Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:03] Okay, that is it! everybody out of my house! 行了 够了 所有人都给我出去
[00:05] Ray! if they miss that bus, you’re driving ’em! 雷 如果他们错过了校车 你就得开车送他们上学去
[00:08] No! I got the jacket! I got it! 不要啊! 我找到夹克了 我找到了
[00:11] come on, stop it, stop it. 好了 停下 停下
[00:12] what are you doing, huh? 你在干嘛呢
[00:14] come on,You know both arms don’t go in one hole. 你知道两个胳膊不能伸进一个袖洞里去的
[00:16] Buon giorno! 早安!(意大利语)
[00:18] We’re back from our honeymoon. 我们度蜜月回来啦
[00:20] where’s his shoe? 他的鞋呢
[00:21] what did you do? take this one? 你在干嘛呢 穿上这只
[00:23] – it doesn’t match. – I don’t care. -这不是一双的 -我不在乎
[00:24] Don’t put it on in here. 别在这儿穿了
[00:26] Put it on at the bus stop. go. 去校车站穿去 去吧
[00:27] Hey, kids. 嘿 孩子们
[00:29] The bus is here. you guys better run. 校车来了 你们得跑过去了
[00:31] Michael, don’t forget to give your note to mrs. abby. 迈克尔 别忘了把便条给艾比老师
[00:33] No gym today! 今天不上体育课
[00:34] Geoffrey’s homework! his homework! 杰弗瑞的作业 他的作业
[00:36] Hold the bus! hold the bus! 叫住校车 叫住校车
[00:40] I found the other shoe! I found the other shoe! 我找着另外一只鞋了 我找着了!
[00:47] I don’t think we missed anything. 看来我们啥都没错过
[00:52] The driver’s such a jerk. he sees me running at him, 司机真是个混帐 他都看见我跑过去了
[00:55] Waving this, yelling… he still takes off. 挥着这个 叫着喊着…可他还是开走了
[00:59] I think he was scared. 我觉得他被吓着了
[01:03] – hi, debra. – hi. -嗨 黛布拉 -嗨
[01:05] Hi, robert. 嗨 罗伯特
[01:06] Hiya, sis. 好啊 弟妹
[01:08] Yeah, welcome back. yeah, what’s up? 欢迎回来 过得如何啊
[01:13] How was italy? 意大利怎么样啊
[01:16] – great! – it was so fantastic. -太棒了! -简直不可思议
[01:19] Yeah well, guess what. 是啊是啊 你猜怎么
[01:20] Now that the honeymoon’s over… 现在蜜月期结束了…
[01:22] The honeymoon’s over. 蜜月就真的结束了
[01:25] It’s not over in here, 这儿可没结束
[01:28] And it’s not over in here. 这儿也没结束
[01:31] That’s because that is in there. 那是因为那个在这儿
[01:43] So, you two look great. did you have fun? 你们俩看起来气色真不错 玩得开心吧?
[01:46] Oh yeah. 是啊
[01:47] – venice and florence… – like a painting. -威尼斯和翡冷翠… -像幅油画
[01:51] Every night at sunset we’ get on the gondola with a bottle of wine 每个夜晚我们带上瓶酒坐在冈多拉里看着夕阳
[01:54] And just float down the grand canal. 畅游在运河之上
[01:57] And the gondoliers would sing for us, 摇冈多拉的船夫为我们而歌唱
[01:59] And we’ sip our wine under a blanket and cuddle. 而我们就品着美酒在毛毯下相依偎着
[02:03] And it was so beautiful, 而一切是如此的美妙
[02:06] we’ just start to cry. 我们忍不住喜极而泣
[02:17] What did you guys do the last couple of weeks? 这俩礼拜你们又干了些什么?
[02:23] I did a little crying myself. 我倒自己也流了些眼泪
[02:26] I love seeing raymond like this. 我喜欢看见雷蒙德这副样子
[02:29] – like what? – depressed. -什么样子 -沮丧消沉
[02:32] – look who’s here! – hi, ma! -瞧瞧谁回来了 -嗨 妈
[02:37] Oh, I thought I saw you two come in here. 我就觉得我看见你们俩来了
[02:40] I’ve been looking out the window for the last two days. 这两天来我就一直冲窗户外瞧
[02:44] She scared the crap out of the mailman. 她可把邮差给吓惨了
[02:48] You two look so wonderful. 你们俩看起来真不错
[02:51] Thanks, ma. you look nice too. 谢谢 妈 你看上去也很不错
[02:53] Hey, ma. 嘿 妈
[02:54] Come on, let’s sit down. 过来 让我们坐下
[02:56] I want to hear everything. 我想听你们所有的见闻
[02:58] Ma, I just said hi. 妈 我刚说了嗨
[03:00] Raymond, can’t you see we’re having a conversation? 雷蒙德 你没看见我们俩在聊天吗
[03:07] Robbie’s home! 罗比回家了
[03:09] With his beautiful new bride! 跟他漂亮的新娘子一起
[03:13] Hi, ma! 嗨 妈
[03:19] Oh, we have presents! 喔 我们带了礼物
[03:20] Presents too? 还有礼物?
[03:22] But just seeing you two is a present. 看见你们就是最好的礼物了
[03:24] Open the bag. 快打开包看看
[03:28] Oh, you didn’t have to. 你没必要的
[03:30] This is the most thoughtful gift anyone has ever given me. 这是我所收到过的最花心思的礼物了
[03:35] What is it? 那是什么
[03:36] It’s a piece of shrapnel. 是一块弹片
[03:40] It’s from world war ii in anzio. 这出自二战时的安奇奥市(二战中盟军军队曾在安奇奥登陆)
[03:45] It’s wonderful. 真是太棒了
[03:48] I’ll bet it’s from the ass of some kraut. 我敢说这肯定是从哪个德国鬼子屁股里挖出来的
[03:54] Oh, look! 瞧瞧
[03:57] A pin! 一个胸针
[03:59] That’s antique… 100 years old. 是个古董…有上百年的历史
[04:01] Antique. 古董
[04:04] Frank, look. 弗兰克 瞧
[04:07] What do you think? 觉得怎么样
[04:10] 100 years old! 上百年的历史!
[04:18] I think it’s lovely, 我觉得很漂亮
[04:20] Just lovely. 非常漂亮
[04:23] What the hell? 搞什么飞机啊
[04:26] This is so nice. 真是太好了
[04:28] Oh, speaking of gifts, how did you like 说到礼物 你觉得
[04:30] What lee and stan got you for your wedding present? 李和斯坦送你们的结婚礼物怎么样
[04:33] Oh yes, what was it again? 对啊 那是什么来着
[04:35] Some sort of porcelain thing or a sculpture? 是什么瓷器还是雕塑来着?
[04:38] No no no, it was a large crystally-covered candle 不不不 那是带大水晶盖的蜡烛
[04:42] Which they had made with your wedding invitation 他们把你们的结婚请帖做在里面
[04:45] In a kind of window within the wax 上面开了个窗口里面灌了蜡
[04:47] So that when the candle burns down, 这样当蜡烛烧掉的时候
[04:50] The invitation is illuminated from behind. 请帖就会从后面露出来
[04:56] You know, the orange one? 桔色的那个?
[04:58] Right right right. yes. 对啊 对啊 没错
[05:01] It was… beautiful. 这真是…太美了
[05:04] I thought it was so clever. 我觉得很聪明
[05:06] They just wanted to make sure you got it. 他们就是想知道你们明白那意思
[05:09] Oh yeah, we got it. 是啊 我们明白了
[05:11] Cause they had it specially made. 因为那是他们特制的
[05:13] We got it, ma. very nice. 我们知道了 妈 非常好
[05:15] So I’ll tell them that you got it. 那我会告诉他们你们明白了
[05:18] They didn’t know 他们不知道
[05:21] Because they didn’t get a thank-you note. 因为他们没收到感谢函
[05:24] Oh. well… 那个…
[05:26] Well, mom, they’re gonna get a thank-you note. 妈 他们会收到感谢函的
[05:29] It’s just, you know… 就是…你也知道…
[05:30] Of course. you’re gonna send one, right? 当然 你会寄的 对吧
[05:33] You’re gonna be sending out thank-you notes,aren’t you, amy? 你会寄感谢函的 对吧 艾米
[05:35] Yeah sure, marie. I’ll get to it. 当然 玛莉 我会搞定的
[05:38] Okay, good. 好的 非常好
[05:40] When you say “get to it…” 你说”搞定这事…”
[05:44] When do you think you’ be doing them? 那你打算具体什么时候办呢
[05:46] Because people have been commenting. 因为大家是会议论的
[05:50] What do you mean? who’s commenting? 什么意思 谁会议论啊
[05:53] People. 大家
[05:54] So, amy, when can I tell the people 那么 艾米 我该什么时候告诉大家
[05:57] To expect their thank-you notes? 去等他们的感谢函呢?
[06:00] Well… can I be honest with you, marie? 我能老实跟你说句话吗 玛莉
[06:04] Uh-oh. 啊喔
[06:08] Of course. you can say anything to me. 当然了 你什么都能跟我说
[06:10] We’re family. 我们是一家子
[06:12] Uh-oh. 啊喔
[06:16] Well, you know, we just got back from our honeymoon, and… 你知道 我们刚度完蜜月回来…
[06:20] – oh. – what? -噢 -怎么了
[06:22] Nothing. I just thought you were gonna be honest with me. 没啥 我只是觉得你该坦诚待我
[06:26] I mean, to tell the truth, you two have been home 我的意思是 说实话你们两个回家
[06:28] For a day and a half now, haven’t you? 都已经一天半了 对吧?
[06:36] Well, we just wanted to unwind for a little bit. 我们只是想稍微放松放松
[06:41] But you knew I was waiting. 可你明知道我在等着
[06:43] No call or anything. 也没个电话什么的
[06:44] I was so worried, I called the airlines. 我非常担心 打电话到航空公司去了
[06:46] I thought, ” what if there was a plane crash?” 我都在想着 “会不会万一出了空难呢”
[06:49] But when they said, of course, there was none, 可当他们说没有的时候
[06:51] I have to tell you, I was a little upset. 我得老实告诉你 我还真有点失望
[07:01] And now, to make such a fuss 而现在 我不过是问问你感谢函的事
[07:03] When I’m just asking you about thank-you notes, 就搞得这么小题大做的
[07:05] I would like to think that we are at least grateful 我觉得至少我们该对所有爱我们的人
[07:08] For the good fortune and generosity 所赠与我们的财富和慷慨
[07:10] Bestowed upon us by people who love us. 而心存感激
[07:18] “thank you for my shrapnel.” “谢谢你送我弹片”
[07:36] Marie, I can’t believe this means so much to you. 玛莉 我不敢相信这对你而言意义如此重大
[07:39] But if it does, I’ll write the notes as soon as I can. 如果是这样的话 我会尽快写信的
[07:42] And when will that be, dear? 那会是什么时候呢 亲爱的
[07:44] So I can tell everyone. 这样我就可以告诉大家
[07:46] I don’t know, marie. can’t you just tell them 我不知道 玛莉 你就不能告诉他们
[07:49] They’ll get them when they get them? 他们总归会收到的吗
[07:51] I see. 我明白了
[07:54] I have to say, amy, 我不得不说 艾米
[07:57] That I’m a little surprised and disappointed. 我有点惊讶和失望
[08:00] And I have to say, marie, 而我不得不说 玛莉
[08:02] I really don’t care about this right now. 现在我真的不在乎这事
[08:18] Hey! 嘿!
[08:20] We’re leaving, frank. 我们得走了 弗兰克
[08:22] Come on, mom. you’re being a little crazy about thi… 别这样 妈妈 你不觉得在这事上有点偏…
[08:25] What did you say to me? 你跟我说什么
[08:31] Nothing. 没什么
[08:51] Robbie’s home! 罗比回家啦!
[09:00] That could’ve gone better. 本来还能好点
[09:07] Nice going, amy. 说得真好啊 艾米
[09:10] What happened? I don’t understand. 怎么回事 我不明白
[09:15] Oh, honey. 哦 宝贝
[09:17] You married into the manson family. 你嫁给了”曼森家族”(60年代末美国著名邪教组织)
[09:25] And charlie goes off sometimes. 而且查理有时还不在(其组织的精神领袖,超级杀人王)
[09:29] I didn’t mean to argue. 我不想跟她争的
[09:31] It’s thank-you notes. it’s so stupid. 不过是感谢函罢了 这太蠢了
[09:34] Hey hey hey hey hey. 嘿嘿嘿嘿嘿
[09:36] Look at me. 看着我
[09:37] You were great. 你真是太棒了
[09:42] Do you hear me? 你听见我的话了吗
[09:43] You can’t let her get away with anything. 你不能让她得逞
[09:45] But she’s so upset. 可她很伤心
[09:47] I don’t want a bad relationship with her. I should go apologize. 我不想跟她处不好关系 我该去向他道歉
[09:50] No no no no no. 不不不不不
[09:52] Hey, listen, that is exactly what she is waiting for… 嘿 听着 这真是她所期待的…
[09:56] For you to go over there 等着你过去
[09:57] and say you’ll write those thank-you notes. 等着你说你会写那些感谢函
[09:59] You have got to be strong. 你得给我坚定点
[10:01] She is testing you. trust me, 她是在试探你 相信我
[10:03] What she just pulled here, 她使出的这招
[10:05] That’s her big weapon… the guilt bomb. 正是她的必杀技… 内疚弹
[10:07] And it doesn’t help that all the men in her family 这招把这个家里的男人
[10:10] Are scared to death of her. 都整得很惨
[10:18] Whenever she comes up against somebody with a backbone 当有个有点骨气的人敢于站出来
[10:20] Who might actually confront her, 和她对峙时
[10:22] She’s completely threatened and she gets her claws out. 她会觉得受到威胁然后使出浑身解数
[10:24] And so she has been allowed to rule this way, 一直以来她就这么猖狂
[10:26] Unopposed, for decades. 都已经十来年了
[10:29] Listen, amy… 听着 艾米…
[10:32] I have been waiting for you. 我等你等得好苦啊
[10:43] This is a critical time. 现在是关键时刻
[10:44] Even though this is a tough regime to topple, 纵使需要推翻的是个强权
[10:47] With you in the family, now we have a shot… 可一旦你成了家里一份子 现在我们有机会…
[10:49] You and me together, to end all the suffering. 你我肩并肩 彻底终结这种苦难
[10:51] Do you hear me? we can do it! 你明白了吗 我们能办到的!
[10:58] What is so funny? 有什么好笑的
[11:00] You’re so nuts. 你简直疯了
[11:03] You still, after 15 years, 都15年了
[11:05] haven’t figured anything out about this woman? 你还没搞懂这个老太婆吗
[11:07] Amy… 艾米…
[11:10] Here’s how I see all this stuff. 这事我是这么看的
[11:16] Mom loves the family. she really does. 妈爱这个家 她真心的
[11:20] And she thinks it’s her job to hold it all together. 她觉得让整个家稳定和谐才是重中之重
[11:24] Does she overreact occasionally? 至于偶尔会不会有点过头?
[11:29] Okay. 也算有点吧
[11:33] So she wants you to write a few thank-you notes. 她不过是要你写点感谢函
[11:36] She’s an old lady. what else does she have? 她已经老了 她还能要你怎样
[11:41] Besides, before even giving up a drop of power, 再说了 哪怕她失去一丝权力
[11:45] She will truly kill us all. 她也绝对会杀光我们的
[11:56] – what do you think, robert? – I agree with raymond. -你觉得呢 罗伯特 -我同意雷蒙德
[11:59] – oh, come on! – no no. -拜托! -不 不
[12:04] I totally agree, and I even add 我完全同意 而且我还得说
[12:06] That because ma favors raymond so much more than me, 由于相比之下妈妈更喜欢雷蒙德
[12:09] You will have to be doubly nice. 你更应该加倍客气
[12:14] You’re both idiots. 你们俩白痴
[12:17] You know, it’s real easy to make trouble, missy, 要知道 乱搞一气是很容易 小姐
[12:19] But when ma’s upset with you, we’re the ones who suffer! 可当妈生你气的时候 遭罪的人是我们
[12:22] Please don’t make her mad. 拜托了千万别惹她生气
[12:26] All right, stop. 行了 大家别说了
[12:27] Why does this family have to be this way, 这个家何必这样呢
[12:30] With marie wielding so much power, 玛莉有这么大的权力
[12:32] And everyone living in fear instead of just enjoying each other? 大家都生活在恐惧中而不是和睦相处
[12:36] You’re right, amy. 你说得对啊 艾米
[12:38] That has been my philosophy from day one… 从第一天起这就是我的人生哲学…
[12:40] Harmony, love, understanding… 和谐 爱 理解…
[12:43] That is what holds a family together. 这样整个家才能团结一致啊
[12:45] Marie is going down. 玛莉是绝对玩完了
[12:48] No no no no. please stop this. 别别别 停下来吧
[12:50] this is what we do. 我们这么干
[12:51] I can’t take this…i can’t raymond! 我受不了了 雷蒙德!
[12:53] No more crap. we stand up, we confront. 不说废话 我们站出来 我们和她对峙
[12:56] I’m not afraid to confront. 我不怕和她对峙
[12:57] My life was supposed to get better. 我的生活本该更美好的
[13:00] That’s good. 很好
[13:02] Now with these thank-you notes, here’s what we do. 现在这感谢函的事 我们这么干
[13:04] You wait a month, two months. 你等一个月 两个月
[13:06] Really? you think? 真的? 你真这么想?
[13:07] Any sooner, and marie wins. 如果不这么久 玛莉就赢了
[13:10] You set the timetable. that is key. 你得设个时间表 这是关键
[13:12] And another thing… if she comes over to your house 还有件事… 如果她去你家串门
[13:15] And starts snooping around your refrigerator, 视察你家冰箱
[13:17] You pull her the hell out of there. 你赶紧把她拉开
[13:18] Right, because it’s my refrigerator. 没错 因为这是我的冰箱
[13:21] Yes! this is so great 太对了 这简直太棒了
[13:23] because you can nip this in the bud, 你可以直接把她扼杀在摇篮里
[13:25] And I am going to be right behind you. 我绝对挺你
[13:27] We can help each other. 我们可以互相帮忙
[13:28] I’m having chest pains. 我的胸口好疼啊
[13:44] – you get my shrapnel? – shh! -你拿到我的弹片了? -嘘
[13:48] Listen, dad, I don’t know what to do. 听着 老爸 我不知道该怎么办了
[13:50] I need your help. 你得帮我
[13:51] The ladies, they’re planning a takeover. 那边的两位 她们正商量着夺权呢
[13:56] Go on. 继续
[13:59] Debra, she saw what happened with amy 黛布拉 她看见艾米和妈妈之间
[14:00] and mom and the thank-you notes, 爆发的感谢函事件后
[14:02] And she got amy to join forces with her, 说服了艾米加入她的阵营
[14:04] And now debra’s all foaming at the mouth. 现在黛布拉正吐沫横飞地演说呢
[14:07] Wait a minute, this is bad news for me. 慢着 这对我来说是个坏消息
[14:11] Anything that puts the missus in a worse mood than usual 通常一旦那老太婆心情变糟
[14:14] Puts me in the dumper. 我会更惨
[14:16] Who’s gonna feed me if this happens? 这么一来谁给我做吃的啊
[14:20] Debra? that’s no kind of life. 黛布拉吗 这可不是人过的日子
[14:25] How’s amy’s cooking? 艾米的厨艺如何
[14:27] I don’t know. it’s good, I guess. 我不知道 估计不错吧
[14:29] Still, that’s a 10-minute drive. 可还是 有10分钟的车程呢
[14:31] You’ve got to shut this down. 你得把这事给平息喽
[14:33] how are they gonna pull it off? 她们有什么要求尽管提嘛
[14:34] It’s already started. they’re planning a big throw-down, 都已经开始了 他们正计划着什么大计划呢
[14:37] Laying out the new order, and everybody’s equal… 要构建新秩序啦 人人生而平等啦
[14:40] Love all around, peace and harmony. 博爱啦 和平啦 和谐啦啥的
[14:42] Those stupid broads. 头发长见识短
[14:48] You can’t overthrow marie. 谁能斗得过玛莉
[14:49] Besides, anytime you cut the head off something, 再说了 哪怕你把那脑袋给剁了
[14:52] The body still runs around by itself, all crazed-like. 身子照样在你耳边转悠 疯了一样
[14:56] I know! that’s why I’m asking you. 就是说嘛 所以我来问你啊
[14:58] I don’t know what to do. what do you think we should do? 我不知道该这么么办 你觉得我们该怎么办
[15:00] – I’m not sure yet. – agh! -我还没啥主意 -啊
[15:08] What the… 搞什么…
[15:14] You heard everything? 你都听见了?
[15:15] I heard enough. 听得够多了
[15:17] Did you know she was back there? 你知道她在那儿
[15:19] Yes. 没错
[15:24] Well, why did you let me go on for? 那你还让我说那么多?
[15:26] I want my shrapnel back. 我想要我的弹片
[15:33] All right. listen, ma… 行了 听着 妈…
[15:36] You’ve got to understand… 你得明白…
[15:45] – and if she offers to do your laundry? – just say no? -如果她说要帮你洗衣服? -坚决说不?
[15:48] Unless you want everyone to know 干嘛要让别人知道
[15:49] What size underwear you have at dinner parties. 你在晚宴的时候穿几号的内衣呢
[15:53] That’s funny. yeah. 真是搞笑啊
[15:56] Hey, uh, who wants to get something to eat? 嘿 谁想去吃点什么
[15:59] Right this second. 就现在
[16:01] Hello. 大家好
[16:04] Let’s go! whatever you want. 我们走 随便你们想去哪家
[16:06] I’m buying, I’m driving, and I’m leaving right now! 我买单 我开车 马上就走
[16:12] Raymond, please stay. 雷蒙德 先别走
[16:13] After all, you brought something important to my attention. 毕竟你让我知道了些值得引起注意的事情
[16:25] Where did you just come from? 你刚打哪儿回来
[16:29] I went to the bathroom. 去厕所了
[16:31] No, you didn’t. 不 你没有
[16:35] I’m doing it now. 我现在得去了
[16:42] I was shocked to hear that you two 当我听说你们俩正密谋策划
[16:44] Were conspiring against me in some way. 对付我的时候简直是惊呆了
[16:47] Group hug! 集体拥抱
[16:53] All right, it’s not happening, it’s not happening. 行了 这没用的 没用的
[16:57] What have I done to bring on such disrespect? 我到底干了什么让你们这么不尊重我
[17:04] You know, in the orient, 要知道 在东方传统里
[17:06] Elders are revered and honored, 老人是受人敬仰的
[17:08] Not plotted against. 不是被人密谋反对的
[17:11] And why do you have to talk about me behind my back? 更何况你们何必要背地里说我?
[17:13] I’m here. right here. 我就在这儿 这儿
[17:17] Debra, we may have our differences, 黛布拉 我们也许是有分歧
[17:20] But I consider you my daughter. 可我一直把你视为己出
[17:24] And, amy, all I want is for you to feel the same way. 还有艾米 我所想要的不过是让你也有同感
[17:28] I just don’t understand why 我就是不明白
[17:30] You couldn’t be direct with me. 你干嘛就不能直接了当跟我说
[17:32] You may not like what I said before, 你也许觉得之前我所说的逆耳
[17:35] But at least I said it to you. 可至少我当着你的面说了
[17:40] You’re right, marie. I’m sorry. 你说得对 玛莉 我很抱歉
[17:43] I don’t want to start off like this. I love you. 我不想跟你处不好 我爱你
[17:46] I love you, honey. 我也爱你 宝贝
[17:55] And you know what? 知道吗
[17:57] I’m gonna sit down and start on those thank-you notes today. 我今天就坐下来写这些感谢函
[18:00] what? 什么
[18:00] whenever you get to it, dear 随便什么时候都行 亲爱的
[18:02] No pressure. 别有压力
[18:03] Wait a minute, that’s what this is all about! 慢着慢着 说的就是这事
[18:06] What’s the matter, debra? 怎么了 黛布拉
[18:08] Oh, don’t give me that. I know you too well, marie. 别跟来这套 我可是太了解你了 玛莉
[18:12] You come over here all rational and normal and telling the truth, 你就这么过来理性正常地说实话
[18:15] And this sap fell for it. 让傻蛋买你的账
[18:17] Hey! 嘿
[18:19] You can’t see that? this is a strategy.divide and conquer! 你还没明白吗 这是她的策略…各个击破
[18:23] I don’t know what you’re talking about, debra, 我完全不知道你在说什么 黛布拉
[18:26] But could it be that you’re a bit jealous 也可能是有点吃醋了吧
[18:30] Cause you have to share the spotlight with amy? 就因为你得跟艾米平分秋色了
[18:39] Jealous? 吃醋?
[18:41] Jealous?! 吃醋?!
[18:47] What is this? 这是啥啊
[18:48] Vanilla extract. 香草精
[18:57] She just did it again, amy! 她又来这招了 艾米
[19:00] I am putting an end to all of this, do you hear me? 我得把这一切都终结掉 你听到了吗
[19:02] I am not letting you take another one. 我是不会让你再次得逞的
[19:04] Amy, don’t you see she will do anything to win? 艾米 她为了赢什么事都干得出来吗
[19:06] she’s the devil! 她是个恶魔!
[19:08] I’ve gotta tell you, it seemed to me 我得跟你说 在我看来
[19:10] Like she was being very upfront and honest. 她可是非常坦率真诚的
[19:12] No! no, amy, don’t go! don’t go! 不不 艾米 别走 别走
[19:16] Debra, stop it! 黛布拉 住手
[19:19] I can’t stand all this. 我受不了这个
[19:22] I’m not used to it. I’m not good at it. 我不会来这种 我不擅长这事
[19:25] I come from a family that wouldn’t yell if they were on fire. 我出身的家庭哪怕身上着火了都不会叫
[19:31] And, you know, you’re not gonna like hearing this, debra, 要知道 也许你不爱听这话 黛布拉
[19:34] But I think ray was right before 可我觉得雷之前说得没错
[19:36] When he said maybe we should just all try being nice. 他说的也许我们就该努力互相和气点
[19:47] She’s gone. 她完了
[19:51] Did you want to say something, debra? 你还想说什么吗 黛布拉
[19:53] No, marie. 没了 玛莉
[19:57] Nothing. 没啥好说的了
[19:59] Just… 只有…
[20:02] I’m sorry. 对不起
[20:05] Aw, now doesn’t that feel good to say that? 这么说出来感觉不错吧
[20:10] Oh yes. 这就对了
[20:16] Get outta here! 离我远点
[20:20] And I agree with everything you said, amy. 你说的我都同意 艾米
[20:23] Everything. 一切
[20:24] Thank you, marie. 谢谢 玛莉
[20:26] And about those thank-you notes, 至于那些感谢函
[20:28] I don’t care if you ever get to them. 我才不在乎你会不会写呢
[20:30] Except maybe one to lee and stan about the candle. 不过起码写一封给李和斯坦关于蜡烛的
[20:33] Could you just do that one? 你能不能至少写那封?
[20:35] See, lee can be so annoying about things like this. 你瞧 李对这种礼节可是很烦人的
[20:39] No problem, marie. 没问题 玛莉
[20:42] You’re an angel. 你真是天使
[20:44] There’s no one like you. 没人能跟你相比
[20:53] Hello? 大家好啊
[20:55] – hi, lee. how are you? – hey, lee. -嗨 李 你好啊 -嘿 李
[20:58] Hi. I’m on my way to the supermarket, 嗨 我在去超市路上
[20:59] But I just had to stop by and tell you 顺道过来跟你说一声
[21:02] I got the nicest thank-you note from that sweet amy. 我收到了可爱的艾米写给我的感谢函了
[21:05] Isn’t that nice. what did it say? 是不错吧 怎么说的来着
[21:09] It just went on and on 就是不停地说
[21:11] About how she and robert love the orange candle 她和罗伯特有多喜欢那个桔色的蜡烛
[21:15] And will treasure it always. 会永远珍惜的
[21:17] I have to tell you, marie, 我得跟你说 玛莉
[21:19] When you picked out that candle for us to give to them, 你帮我挑了这个送给他们的时候
[21:23] I wasn’t sure about it. 当时我可不敢肯定
[21:26] But I am so sorry I gave you an argument. 我非常抱歉当时跟你争起来了
[21:29] Obviously, you have wonderful taste. 很显然 你的品味非常好
[21:35] Oh, thank you, lee. 谢谢 李
[21:36] Thank you. I’ll see you later. 谢谢 回头见
[21:39] Okay, bye-bye. 好的 再见
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号