Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:00] www.tvsubtitles.net
[00:14] – Hey, ready? – Yeah. Hey, what’s up? – 嗨,预备好了吗? – 好了,嗨,怎么了?
[00:17] Let’s go. Hey. Hi, Amy. 我们走吧 嗨,嗨,艾美
[00:18] Hey, Ray. Hey, be careful! 嗨,雷 嗨,小心!
[00:20] That’s all right. I’m good now. 没关系 我现在很好
[00:33] Deb isn’t home, is she? 黛博拉不在家,是吧?
[00:34] No. 不在
[00:36] Well, tell her I said hi. 好吧,向她问好
[00:39] Have a good time today. 今天玩得开心
[00:40] All right. Thanks for bringing me by. 好的 谢谢你随便送我回来
[00:42] See ya. 回头见
[00:46] How ’bout a kiss? 吻别一下?
[00:57] Did you see how I played it there with Amy, 你看到我怎么骗过艾美的了吗?
[00:59] nice and cool? 又酷又漂亮
[01:01] She doesn’t suspect a thing. 她什么也没有怀疑
[01:04] What, that you’re a dwarf on stilts? 什么 你是踩高跷的侏儒?
[01:13] What the lovely Amy does not suspect 可爱的艾美 没有想到
[01:16] is that her boyfriend Robert 她的男朋友罗勃
[01:18] is about to propose to her! 正要向她求婚!
[01:25] What?! 什么?!
[01:27] Yeah yeah, I’m gonna ask her to marry me. 是的是 我要向她求婚
[01:29] Yeah? 是吗?
[01:30] I know what you’re going to say. 我知道 你要说什么
[01:31] “Are you sure, Robert? ” 你确定吗,罗勃?
[01:33] You don’t have exactly the best track record. 你有不良记录
[01:35] People who do not remember history 忘记历史的人
[01:36] are doomed to repeat it.” 将重蹈覆辙。”
[01:38] No no. I was gonna say congratulations. 不不 我想说恭喜
[01:40] Why can’t you just be happy for me?! 你干嘛就不能 替我高兴呢?!
[01:43] I am. I’m happy, Robert. 我替你高兴 我很高兴,罗勃
[01:45] I really am. That’s… it’s great. 真的 真是…太好了
[01:54] Ha ha! Oh, man! 嘿嘿! 哦,伙计!
[01:56] Wow! Wait till Debra hears about this. 哇! 等告诉了黛博拉 我们再出发吧
[01:59] No! 不!
[02:01] What? 什么?
[02:04] You can’t say anything to anybody. 你不能告诉任何人
[02:06] I don’t want Amy to get any wind of this until I’m ready. 在我没有准备好之前 我不想让艾美听到任何风声
[02:09] All right, I won’t tell anybody! God. 好好 我不告诉任何人! 上帝啊
[02:12] Come on. Are we hitting a bucket or what? 好了 我们去打球吗?
[02:14] No. No driving range today. 不,不在今天 要做的事情范围
[02:16] This was just all to throw her off. 这样做只是要把她支开
[02:18] I got a lot of things I gotta do. 我有很多事要做
[02:20] See ya later. 回头见
[02:22] Well, what do I do now? I’m all horny for golf! 好吧,那我现在做什么? 我正渴望高尔夫呢!
[02:33] Oh look, honey, 哦瞧,亲爱的
[02:34] I found another piece of Jesus’s beard. 我找到另一块 耶稣的胡须了
[02:39] Oh, good. Put that in the pile. 哦,好 放在这堆里
[02:42] I’m still working on the sandals. 我还在拼凉鞋
[02:48] I’ll get it. 我去开
[02:50] I wonder who that could be at this hour. 这个时候会是谁呢
[02:59] Hello, Mr. MacDougall. 你好,麦克道格先生
[03:01] Robert? 罗勃?
[03:02] It’s been a long time. May I? 好久不见,我可以进来吗?
[03:07] Uh… sure. 嗯…当然
[03:09] Amy’s not here, you know. 艾美不在家,你知道
[03:11] No no, I’m here to see you. 不不 我是来找你们的
[03:14] Mrs. MacDougall. 麦克道格太太
[03:16] Sorry to interrupt your evening. 抱歉这么晚打搅你
[03:18] Hello, Robert. It’s nice to see you again. 你好,罗勃 很高兴再见到你
[03:22] What brings you to Pennsylvania? 什么把你 带到宾西法尼亚来?
[03:24] My car. 我的汽车
[03:37] Would you like some warm cider? 你想要些热苹果酒吗?
[03:39] Oh, no-no thank you. 哦,不不,谢谢
[03:40] I don’t want to take up too much of your time. 我不想 占用你们太多的时间
[03:47] Anyway… um… 总之…嗯…
[03:50] the reason that I’m here… 我来这里的原因是…
[04:09] I’ve been thinking a lot about Amy, 我一直想艾美的事
[04:11] and she means the world to me. 她是我的全世界
[04:13] In fact, that’s why I’m here. 事实上,这就是我来这里的原因
[04:18] I wanna do things right. 我想把事情做对
[04:20] A-a-and out of respect for her 所以出于对她
[04:23] and you, 和你们的尊重
[04:24] I would like to formally request… 我正式要求…
[04:30] your daughter’s hand… in marriage. 我想… 想娶你们的女儿
[04:39] No. 不
[04:54] What? 什么?
[04:55] No. 不
[05:00] No?! 不?!
[05:03] We don’t think it’s a very good idea. 我们想 这不是个好主意
[05:09] It’s nice to see you again, though. 虽然很高兴再见到你
[05:16] You probably have a long drive back. 你或许得 开很久的车回去
[05:19] I’ll put some cider in a cup for you. 我装些苹果酒 在杯子里给你
[05:21] Wait-wait-wait… no no, please. 等等,等等 不不,求求你们
[05:23] May I ask-l… 我可不可以问
[05:24] why? 为什么?
[05:26] Why?! 为什么?!
[05:31] He wants to know why? 他想知道为什么?
[05:35] Oh, Peter. Robert, have you met Amy’s brother, Peter? 哦,彼得。 罗勃,你见过 艾美的兄弟,彼得吗?
[05:38] No. We’ve never had the pleasure. 没有 我们还没有这个机会
[05:43] I met his brother, Raymond, once. 我见过他的兄弟 雷蒙德,一次
[05:45] He came into my comic-book store. 他到我的漫画店来
[05:47] I liked him. 我喜欢他
[05:51] Oh, it’s a pleasure to meet you, Peter. 哦,见到你真高兴,彼得
[05:53] I’ve heard a lot of great things about you. 我听说了很多关于你的事
[05:59] Is that a new shirt? 那是件新T恤吗?
[06:00] Yes, it is, Mama. Do you like it? 对,是的,妈妈 你喜欢吗?
[06:10] Very much. You look handsome. 很喜欢 你看起来真帅
[06:12] Thank you, Mama. 谢谢,妈妈
[06:14] Ahem. I’m sorry, but you know… 咳,对不起,但是你知道…
[06:18] I don’t understand. 我不明白
[06:19] Well, Robert, 好吧,罗勃
[06:21] you just don’t seem to have the… stability 你似乎不具备 我们希望艾美的丈夫
[06:25] we’d prefer in a husband for our Amy. 所具有的稳定性
[06:29] Well, look, we’ve had our ups and downs, but-but… 好吧,看,我们起起伏伏 但是,但是…
[06:31] It’s just that over the years, Robert, 这几年,罗勃
[06:34] there have been so many times when Amy was very unhappy. 有那么多次 艾美是那么的不高兴
[06:38] You don’t know the half of it, Mama. 你还有一半不知道呢,妈妈
[06:40] So often she would come into the store 她是那么经常地 到店里来
[06:43] and curl up in the used comics section 缩在二手漫画区
[06:45] and cry like Little Lotta. 哭得像小洛塔似的
[06:48] Oh my. 哦,我的上帝
[06:50] So you could see, Robert, 因此你看得出,罗勃
[06:52] I think any parent would not want their daughter 我想任何的父母 都不希望他们的女儿
[06:55] to have a life of… 和你…
[06:58] you. 生活
[07:06] But I’m-I’m different now. I-I feel… 但是我现在变了 我觉得…
[07:09] Robert, I’m the kind of fellow who loves a good discussion. 罗勃 我是个喜欢探讨的人
[07:11] Ask anybody. I’m that kind of guy. 问问别人 我是那样的人
[07:15] But this is not open for discussion. 但是这个不需要探讨
[07:19] Okay? 好吗?
[07:22] I’ll show him the door. 我送他到门口
[07:24] Wait-wait. Just… uh… 等等,只是…
[07:28] Let me… okay, so what you’re saying is, 让我…好吧 那么你们是说
[07:31] I can’t marry your daughter? 我不能娶你们的女儿?
[07:33] That’s correct. 没错
[07:36] But thanks for asking. 不过谢谢你的求婚
[07:47] Hey. 嗨
[07:48] – Hi, Robert. – Hey. – 嗨,罗勃 – 嗨
[07:49] Robbie, you’re out late tonight. 罗勃 你今晚回来迟了
[07:52] Where were you? 你去哪里了?
[07:54] Uh, nowhere, Ma. I was just out. 嗯,没去哪,妈妈 我只是出去了
[07:55] Raymond, do you have a minute? Could I… 雷蒙德,你有时间吗? 我可不可以…
[07:59] What? 什么?
[08:01] Something is wrong. 出事了
[08:06] What is it? 什么事?
[08:09] Is it something with Amy? 是不是跟艾美有关?
[08:13] I knew it! 我知道!
[08:15] That’s the look you have 你都是这个表情
[08:16] every time you break up with her! 每一次 你和她分手!
[08:18] Oh, Robert, not again?! 哦,罗勃,不是又来了?!
[08:20] You broke up with Amy. 你和艾美分手了
[08:22] You know that you’re killing me, Robbie?! 你知道 你气死我了,罗勃?!
[08:24] Do you even care that you’re killing me?! 你气死我了 你在不在乎?!
[08:28] – Ma! – Dig a grave and throw me in! – 妈! – 挖个墓把我扔进去!
[08:33] I’ve got a shovel. 我去拿铲子
[08:38] Why did you break up with Amy? 你干嘛和和艾美分手?
[08:39] Ma, I didn’t break up with Amy! 妈 我没有和艾美分手!
[08:41] I wanna ask her to marry me! 我想叫她嫁给我!
[08:43] Marry you? 嫁给你?
[08:46] Really? 真的?
[08:48] Yes! 是的!
[09:02] I’m so happy! 我太高兴了!
[09:04] Yeah, son. Holy crap! 对,儿子,天哪!
[09:10] Oh, you’re gonna marry Amy. 哦,你要娶艾美
[09:12] Listen, Ma. I said I want to marry Amy. 听着,妈妈 我说了我想娶艾美
[09:16] But I went to ask her parents first, 不过 我先去问了她父母
[09:18] and that’s where I was tonight. 这就是我今晚去的地方
[09:19] How are her parents? 她的父母好吗?
[09:21] I’m sure they’re very nice. 我敢肯定他们很友好
[09:23] They are very nice, 他们很友好
[09:24] and they very nicely said no. 而且他们很友好地说不
[09:26] What?! 什么?!
[09:27] What do you mean no?! 你说不是什么意思?!
[09:29] I don’t understand. How could they say that? 我不明白 他们怎么能那么说?
[09:31] I could see that. 我明白
[09:35] Stop it, Frank. This is an outrage! 闭嘴,法兰克 这是一种侮辱!
[09:38] Why’d you go to her parents? 你干嘛去找她的父母?
[09:40] It was just a formality. I never thought they’d say no. 这只是礼貌 我没想到他们会说不
[09:42] And her brother, Peter… he hates me. 而且她的兄弟,彼得… 他讨厌我
[09:45] I meet that guy once. He’s like a psycho nut-job. 我见过那家伙一次 他是个心理怪怪的家伙
[09:50] Yeah? He’s fond of you. 是吗? 他喜欢你
[09:51] Yeah? What’d he say? 是吗? 他说什么?
[09:54] Who cares about her family? 谁在乎她的家人?
[09:55] Excuse me… 对不起…
[09:57] when you marry a person, you also marry the family. 当你娶一个人时 你同时娶了她的全家
[10:08] I’ve heard. 我听说过
[10:14] Okay, you listen to me, Robert. This is between you and Amy. 好了,你听我说,罗勃 这是你和艾美之间的事
[10:18] Her parents are just gonna have to get used to the idea. 她父母得 慢慢习惯这个想法
[10:20] But it’s your life. You do what you want to do. 不过这是你的生活 你做你想做的事
[10:24] Until you get married. 直到你结婚
[10:25] Then you do what she wants to do. 然后你就做 她想做的事
[10:37] And how about that chocolate cake? 那个巧克力蛋糕 怎么样?
[10:39] Fantastic. 太棒了
[10:40] It always tastes better without the family. 没有家人 它吃起来总是那么好吃
[10:52] – Which one of you is Amy MacDougall? – She-she is. – 你们中谁是艾美麦克道格? – 她是
[10:55] – Please step back, ma’am. – Okay. – 请后退,夫人 – 好的
[10:57] Amy MacDougall, you have the right to remain single! 艾美麦克道格 你有权利保持单身!
[11:02] Anything you say may be used against you 你说的话 可能在上帝的教会里
[11:04] in a Church of God. 用于指控你
[11:06] If you do not have a husband, one may be provided for you. 如果你没有丈夫 上帝也许会为你安排一个
[11:10] Do you understand these rights as I have read them to you? 你明白我给你念的 这些权利吗?
[11:14] Huh? 哼!?
[11:15] She doesn’t get it. 她不明白
[11:17] All right. Who’s gonna cuff her? 好可 谁来给她带上手铐?
[11:29] Hi, Amy. 嗨,艾美
[11:37] I love you, Amy. 我爱你,艾美
[11:40] Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?
[11:44] Huh? 哼!?
[11:47] I love you. Will you marry me? 我爱你 你愿意嫁给我吗?
[11:50] But… Robert… 但是…罗勃…
[11:52] we-we never even talked about… 我们从来没有谈过…
[11:55] what’s happening? 出什么事了?
[12:00] I’m ready to be happy. 我准备好迎接快乐了
[12:05] I am too. 我也是
[12:11] Is that a yes? 这是愿意吗?
[12:13] Huh? 哼!?
[12:14] Oh, hi! 哦,嗨!
[12:16] Yes! 愿意!
[12:18] – Yes! – Yes! – 愿意! – 愿意!
[12:19] Yes! 愿意!
[12:20] Yes! Yes! 愿意! 愿意!
[12:24] Yes! Yes! Yes! 愿意! 愿意! 愿意!
[12:32] Oh! Oh! 哦! 哦!
[12:41] Oh my God! Oh my God! 哦我的天啊! 哦我的天啊!
[12:43] Don’t you want to put this on? 你不想把这个戴上吗?
[12:46] Oh… it’s beautiful. 哦…太美了
[12:49] I just love you so much. 我太爱你了
[12:51] I’m getting married! 我要结婚了!
[12:55] To you! 嫁给你!
[12:57] Robert and I are getting married. 罗勃和我要结婚了
[12:59] There’s going to be a marriage, and I will be the wife. 会有婚礼 我要当新娘了
[13:02] A bride! With a dress! 新娘! 婚纱!
[13:04] Thanks for marrying me! 谢谢你娶我!
[13:08] My pleasure. 我很乐意
[13:10] Can you do one thing for me? 你能为我做一件事吗?
[13:12] For you, I’ll do two things. 为了你,我愿意做两件事
[13:14] I know it sounds queer, but it’s important. 我知道有点怪 但是这很重要
[13:16] Can you ask my father for my hand? 你能去向我爸爸 请求说你要娶我吗?
[13:19] It would mean so much to them. 这对他们很重要
[13:33] No problem. 没问题
[13:41] Well, there we are. 好了,我们拼好了
[13:43] Is that not our Lord in all His glory, or what? 这不是我们的主 闪烁着荣光吗?
[13:48] It is a glorious puzzle. 真是一幅辉煌的拼图
[13:52] I’ll get it, honey. 我去开,亲爱的
[13:54] Now, who could that be? 这个时候,会是谁呢?
[13:58] Oh my… 哦我的天…
[14:03] Hello. 你们好
[14:05] Hello, Mrs. MacDougall, Mr. MacDougall. 你好,麦克道格太太 麦克道格先生
[14:09] Give me strength. 给我力量
[14:14] Before you say anything, 在你们开口之前
[14:15] I would like you to meet someone 我想让你们见一个人
[14:17] who I believe will make you feel 我相信 这个人会让你们
[14:19] a heck of a lot better about me. 对我的看法 有很大的改观
[14:21] Because you will see the type of person 因为你们会看到 我是在
[14:24] with whom I associate with. 和什么样的人打交道
[14:29] This is an award-winning journalist, 这位是获奖的记者
[14:33] a wholesome family man, 身心健康的有家室的男人
[14:34] a-a-and one of Lynbrook, Long Island’s, 林布克高中的毕业生
[14:37] most exemplary citizens. 纽约长岛的模范市民
[14:41] How ya doin’? 你们好吗?
[14:50] I’m his brother. 我是他的兄弟
[14:52] Hello. I’ve heard a lot of nice things about you. 你好,我听说了 许多关于你的好事
[14:54] Please, come in. 快请进
[14:56] Okay, we’re in! 好了,我们进来了!
[14:59] It’s a lovely home, isn’t it? 这里很漂亮,不是吗?
[15:01] It is lovely. 很漂亮
[15:02] Pennsylvania. 宾西法尼亚
[15:05] Let me get you some warm cider, um… 我给你们拿些 热苹果酒…
[15:07] Raymond. Ray Barone, sportswriter. 雷蒙德 雷巴伦,体育记者
[15:10] Newsday newspaper. Prize winner. “纽约新闻” 获过奖
[15:11] Won a prize! 得过奖!
[15:16] I’ll get the cider. 我去拿苹果酒
[15:20] Listen, uh, Robert, Raymond, 听着,罗勃,雷蒙德
[15:23] I really appreciate you fellas coming all the way back here, 我真的很感激 你们又开了回来
[15:27] – but… – Go ahead, Raymond. – 不过… – 说话,雷蒙德
[15:28] Um… you know, I did want to meet you two. 嗯…你们知道 我一直想见见你们
[15:31] Well, thank you there. Thank you. 谢谢你,谢谢
[15:33] Um… I… 嗯…我…
[15:34] please, could we sit? Let’s just sit for a second. 我们可以坐下吗? 我们坐一会儿吧
[15:37] Okay? 好吗?
[15:46] Good. Good. This is nice. 好,好 这样真好
[15:49] Yes. 对
[15:50] Hey, isn’t he the guy 嗨,这不是在沙滩上
[15:52] who sells tie-dyed shirts at the beach? 卖染衬衫的那个家伙吗?
[16:03] That was just a joke. 开个玩笑
[16:05] That’s… I… 那个…我…
[16:07] he’s great. I have his book. 他很棒 我有他的书
[16:12] Um… 嗯…
[16:16] anyway… um… 不管怎样…嗯…
[16:18] Raymond is married. He has children. 雷蒙德已经结婚了 他有孩子
[16:20] Yes, I do, Robert. 对,是的,罗勃
[16:22] Good good family. 很好很好的家庭
[16:25] God-fearing, right? 敬畏上帝,对吗?
[16:27] Church every Sunday. 每个礼拜都去教堂
[16:28] All of us. God-fearing people. 我们所有的人 敬畏上帝的人
[16:31] We’re scared to death. 我们怕死
[16:40] Hello again. 又见面了
[16:43] Raymond! How wonderful to see you! 雷蒙德! 见到你真好!
[16:48] He’s the good one, Mama. 他是好的那个,妈妈
[16:51] Thanks there, Peter, but Robert’s good, too. 谢谢,彼得 不过罗勃也很好
[16:54] He’s a good person. 他是个好人
[16:55] Lieutenant in the New York police force. 纽约警队的副队长
[16:57] He’s like a hero. 他就像是个英雄
[16:59] He’s also the… 他还是…
[17:01] the kindest and sweetest guy I know. 我知道的 最温柔,最可爱的人
[17:03] And, more importantly, he loves Amy very much, 更重要的是 他非常爱艾美
[17:07] and I know that he would devote his whole life to her. 我知道他愿意 把他的一生献给她
[17:13] Oh, I think Miss Puss has a kiss for you, Raymond. 哦,我想猫小姐 想吻你,雷蒙德
[17:19] Hey… 嗨…
[17:21] Hi, there. 嗨,你好
[17:22] Mrs. Puss. That’s very nice. 猫太太 真好
[17:26] I was just, uh, telling them about… 我正在告诉他们…
[17:28] About your brother? 有关你的兄弟?
[17:29] About your brother. Okay, fine. 有关你的兄弟 好,好
[17:31] Then why don’t we really tell about him then, shall we? 那么我们干嘛 不真的说些关于他的事呢?
[17:34] Peter, don’t get excited. 彼得,别太兴奋了
[17:36] No, Mama, I’m sorry. 没有,妈妈,对不起
[17:38] I have tried to keep certain details from you, 我试图隐瞒你们 一些详情
[17:40] but now you have to know. 但是现在你该知道了
[17:41] Isn’t it true, Lieutenant Baro-nay, 是不是真的 巴伦副队长
[17:45] that while you were seeing Amy, 当你与艾美谈恋爱时
[17:47] – you were also seeing two other women? – What? – 你同时谈了另外两个女人? – 什么?
[17:52] No no! That was just like for a minute. 不不! 那只是暂时的
[17:54] You see, the first girl I met was when I went to Italy, 瞧,我遇见的第一个女孩 是我去意大利的时候
[17:58] and it was really just an international mix-up. 那只是一次国际交往
[18:00] And-and then the other girl was my ex-wife, which… 然后另一个女孩 是我的前妻,她…
[18:05] Ex-wife? 前妻?
[18:06] Oh my. You’re divorced? 哦,我的天 你离过婚?
[18:08] She was a stripper, wasn’t she? 她是个脱衣舞女,是不是?
[18:10] No, not at all. 不,根本不是
[18:11] She-she was a dancer of the exotic tradition. 她是传统脱衣舞的舞蹈家
[18:15] Why don’t we just cut to the chase here 我们干嘛不单刀直入?
[18:17] so you can be on your way, okay? 这样你就可以 赶快离开
[18:19] Robert took Amy’s virginity. 罗勃夺走了艾美的童贞
[18:22] Oh… 哦…
[18:25] What? 什么?
[18:27] What? 什么?
[18:38] Listen, really. That’s nobody’s business. 听着,说真的 那不关别人的事
[18:41] Her virginity, Mama. 她的童贞,妈妈
[18:43] Her virginity! 她的童贞!
[18:45] Stop saying it! 别说了!
[18:48] This is a terrible evening. 真是个可怕的夜晚
[18:53] I don’t feel well. 我不太舒服
[18:54] W-w-wait, please, if you would. 等等,求求你们
[18:56] Robert’s not really that kind of guy. 罗勃不是那样的人
[18:58] If anything, 如果有什么的话
[19:00] I remember he was afraid to touch your daughter. 我记得 他不敢碰你们的女儿
[19:02] She was the one who wanted it! 是她想要的!
[19:11] Are you out of your mind?! 你疯了吗?!
[19:14] I’m sorry. I don’t know what I’m doin’. 对不起 我不知道自己在干什么
[19:16] I’m in Pennsylvania! 我在宾西法尼亚!
[19:17] I’m going to get Mother upstairs. 我要扶孩子他妈上楼
[19:19] Perhaps you boys should go now. 也许你们俩现在该走了
[19:21] I’m dizzy. 我头晕
[19:22] Lean on me, Pat. 靠着我,派蒂
[19:23] We should’ve never let Amy go to the city. 我们不应该 让艾美到城里去
[19:29] Well… we should do this again sometime. 好吧…我们什么时候 应该再这样来一下
[19:32] But now, if you’ll excuse me, 不过现在 请你们原谅
[19:35] Miss Puss and I have some cocoa on the stove. 猫小姐和我 有可可粉在炉子上要喝
[19:46] Oh… well. 哦…那么
[19:50] It’s too late to use the bathroom, right? 现在要用洗手间 是不是太晚了?
[20:03] – Oh, hey! – Hey, guys! – 哦,嗨! – 嗨,大伙!
[20:05] Oh, hi! 哦,嗨!
[20:06] Better head for the hills, Robert. 你最好直接到山上去,罗勃
[20:08] The womenfolk are tyin’ the noose up pretty tight. 女人们已经把 绳索准备好了
[20:11] C-could we go talk for a couple minutes? 我们可不可以谈一会儿?
[20:13] Sure. 当然
[20:14] Robbie, I found a place 罗勃,我找到了
[20:16] that can make you a tuxedo. 可以给你做晚礼服的地方
[20:19] They do the circus. 他们给马戏团做衣服
[20:29] Listen, Amy, I went to your parents’ house. 听着,艾美 我去了你父母家
[20:31] You did? Did you ask them? 你去了? 你说了吗?
[20:34] Oh, they must’ve been so thrilled. 哦,他们一定非常吃惊
[20:36] Your mother couldn’t stop crying. 你妈妈哭个不停
[20:41] Listen… Amy… 听着…艾美…
[20:44] – they said no. – What? – 他们说不 – 什么?
[20:48] They don’t approve of me, 他们不满意我
[20:51] of my past. 我的过去
[20:52] They said no to me. 他们拒绝我
[20:55] What?! 什么?!
[20:57] Really?! 真的?!
[20:59] Amy, they love you, 艾美,他们爱你
[21:00] and they want what’s best for you, and… 他们希望你 得到最好的,还有…
[21:04] I understand that. 我理解
[21:08] So I’m sorry. 所以我很抱歉
[21:13] Well, wait a minute, wait a minute. 等一下 等一下
[21:18] I want to get married! 我想结婚!
[21:22] And we can fix this! I know we can. 我们可以解决这个问题! 我知道我们可以
[21:25] My parents will learn to love you 我的父母会学着
[21:27] the way your parents love you. 像你的父母那样 爱你的
[21:42] Great. 很好
[21:49] I know. I’ll talk to my brother, Peter. 我知道 我要和我弟弟彼得谈谈
[21:52] He’ll help us. 他会帮我们的
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号