说八道。 你一直这么漂亮,亲爱的。
[12:30] Better with age, I say. 岁数越大越有味道。
[12:32] – Thank you. – Of course. – 谢谢。 – 没关系。
[12:35] You don’t want to be one of those women 你不应该是那种天天忙的团团转的妇女。
[12:37] that gets all that work done.
[12:44] Hi, Na. 嗨,妈!
[12:47] Robert? Are you all right? 罗伯特? 你没事吧?
[12:50] Sure. 没事!
[12:51] Hahhy Turkey Day! 火鸡节快乐!
[12:55] Tell her what you did to yourself, moron! 告诉老妈你都干了些什么,弱者!
[12:57] Hy don’t you? 你没干?
[12:59] I didn’t do anything. 我什么都没做。
[13:00] Touch his hair, Na! Touch his hair, Na! 摸摸他的头发,妈! 妈妈他的头发,妈!
[13:02] All right. Stop it, you two! 好了, 你们两个都停下来!
[13:06] It’s a holiday! 今天是过节!
[13:10] Raymond… 雷蒙德…
[13:12] you look so nice. 你今天看起来好帅哟,
[13:13] Thank you. 谢谢!
[13:18] Is this shoe polish? 你抹了鞋油?
[13:21] Only if you put it on a shoe. 只有你才把它抹在鞋上。
[13:25] That’s not the point. You said I looked nice. 什么东西不重要。 你已经说了我看起来很帅。
[13:27] And I do! 我就是帅!
[13:28] I look nice, and I feel nice. 我看起来很好,感觉也很好,
[13:30] That’s the most important thing. 这才是最重要的。
[13:32] That you feel good about yourself. 你对你自己感觉很好!
[13:34] I heel great adout nysel. 我也对自己感到满意。
[13:41] Robbie… 罗比…
[13:43] stop talking that way now. 别这么说话。
[13:45] – It’s annoying. – He can’t stop, Ma, – 很烦人的。 – 他停不下来,妈,
[13:48] – ‘Cause he put injections in his face. – What? – 因为他把脸麻醉了 – 什么?
[13:51] Raynond! 雷蒙德!
[13:54] Who are you to say that? 谁让你告诉妈妈的?
[13:56] What I do hith ny hace is ny dusiness! 我怎么折腾我的脸是我自己的事!
[14:00] – Robert! – No! I’m really tissed! – 罗伯特! – 闭嘴!我总是被嘲弄的对象!
[14:11] I don’t understand. Why would you do such a thing? 我不知道, 你们为什么要这么做?
[14:17] Ny? 我?
[14:23] Decause a you! 都是因为你!
[14:26] You’re the on who said 你对我说:
[14:28] you could see all the wrinkles in ny hace! 你看到我脸上满是皱纹!
[14:33] I like those lines. 我喜欢那些皱纹,
[14:36] That’s character. 那是你的特征!
[14:38] Now, you look like a totem pole! 而现在,你看起来象根图腾柱!
[14:43] Let me translate: “Totem tole.” 我给你翻译一下:你戴了个“图腾铁皮罩”
[15:01] Raymond… 雷蒙德…
[15:04] did you put that stuff in your hair 你在头上抹鞋油
[15:06] just because of something I said? 也就是因为我说的那些话?
[15:08] About how I like the touch of silver on the side? 其实我很喜欢 你原来耳朵边上的那撮银发!
[15:13] I don’t like the silver. 我不喜欢。
[15:16] Oh… Raymond. 哦… 雷蒙德。
[15:19] No matter how old you get, 无论你长多大了,
[15:21] you’re still gonna be my boy. 你都还是我的儿子。
[15:24] And Debra… 还有黛布拉…
[15:26] you, uh… 你,嗯…
[15:37] Oh my! 哦,天哪!
[15:41] You said I had skimpy eyelashes. 你说了:我眼睫毛稀少。
[15:44] Oh, honey… 哦,亲爱的…
[15:46] I didn’t mean anything by that. 我说说而已,没什么别的暗指。
[15:48] You have such pretty eyes. 你的眼睛很漂亮的。
[15:50] I’ve always said that that’s your best feature. 我一直在说:黛布拉的眼睛是最有特点的!
[15:53] Haven’t I, Frank? 是不是呀,弗兰克?
[15:55] You’ve said plenty. 你说的已经够多了。
[15:58] But I also have to say that 但是这些话我必须要说,
[16:01] I am so flattered 我非常高兴,
[16:04] that just because I made a couple of little observations, 仅仅是因为我的一两句随意的话,
[16:07] that my kids are willing to change things 孩子们就愿意去改变自己,
[16:11] just to please me. 而只是为了让我高兴。
[16:13] Or maybe it’s easier to change than to have to listen to you. 也许改变下自己也比听你的废话容易多了。
[16:22] Really, Frank? 真的,弗兰克?
[16:24] That’s funny coming from you, because you don’t do either. 你是不是觉得很可笑呀, 因为你从不为我做些什么。
[16:29] Frank? 弗兰克?
[16:33] Hey! 嗨!
[16:35] You know what? Let’s not do this today. It’s Thanksgiving. 知道吗?大家就别吵了。 今天是感恩节!
[16:37] That’s right, it’s Thanksgiving, and I’m thankful for football. 说的没错,今天是感恩节, 我要感恩的就是橄榄球!
[16:40] Give me that remote, lady! 把遥控器给我,老太婆!
[16:42] Would you like to hear what I now notice about you, Frank? 想听听我怎么评价你吗,弗兰克?
[16:44] Oh, boy. 好了,别说了!
[16:45] Yeah yeah. I’m fat and bald. 当然知道你怎么评价, 我肥胖加秃顶。
[16:47] The remote. 把遥控器给我。
[16:52] That’s not what I was going to say. 我不是这个意思,
[16:55] I don’t care about looks… I’m with you, aren’t I? 我不在乎你的长相…… 我已经嫁给你了,是吧?
[16:59] I’m talking about what’s inside, Frank. 我指的是内涵,你的内涵,弗兰克。
[17:02] Oh, Jeez. 哦,天哪!
[17:03] That’s right. 就是这样,
[17:05] The total lack of communication, 我们之间缺少交流,
[17:07] the total disregard for me as a human being… 你还一点都不尊重我…..
[17:09] it’s been this way for 45 years. 这种情况竟然持续了45年。
[17:12] God forbid you should pay any attention to me, 你这么多年来从来没有关注过我,
[17:14] or show me even in the slightest possible way 也没有对我表现出一点点感情来,
[17:17] that you have any feelings for me at all. 简直就是天理难容呀!
[17:19] Well then, if I’m so terrible, why do you stick around? 很好,我是很恐怖, 那你为什么还不跟我离婚呢?
[17:24] Maybe I won’t. 也许是该离了。
[17:26] Oh, yeah? 哦,真的?
[17:27] Maybe I won’t, Frank, 我是该考虑和你的婚姻关系了,弗兰克,
[17:29] now that I see I’m in a loveless marriage. 现在我明白了, 我们俩的婚姻根本就没有感情!
[17:32] A loveless marriage? 我们婚姻没有感情?
[17:36] A loveless marriage?! 我们婚姻没有感情?!
[17:37] A loveless marriage! 婚姻没有感情!
[18:03] Nodody thinks I look younger? 没人觉得我今天看起来年轻了许多?
[18:31] At least put some butter on that. 最起码要在上面涂点黄油吧。
[18:33] No. 不,
[18:34] Some jelly? 加点果冻?
[18:36] No. 不。
[18:37] Mustard. I got brown mustard. 芥末, 我有黑色芥末。
[18:39] I like it dry. 我就喜欢干吃。
[18:42] Have some milk or something, 那来点牛奶或什么,
[18:44] ’cause you’re gonna choke to death. 否则,你会噎死的。
[18:46] What do you care? 噎死算了!
[18:50] Is that why you broke my new glasses? 你为什么要把我的新眼镜折了?
[18:53] Because I said we have a loveless marriage? 就是因为我说我们婚姻是没有感情的?
[18:58] You gonna keep sayin’ it? 你还追到这来说?
[19:00] It bothers you when I do, doesn’t it? 我说的话让你生气了,对吧?
[19:08] I didn’t mean it. 我没想到成这样了,
[19:11] You know, I just get a little overdramatic sometimes. 你了解我的, 我就是有时有点过于激动了。
[19:19] But look how everybody reacted 但是就是因为我随便说了下,
[19:22] just because of something I said. 他们做出了种种反应,
[19:25] It made me feel important. 让我觉得我也是挺重要的。
[19:27] And I have never seen you react so strongly 而我从来没有看过你对我说的什么事
[19:31] about anything I said. 做出如此强烈回应的。
[19:35] You’re a pig. 你就是个猪。
[19:37] You don’t talk, you don’t listen. 你自己不说话, 也不听别人说的话。
[19:42] But you love me, Frank. 但是你爱我,弗兰克。
[19:48] Frank? 弗兰克?
[19:54] You don’t need glasses for that. 没有眼镜,你也知道呀。
[19:59] Oh, Frank… 哦,弗兰克…
[20:01] you love your little rum ball. 你是爱你的小心肝的!
[20:09] We got any meat for a sandwich? 有肉吗,我要吃三明治?
[20:11] Yeah, I got hard salami! 有,我去拿硬肉肠去!
[20:13] And I’ll take some juice. 我还要喝果汁。
[20:14] Okay! And, oh, I got the brown mustard! 没问题!我还有黑芥末呢!
[20:17] And you know what? 你知道吗?
[20:18] I-I think maybe I’ll just wear the glasses 我-我认为应该按照医生叮嘱的做,
[20:21] for reading and driving like the doctor said. 只在看书和开车的时候戴眼镜。
[20:25] W-wait a minute. W-wait a minute. What are you doing? 等等,等等, 我们在干什么?
[20:27] It’s Thanksgiving! 今天是感恩节!
[20:29] So? 怎么了?
[20:30] So? Everybody’s over there… 怎么了?所有的人都在那边…….
[20:32] the kids, Amy… 孩子们,还有艾米…
[20:34] a-and Debra cooked all that food. 黛布拉还给我们准备了大餐。
[20:40] You’re right. We’ll eat first. 你是对的, 我们先吃点。
[20:50] Okay. 好吧,
[20:51] So you really think my eyes look okay this way? 你真的认为,我眼睛这样挺好?
[20:53] Without all that stuff on them? 上面什么也不弄最好?
[20:57] All right, let me tell you something. 好吧,让我来告诉你实话,
[20:59] I have always thought your eyes were beautiful. 我一直认为你的眼睛是最漂亮的。
[21:04] That’s very sweet. 你这句话真让我高兴。
[21:06] But I want you to answer the question again, 但是我要你直接回答我刚才的问题,
[21:08] and bear in mind that I am way too tired 不回答我这个问题,我心理负担很大,
[21:11] to have sex tonight. 就不想做爱了。
[21:15] What does that got to do with anything? 你用这个问题来要挟我?
[21:17] I love your eyes. 我喜欢你的眼睛。
[21:19] No, I mean it, Ray. 哦,我懂了,雷。
[21:20] It’s really not gonna happen tonight. 今晚不做爱!
[21:22] All right. What do you want me to say? 够了, 你到底要我怎么说?
[21:23] Give me a break. This is ridiculous. 让我平息一下, 你的问题太荒谬了。
[21:25] Your eyes were the first thing I noticed when I met you, 我第一次遇到你的时候, 你最吸引我的地方就是你的眼睛,
[21:28] so why would I want anything different? 所以我就没有别的奢望了!
[21:30] Are you trying to have sex with me? 今晚还想和我做爱?
[21:32] I am. 当然。
[21:35] Good night, Ray. 晚安,雷
[21:38] You know what? I wish I could say 你知道吗? 其实我是想这么说的:
[21:40] that I don’t like your eyes, 就是我不喜欢你的眼睛,
[21:41] but sex or no sex, your eyes are beautiful. 但无论你跟不跟我做爱, 你的眼睛都很漂亮。
[21:46] So sweet dreams. 做个好梦!
[21:48] Still tryin’? 还想吗?
[21:49] Yeah! 当然!
[21:52] Come on! 快点!
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第11集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号