Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第20集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第20集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:00] www.tvsubtitles.net
[00:03] Aw, come on! Make a shot, you moron! 噢,上啊! 射门啊,你个傻B!
[00:06] Dad, come on. The kids. 爸,拜托. 孩子在呢.
[00:08] Ray, Bernie and Linda just pulled in. 已经停好车了.
[00:11] Big stupid stinkin’ hump! 大傻臭罗锅!
[00:13] You’re a hump! Hump! 你个罗锅! 罗锅!
[00:15] Dad. Bernie and Linda are here for dinner, 爸. Bernie and Linda 要来吃晚饭,
[00:18] so it’s time to go home and yell at your own TV. 你回家冲自己的电视喊去吧.
[00:23] Dinner? What are ya havin’? 晚饭? 你们吃什么?
[00:24] We’re having a big bowl of “Get outta my house, old man.” 我们准备了一大碗 “抬屁股走人,老家伙.”
[00:30] All right. 好吧.
[00:33] I find you very rude. 我觉得你很无礼.
[00:37] – Hey! – Hey, Deb. Hey, Ray, what’s up? – 嘿! – 嘿, Deb. 嘿, Ray, 好哇?
[00:41] Hey, Mr. B! 嘿, B 先生!
[00:43] Yeah yeah. I’m goin’ already. 是 是. 我准备走人了.
[00:46] Hi, Marie. 嗨, Marie.
[00:50] What’s the matter, Ma? 怎么了,妈?
[00:51] Guess who died. 猜猜谁死了.
[00:53] – Ohh… – Ohh… – 噢.. – 喔…
[00:54] Oh, Marie. Who? 哦, Marie.谁啊?
[00:57] Guess. 你猜.
[01:00] Ma, nobody wants to play this game. 妈, 没人想玩”我猜猜猜”.
[01:04] Celebrity or real person? 明星还是真人?
[01:07] A real person. 真人.
[01:09] – Male or female? – Female. – 男的女的? – 女的.
[01:11] Give me a second here. I’m usually pretty good at this. 等一下下. 我通常很拿手的.
[01:14] Marie, this is sick. Who is it? Marie, 这很变态唉. 到底是谁?
[01:17] Rose Caputo.
[01:19] – Ohh! – Ohh! – 噢! – 噢!
[01:21] Damn it, Marie, I was gonna say her! 该死的, Marie, 我刚要说是她!
[01:25] That’s too bad. 太不幸了.
[01:26] She’s a very nice lady who lives in the neighborhood. 她是住在附近的好老太太.
[01:28] She was the older lady at the end of the block, right? 她是住街尾的那老太太,对么?
[01:30] – Oh, she was nice. – Yeah. – 哦,她人很好. – 是啊.
[01:32] She made good pies, too. 她做的派也好好吃.
[01:34] I like pie. 我喜欢派.
[01:38] She was a nice lady. 她是位好老太.
[01:40] Hmm. 恩.
[01:43] All right, let’s eat. 好了,我们吃饭吧.
[01:46] Shame on you! 不知羞耻!
[01:48] This lady dies, and this is all she gets? 那女人死了, 这就完了?
[01:51] Hey, Marie, you two weren’t that close. 嘿,Marie,你俩又不熟.
[01:53] What are you takin’ it so hard for? 你激动个什么劲?
[01:55] Because she was the one, Frank. 因为她是”之一”, Frank.
[01:57] – She was the one I picked for you. – What? – 她是我为你挑的人”之一”. – 啥?
[02:00] I wanted you to be with Rose Caputo. 我想让你跟 Rose Caputo 好.
[02:03] Kinky neighborhood. 怪癖邻居.
[02:06] Years ago, I decided to pick someone to replace me 几年前,我决定挑选些人
[02:10] if I died before you. 我先走一步后能替代我.
[02:11] What do you mean? To marry me? 你啥意思?嫁给我?
[02:13] Yes. Someone to make you happy after I was gone. 对.在我死后能让你开心的人.
[02:17] Oh, that’s nice, Marie, 哦,好是好, Marie,
[02:20] but, uh, I think I’d be happy enough. 但,呃,我想你死后我就开心了.
[03:03] I don’t understand, Marie. You actually thought about 我不明白, Marie. 你真的考虑过
[03:05] who Frank should be with after you’re gone? 在你过世后Frank要找的人?
[03:07] Of course. He needs a wife. 那当然.他需要一个妻子.
[03:09] He can’t even boil an egg! 他连煮蛋都不会!
[03:11] I mean, if I go, how’s he gonna… 如果我不在了,他怎么..
[03:14] boil an egg? 煮蛋呢?
[03:17] Did Mrs. Caputo know Mrs. Caputo知道
[03:19] you picked her to be with Frank? 你选他做Frank的后备吗?
[03:20] If she did, it woulda killed her sooner. 她要知道,没准死的更快.
[03:26] It’s too bad. She was perfect. 太不幸了. 她是最佳人选.
[03:29] Oh, by the way, 哦,对了,
[03:30] the viewing hours are the next three nights 接下去三晚的吊唁
[03:32] at Cannizaro’s funeral home. 在Cannizaro殡仪馆.
[03:34] Oh… 哦..
[03:36] is it gonna be an open casket? 是开棺吗?
[03:38] For Rose Caputo? I hope not. 最好不要.
[03:40] Have some respect, Frank. 放尊重点, Frank.
[03:43] How about some respect for the truth? 尊重一下事实好不好?
[03:45] She wasn’t exactly a looker. 她实在不好看.
[03:47] Ma, look, how could this happen, anyway, okay? 妈,这不现实嘛, okay?
[03:50] What about her husband? Isn’t George still alive? 她老公呢? George不是还活着么?
[03:53] Yes. But the man is supposed to go first. 对.但男的应该先走的.
[03:57] Look, I don’t care who you picked for me. 听着,我不管你们挑的谁.
[03:59] I would never shack up with Rose Caputo. 我绝不会跟Rose Caputo同居.
[04:03] There’s a big sea out there with much better-lookin’ fish. 外面花花海洋 好看的鱼儿任我钓.
[04:07] Oh, really, Frank? Uh-huh. 哦,是么, Frank?
[04:09] And who are you fishing for? 那你都准备钓谁啊?
[04:12] Never mind. 甭担心.
[04:14] Who, Frank? 谁啊, Frank?
[04:17] Harriet Lichtman?!
[04:20] All right, then. Harriet Lichtman. 那好吧.
[04:23] I would never pick Harriet Lichtman for you. 我绝不挑Harriet Lichtman给你.
[04:26] Why, because that might make me happy? 干吗,因为那会让我开心?
[04:29] You disgust me! 你让我恶心!
[04:31] I don’t disgust Harriet Lichtman. Harriet Lichtman不觉得我恶心.
[04:35] Don’t you talk to me anymore! 懒的理你!
[04:37] Oh, Harriet! I could… 哦, Harriet! 我会..
[04:40] Oh! Hey! 哦!嘿!
[04:41] Get Harriet to make you dinner! 让Harriet给你做饭吧!
[04:44] Hey, I’m only kidding, Marie! 嘿,我说着玩的,
[04:46] Make me dinner! 给我做饭!
[04:51] And that, ladies and gentlemen, 那么,女士先生们,
[04:53] answers the question “Why do we drink?” 请回答”我们为啥要喝酒?”
[05:05] Hello.
[05:08] Hello.
[05:12] So who would you pick for me if you died first? 如果你先死了 你给我挑的谁?
[05:19] And you say I’m bad at foreplay. 你还说我不会做前戏.
[05:24] Come on, Ray. I’m just curious. 说嘛, Ray. 我就是好奇.
[05:26] If you died, who would I get? 如果你死了, 我会跟谁?
[05:28] Come on, now you’re thinkin’ like my mother? 拜托,你现在跟我妈思想一致?
[05:31] No. But, you know, you’ve got to admit 不,但你得承认
[05:34] in her own weird way 她这种怪异方法
[05:35] it was kind of a loving, caretaking thought. 也是一种爱的.. 托付的想法.
[05:40] Or… 或..
[05:42] is it a way to control my father from the grave? 在坟堆里也对老爸 不放手的方法?
[05:47] Come on, Ray. Who would you pick for me? 说嘛, Ray. 你给我挑的谁嘛?
[05:49] No. Why? Why do we have to do this? 不,干吗?要说起这个?
[05:51] It’s just an interesting game. 好玩而已.
[05:53] It will show how well you know me, 看看你有多了解我,
[05:55] how much you understand me. Just play, just play. 有多理解我. 玩玩嘛.
[05:58] Who would you pick to replace you? 你选谁替代你?
[06:00] I consider myself irreplaceable. 我认为自己无可替代.
[06:06] I picked someone to replace me. 我选了些人替代我.
[06:08] Yeah? Who? 是么?谁啊?
[06:10] – Margaret Stevens. – Who? – 谁?
[06:13] The kids’ preschool teacher. I think she’s perfect for you. 孩子们的学前班老师. 跟你最合适.
[06:16] Perfect?! 最合适?!
[06:18] She’s gotta be 65 years old! 她都有65岁了!
[06:21] She’s old enough to be my mother! 她都能当我妈了!
[06:23] I thought you would like that. 我以为你就要那样的.
[06:25] Oh! 噢!
[06:27] Ho ho. 呵呵.
[06:29] Yeah. How about I replace you with somebody nice? 是么.要不要我自己找些好看的?
[06:34] Relax relax. I was kidding about Margaret. 别紧张. 我拿Margaret开个玩笑.
[06:37] I picked a good person for you. Really. 我真的给你挑了个好的.
[06:39] You know what? Don’t tell me, okay? I’ve had enough fun. 你知道么?别告诉我,okay? 玩笑开够了.
[06:42] Linda.
[06:45] Linda?
[06:49] Hmm. 恩.
[06:54] Linda.
[06:55] See? Didn’t I make a good choice? 看?我选的不好么?
[06:58] Aren’t I thoughtful? 我还不体贴么?
[06:59] – Yes. Yes, you are. – Yeah. – 是,是.你体贴. – 对.
[07:04] She’s the same age as me, she’s smart, she’s funny, 她跟我一般年纪, 聪明, 有趣,
[07:08] – good values… – Excellent values. – 不错的价值观.. – 极好的价值观.
[07:10] Yeah, I just… 是,我只是..
[07:13] I just thought that she… 我只是觉得她..
[07:16] what are you grinning about? 你傻笑个什么?
[07:19] What? 啥?
[07:21] What’s with the big smile? What are you thinking about? 笑的嘴都合不拢? 想什么呢你?
[07:24] What? I’m… 啊? 我..
[07:27] I-I guess I’m thinkin’ about the kids 我,我只是在想孩子们
[07:30] and how happy they’ll be with Linda. 会跟Linda相处地多开心.
[07:34] You’re picturing her naked, aren’t you? 你在想象她的裸体,对吧?
[07:37] No no no! 不 不 不!
[07:40] No. 没有.
[07:45] I know she has a good body. 我知道她身材不错.
[07:48] She does? Well, I never noticed. 是么? 喔,我都没怎么注意.
[07:52] Oh, you are so so full of it! 哦,你真是够可以的!
[07:56] I’m not even dead yet, 我人还没死呢,你已经
[07:57] you’re already fantasizing about having sex with Linda. 幻想跟Linda做爱了.
[08:00] I am not! Come on, how can you say that? 我没有!拜托, 你何出此言嘛?
[08:02] ‘Cause I know that dorky face… you’re so typical! 因为我认识那张傻脸.. 太典型了你!
[08:06] All you care about are boobs and butts. 你在意的只有咪咪跟屁屁.
[08:08] I couldn’t care less about butts! 我没法不在意屁屁!
[08:13] Look at you, we’re supposed to go to the movies 你看看你,你明天要跟他们
[08:16] with them tomorrow night… 去看电影的..
[08:17] is that the face you’re gonna have? 你就带着这张脸去?
[08:22] I’m not gonna make that face. I’m gonna make this face. 我不带那张. 我带这张.
[08:29] Ugh! 恶~!
[08:30] How long have you been thinking about Linda like this? 你这样子想Linda有多久了?
[08:33] I haven’t been thinkin’ about her! 我从没那样想过!
[08:35] You’re the one who brought her up! 是你带出来的!
[08:37] Come on, leave me alone! 得了吧,放过我吧!
[08:43] All right, you’re right. 好吧,你是对的.
[08:45] I guess I’m being a little silly. 我想我有点傻.
[08:49] All right, it’s okay. 好吧,没关系的.
[08:52] So who would you pick for me? 那你给我挑的谁?
[08:54] Oh. 哦.
[08:56] Are you even gonna need somebody? 你就一定要人陪吗?
[08:58] I mean, couldn’t you just get a cat? 你就不能养只猫?
[09:05] Look, I made a thoughtful, unselfish pick for you. 你看,我为你做了个 体贴,无私的选择.
[09:09] Now you have to pick for me. 现在该你为我选了.
[09:11] All right. 好吧.
[09:13] Uh… okay, well, how ’bout 呃.. okay, 喔,要么
[09:15] if I get Linda, then you get Bernie? 我有了Linda, 就给你Bernie?
[09:19] Bernie?
[09:20] Yeah. What? It’s perfect. 是啊,怎么? 很合适啊.
[09:23] Bernie?
[09:26] Wait a minute… I know what this is about. 等等..我知道什么意思了.
[09:29] What? 什么?
[09:31] He’s fat. 他是肥佬.
[09:32] – That is not the reason! – Yes, it is. – 不是那原因! – 是的,就是!
[09:35] There’s no reason you shouldn’t be attracted to Bernie 没理由你不被Bernie吸引,
[09:37] except for all the extra Bernie. 除非是超码Bernie.
[09:40] I don’t even think he’s that fat. 我都不觉得他是胖子.
[09:42] Oh, yes he is! 哦,他就是!
[09:44] He knows it. We make fun of him all the time! 他自己知道. 我们一天到晚开他玩笑!
[09:47] We call him “blimpy, Hindenbernie… 我们叫他”游泳圈” “象腿bernie”..
[09:50] fat boy.” “小胖墩.”
[09:53] He doesn’t care, he’s our friend. 他都无所谓, 他是我们的朋友.
[09:55] Our fatty-fat friend. 我们的大胖胖朋友.
[09:57] Is that why you picked him for me? 所以你挑了他给我?
[09:59] So I wouldn’t be attracted to him? 所以我不会被他吸引?
[10:01] You see? You admit it! You are shallow. 你看?你承认了! 你有够浅薄.
[10:05] I’m not… You’re shallow! I mention Linda’s name, 我不..你才浅薄呢! 我提起Linda的名字,
[10:08] two seconds later you’re having sex with her! 才一会儿你就跟她上床了!
[10:10] You’re the one who made up the stupid game! 是你要玩这愚蠢的游戏!
[10:12] – It’s not a stupid game! – It is a stupid game! – 这游戏不蠢! – 就是蠢!
[10:14] – Oh, you’re stupid! – You’re stupid! – 哦,你才蠢! – 你蠢!
[10:15] – Stupid! – Stupid stupid! – 蠢! – 蠢蠢!
[10:24] I’ll show you… I’ll die first! 我让你瞧瞧.. 我会先死!
[10:26] Deal! 成交!
[10:31] Bye, Mom! 拜,妈妈!
[10:33] Have a good day. Love you. 过得愉快. 爱你们哦.
[11:01] Come on. 拜托.
[11:04] Are you kidding me? 耍我啊?
[11:07] Oh, what… you gotta glue it on tight, 哦,干吗..你们非粘那么死,
[11:09] huh, milk people?! Huh? 啊,牛奶工?! 啊?
[11:12] “Oh, look at me. “哦,瞧我的.
[11:15] I work for the milk company. 我服务于牛奶公司.
[11:16] I glue things on tight.” 我把东西粘死喽.”
[11:33] Here. 给.
[11:35] Thanks. Sorry. 谢了.抱歉啊.
[11:40] Here. Here. Let me. 拿来. 我来.
[11:47] Thank you. 谢谢你.
[11:54] How about Robert? Robert怎样?
[11:56] What? 啊?
[11:57] Well… 喔..
[11:59] I was thinkin’ about it, and if I died, 我想过了, 如果我死了,
[12:01] I’d pick Robert to replace me. 我选Robert替代我.
[12:08] – What’s the matter? Too tall? – No! – 干吗?太高了? – 不!
[12:12] He’s your brother, and he’s marrying my best friend. 他是你哥, 他又娶了我的好友.
[12:15] Well, you didn’t like it when I said Bernie, 喔,我说Bernie你又不喜欢,
[12:18] so I gave it some real thought, 所以我认真一想,
[12:21] and knowing you as a person… 把你当个人..
[12:24] or whatever… 什么的来想…
[12:26] I-I… 我..
[12:28] you know, I think I came up with a good choice… Robert… no? 你看,我忽然想到个 好人选Robert..不好?
[12:31] No. It’s… I don’t even want to think about it, 不.我都不愿去想,
[12:34] it’s too creepy. 太诡异了.
[12:35] It’s not creepy. 不诡异的.
[12:37] Here’s how it would happen: 事情是这样的:
[12:39] The four of us are in Robert’s car, 我们四个坐Robert的车,
[12:41] we get in an accident, and Amy and I die. 然后发生车祸, Amy和我死了.
[12:44] That’s not creepy? 还不够诡异?
[12:45] No. The beauty of it is, 不.好的方面是,
[12:47] the way I figure it, 我琢磨出来的这方法,
[12:49] Robert feels so guilty about his driving, Robert会因为太过内疚,
[12:51] he’s rendered impotent. 而阳痿.
[12:58] Yeah. Otherwise, it would be weird. 对.不然就太古怪了.
[13:02] Look, I’m sorry I brought the whole thing up. 听着,抱歉我带出了整件事.
[13:05] I shouldn’t have put you on the spot like that. 我不该把你放入那种境地.
[13:07] And I overreacted about you with Linda, 我对你跟Linda也反应过度,
[13:09] ’cause she’s a great person 她是个很好的人,
[13:11] and I totally understand why anyone would be happy with her. 我也理解任何人 跟她在一起都会开心.
[13:14] Yeah, that’s all that was. 对,就是这样.
[13:15] Yeah. I know. 对,我知道.
[13:17] – All right. – All right. – 好吧. – 好吧.
[13:18] Oh, I almost forgot. Linda called this morning. 哦,我差点忘了. Linda早上来过电话.
[13:21] She had to cancel our date tonight. 她得取消晚上的活动.
[13:23] Bernie was up all night with a terrible stomach flu. Bernie得了肠胃炎整晚起夜.
[13:26] He slept on the bathroom floor. 他睡在厕所地板上.
[13:28] Stomach flu? 肠胃炎?
[13:30] That’s a lot of flu with that stomach. 就那胃得多少病菌啊.
[13:37] All right. 好了.
[13:38] Well, you know what? Maybe tonight’s the night 喔,你知道么? 或许今晚
[13:40] we should go to Mrs. Caputo’s viewing, get it out of the way. 我们该去吊唁 Mrs. Caputo,
[13:42] Sure. Okay, that’d be great. 当然. Okay,很好.
[13:44] All right. All right, I’ll see ya. 好吧,回见.
[13:46] Okay.
[13:47] So we’re good now, right? 那我们和好了,对吧?
[13:50] Yeah, we’re good. Have a good day. 对,好了. 过得愉快.
[13:52] All right. 好.
[14:04] Linda! It’s Deb. Linda! 是我Deb.
[14:07] Hi! Yeah, we did, too. 嗨!对,我们也是.
[14:09] But I’m afraid I’m gonna have to cancel tonight. 但我恐怕得取消今晚的活动了.
[14:11] Well, Ray was up all night with this terrible stomach flu. 喔, Ray得了肠胃炎整晚起夜.
[14:16] He slept on the bathroom floor. 他睡在了厕所地板上.
[14:23] We’re so sorry for your loss, Mr. Caputo. 我们为您感到难过, Caputo先生.
[14:26] You know, Mrs. Caputo will always have a special place in my heart. 您知道, Caputo夫人 总占我们心中一席之地.
[14:30] When we were kids, 当我们还是孩子时,
[14:32] she would always call us over 她总喊我们过去,
[14:33] for her home-baked apple pie. 吃她自制的苹果派.
[14:35] And she would always cut me a slice 她给我切的那片总会
[14:37] just a little bit bigger than Raymond’s. 比Raymond的大一点点.
[14:41] She was a beautiful person. 她是个完美的人.
[14:45] Come on, Frank. 行了, Frank.
[14:47] Look at her. That’s who you picked for me? 看看她. 这就是你给我挑的人?
[14:50] Sit down, dear. 跪下, 亲爱的.
[14:53] Is that picture before or after? 死前还是死后的照片?
[15:00] Well, it’s good to see you, Mr. Caputo, 喔,见到您很荣幸, Caputo先生,
[15:03] considering the circumstances. 虽在此情此景下.
[15:05] Thank you, Robert. Nice to meet you, Amy. 谢谢你, Robert. 很高兴见到你, Amy.
[15:07] You, too. 我也是.
[15:09] All right, that’s enough. 好了,可以了.
[15:11] No, I’ll tell you when it’s enough. 不,可以时我会告诉你.
[15:16] Oh, hello, Robert. 哦,你好, Robert.
[15:19] Mrs. Lichtman! Lichtman夫人!
[15:32] There she is, Marie. 她来了, Marie.
[15:33] Ah, Harriet! 啊, Harriet!
[15:36] Unbelievable. 难以置信.
[15:38] Look what she’s wearing to a funeral home. 看她来殡仪馆穿成什么样.
[15:40] Stop looking. 不许看了.
[15:43] And I’ll never forget how Mrs. Caputo 我永远不会忘记Caputo夫人
[15:45] used to cut me and Robert slices of her homemade apple pie. 过去常给我和Robert 切她自制的苹果派吃.
[15:48] But she always used to take me aside 但她总向着我,
[15:50] and slip me an extra slice to take home. 多切给我一块让我带回家吃.
[15:53] What? 啥?
[15:59] George.
[16:02] Oh, George, I am sorry. 我很难过.
[16:04] I am so sorry. 我太难过了.
[16:07] Thank you for coming, Marie. 谢谢你能来,Marie.
[16:08] – How old was she? – 82. – 她几岁啊?
[16:11] 82? So young. So young! 82? 那么年轻.那么年轻!
[16:16] I know, Marie. 我知道, Marie.
[16:18] And I’ll tell ya somethin’ 我要告诉你们
[16:20] you two should enjoy 你们俩应该享受
[16:23] every moment you have with each other. 在一起的每一刻.
[16:38] That shut ’em up. 他算哑巴吃黄莲了.
[16:44] – Hi. – Hi. – 嗨. – 嗨.
[16:47] We came on the same night. How about that? 我们同个晚上来了. 多巧啊?
[16:49] Hey. 嘿.
[16:51] Oh, Ray. I’m sorry. Lipstick. 哦, Ray. 不好意思. 口红印.
[16:58] – Are you okay? – Tickles. – 你还好吧? – 痒痒.
[17:01] How are you feeling, Ray? 你什么感觉啊,Ray?
[17:03] What? Oh, I’m okay. 啊?我还好啦.
[17:04] I hadn’t seen her in a long time. 我很久没见过她了.
[17:07] Oh no, I meant… 不, 我是说..
[17:08] Oh, Mrs. Caputo. 哦,Caputo太太.
[17:10] Such a shame, right? 太可惜了, 对吧?
[17:12] Such a nice lady. Right, Bernie? 多好的人啊. 对吧, Bernie?
[17:14] Yeah, I’ll miss her. 对,我会想念她的.
[17:17] I’ll miss her pies. 我会想念她的派.
[17:20] What about you? You look good. 你呢?你看着没事.
[17:22] You musta got over it pretty quick. 你很快好了吧.
[17:23] She was such a sweet lady, 她是多好的人啊,
[17:25] such a wonderful lady, and now… 多棒的人啊,可现在..
[17:30] You two should pay your respects. 你们过去行礼吧.
[17:32] George is right over there. George 就在那.
[17:34] Can I tell you something, George? 我能跟你说点事么,George?
[17:36] My boys loved Rose’s apple pie so much, 我家儿子爱死Rose的苹果派,
[17:40] I used to tell her it’s okay to give Raymond an extra piece. 我跟她说多给Raymond一块没关系的.
[17:49] Hello, George. 你好, George.
[17:51] Harriet.
[17:52] Well, hello, Harriet. 喔, 好啊, Harriet.
[17:54] Oh, hello, Frank. 哦,你好, Frank.
[18:02] Oh. George is free now. 哦. George 有空了.
[18:04] Hey, Bernie. I thought you were sick. 嘿, Bernie. 我以为你病了.
[18:06] Me? I’m healthy as a horse. You’re the sick one. 我?我壮得象头马. 你才是得病的吧.
[18:09] I’m not sick. 我没生病.
[18:11] You spent the whole night on the bathroom floor. 你整晚睡厕所地板.
[18:14] I thought you spent the whole night on the bathroom floor. 我以为你整晚睡厕所地板.
[18:17] Who told you that? 谁告诉你的?
[18:23] Hey… a wonderful lady is in a box over there. 嘿..一个好人正躺那盒子里呢.
[18:31] So you tell people I sleep on the bathroom floor? 你告诉别人我睡厕所地板?
[18:34] If you didn’t wanna see us, you coulda just said so. 你不想见我们.直说好了.
[18:36] Did we do something to offend you? 我们什么事冒犯你了?
[18:38] No no! Not at all. 不!绝没有.
[18:40] – Then, why? – I think I can explain it. – 那为什么? – 我想我能解释.
[18:43] – I think you shouldn’t, Ray. – Debra’s jealous. – 我想你不该, Ray. – Debra嫉妒了.
[18:45] – Jealous of what? – Of Linda. – 嫉妒什么?
[18:47] – Ray. – And me. – 和我.
[18:50] – What?! – No, it’s not like that. – 啥?! – 不,不是那样的
[18:52] Remember the other night 记得那晚
[18:53] when my parents were talkin’ about future spouses? 我爸妈说起身后择偶吗?
[18:56] Well, Debra and I got into it. 喔, Debra 和我也说起了.
[18:58] And she picked Linda for me 她选了Linda给我
[19:00] and I said, “Fine.” She couldn’t take it. 那我就说, “行.” 她就受不了了.
[19:02] Because he wouldn’t wipe that stupid look off his face. 因为他脸上老带着那副傻样.
[19:06] You were picturing her naked, weren’t you? 你在想象她的裸体,对吧?
[19:09] Bernie!
[19:11] That’s what all guys do… 男人都这样…
[19:12] they see a woman, they picture her naked. 他们见着女的, 就想象她脱光光了.
[19:15] Oh, yeah? You picture Debra naked? 哦,是么? 你想象过Debra脱光光吗?
[19:18] Huh? 啊?
[19:19] No! No more than you picture Ray naked! 不!不会超过你想象Ray的裸体!
[19:22] Eww! 咿哦!
[19:23] “Eww”? “咿哦”?
[19:25] Yeah, that’s right. I would never picture Bernie naked. 对,没错. 我绝不会想象Bernie的裸体.
[19:29] It’s because I’m heavy, isn’t it? 因为我胖,是吗?
[19:32] I happen to have a glandular problem. 我是有甲状腺问题.
[19:35] I picked you for her, but she didn’t want you. 我选了你给她,但她不要.
[19:37] Ray, would you stop saying that?! Ray, 你能不能别说了?!
[19:40] Hey, what’s with all the noise? 嘿, 吵什么?
[19:41] Just never mind, okay? Mind your business… 甭担心, okay? 管好你自己..
[19:44] Hi, everybody. Isn’t this lovely? 嗨,各位.难道不感人吗?
[19:48] Debra decided that if she dies, Debra 决定如果她死了,
[19:50] Ray should be with me. Ray就跟我在一起.
[19:52] And Ray picked me for Debra, but apparently I’m too fat! Ray 把我给 Debra, 可明显我太胖了!
[19:59] That’s not true, Bernie! 不是这样的, Bernie!
[20:01] Did Debra even consider me? Debra考虑过我吗?
[20:04] Hey, I’m right here! 嘿,我人在这呢!
[20:06] Don’t worry about it, Amy. Robert wasn’t good enough for her either. 别担心, Amy. Robert也不够她的要求.
[20:09] What’s wrong with Robert? Robert哪不好?
[20:10] Excuse me. You’re gonna have to lower your voices. 不好意思. 你们得放低声音.
[20:14] I’m not gonna tell you again… you stay away from my husband! 我跟你说最后一遍… 离我老公远点!
[20:17] Marie, we were just talking! Marie,我们只是聊天!
[20:19] No, you weren’t just talking… 不,你们不只聊天..
[20:20] you were picturing her naked! 你还在想象她脱光的样子!
[20:23] Get outta my head, woman! 从我脑子里出去,死女人!
[20:25] Let me tell you something, Frank: 我告诉你, Frank:
[20:27] I don’t care what your dreams are, 我才不管你的春梦,
[20:29] you are never gonna find yourself 你永远别想躺到
[20:30] in the arms of Harriet Lichtman! Harriet Lichtman的怀里去!
[20:32] And let me tell you something, Marie: 那我告诉你, Marie:
[20:34] I don’t care how many plans you make, 我才不管你有多少打算,
[20:36] I wouldn’t be caught dead with Rose Caputo! 我死也不会当Rose Caputo的垫背!
[21:08] Thanks. 谢了.
[21:11] We had a good time. 我们过得很愉快.
[21:18] So… who would you pick for me? 那..你选了谁给我?
[21:21] Robert, I don’t want to do this. Robert,我不想这么做.
[21:23] Come on. Just for fun. 拜托.玩玩嘛.
[21:25] We’re not even married yet 我们都还没结婚..
[21:27] and you want to know who can replace me? 你就想要人来替代我?
[21:29] I picked somebody to replace me. 我选好替代我的人了.
[21:31] Oh, yeah? Who? 哦,是么?谁?
[21:34] Well, what about… Raymond? 喔,Raymond怎样?
[21:37] Ray?!
[21:39] Ah, that’s my girl! 哈,这才是我女人! 谢谢观赏
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第19集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第7季第21集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号