Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:05] Michael come on. 迈克尔 拜托
[00:06] I let you stay home yesterday now get up! 我昨天已经让你呆家里了 现在给我起床!
[00:08] The bus is gonna be here any minute. 校车随时会来
[00:10] You can’t miss school again michael. 你不能再请假了 迈克尔
[00:12] Michael get up! I am sick of this… 迈克尔 起床! 真是烦透了…
[00:16] Wait a minute! come back here! 等一下! 回来!
[00:18] Come back here right now. 立刻给我回来
[00:21] You’ve got to help me. michael’s not getting up. 你要帮帮我 迈克尔就是不肯起床
[00:24] All right all right. michael… 好吧 好吧 Michael…
[00:27] Michael this is your father speaking. 迈克尔 你爸爸在说话呢
[00:30] Get up. 起床
[00:33] All right what are you gonna do? 好啦 你还能怎么样
[00:34] Easy. easy! all right all right. 放松 放松! 好吧 好吧
[00:36] Come on michael. get up will you? 拜托 迈克尔 起床 好吗
[00:40] Come on! 拜托!
[00:42] I’m sick! 我不舒服!
[00:48] he’s not sick. 他没病
[00:50] let’s go come on. you’re not sick. 起床吧 你没病
[00:51] Don’t try to fool around. what’s the matter with you? 别开玩笑了 你哪里生病了
[00:53] It’s my stomach. 我的肚子
[00:55] Where does it hurt? point. show me where. 肚子哪里痛了 指给我看看
[00:58] It’s my head. 是我的头
[01:00] Let’s go. come on. 起床啊 快来
[01:02] – it’s time for school. – I’m sick! -是时候要上学了 -我病了!
[01:03] Yesterday he said he was sick. 昨天他也说他病了
[01:05] Last night he’s running around 昨晚还戴着帽子满屋跑
[01:06] with a cape on going “whoo-whoo!” 还大声嚷嚷着”哇噢”
[01:08] Last night you said you were sick 昨天你也说病了
[01:09] and running around with a cape on going “whoo-whoo.” 到晚上就戴着帽子满屋边跑边嚷
[01:11] He’s not gonna get away with it again. 他不可以再那样做了
[01:13] You’re not getting away with that again. 你不可以再这样做了
[01:15] Don’t just repeat what I say! 别光重复说我的话啊!
[01:17] All right. no don’t go back… 好 不 不要盖…
[01:18] michael Did you do your homework? 迈克尔 你做作业了吗
[01:22] -Did he do his homework? -He said he didn’t have any. -他做作业了吗 -他说他没有作业
[01:23] And you fell for that? 而你竟然相信?
[01:25] Oh boy I am gonna lie to you more. 天啊 我以后要多对你撒谎了
[01:28] Mike. michael did you have homework due? 迈克! 迈克尔 老师没有布置作业吗
[01:31] Leave me alone! 离我远点!
[01:32] You see? all right that’s it. 看到了吗 没错 就是那样
[01:34] I know this game. I invented it! 我懂这些招数 是我发明的!
[01:36] The bus is coming! 校车快到了!
[01:38] All right michael the bus is coming. 迈克尔 校车快到了
[01:40] I’m not fooling around. you’ve got to get up. 我没跟你开玩笑 你必须起床
[01:42] – michael listen… – no! -迈克尔 听着… -不!
[01:44] If you miss that bus 如果你没搭上校车
[01:45] I’m gonna have to drive you to school 我就得开车送你上学
[01:47] And I’m gonna be late. 然后我上班就会迟到
[01:48] I don’t care! 不关我事!
[01:50] You don’t care huh? 不关你事?
[01:52] How about I pick you up 那不如我抱你上车
[01:53] And I carry you to the bus in your pajamas huh?! 让你穿着睡衣到学校?
[01:56] – maybe you care about that! – go away! -或许那样你就关你事了吧 -走开!
[01:57] – all right that’s it. – that’s not a good idea. -好了 够了 -这可不是个好主意
[02:00] You got me into this we’re gonna do it my way. 是你让我帮忙的 那就得按我的方法来做
[02:02] The bus is here! 校车到了!
[02:04] Hold that bus! 别让车走!
[02:07] – help me. help me. – ray! -帮我 帮我 -雷!
[02:09] Bite his hands. 抓住他的手
[02:11] Just let him go. 随他去吧
[02:12] You asked for my help. 是你叫我帮忙的
[02:14] This is how I do it. 我现在就在帮你啊
[02:19] The bus is gone! 校车走了!
[02:26] If he was wearing feet pajamas he’ still be in here. 如果他的睡衣合身的话 裤子就不会脱出来了
[02:37] Hey. what are you doing here? 你来干嘛
[02:39] – well amy’s working late tonight. – so? -艾米要加班 -然后?
[02:42] So I thought I’ come by and say hey to my little bro. 然后我就想过来跟我小弟打声招呼
[02:46] What? a guy can’t stop by 怎么 不可以让人过去
[02:47] And say hey to his little bro? 跟他的小弟打声招呼吗
[02:49] There’s leftover macaroni and cheese in the fridge. 冰箱里还有芝士海鲜意粉
[02:53] I’ll be in there. 我马上去消灭它
[02:57] Hey how’s michael? 迈克尔怎么样了
[03:00] Perfectly fine. he’s reading comics. 很好 他在看漫画
[03:02] – is he going to school tomorrow? – I don’t know. -他明天会去上学吗 -我不知道
[03:05] He stayed home from school again today? 他今天又呆在家里没上学啊
[03:07] Yep. debra couldn’t get him to go. 没错 戴贝拉没能让他起床
[03:09] Neither could you! 你也没能啊!
[03:12] I’ll tell you what the problem is debra. 来让我告诉你问题出在哪 戴贝拉
[03:14] I was hoping you would marie. 我也希望你能 玛莉
[03:17] You let the kids play those computer video-tronic games 你让孩子们玩电脑游戏 打电玩
[03:21] And after that school is just boring to them. 到最后 他们就觉得学校太无聊了
[03:24] It’s just an old lady talking. 只是一个老女人在讲台上说话
[03:27] Where do you get those video-tronic games? 你在哪买到的电玩游戏
[03:32] Why do I say anything? 我干嘛要说话
[03:35] Exactly. 对极了
[03:38] Something wrong with michael? 迈克尔怎么了
[03:40] No. 没事
[03:41] He missed school two days in a row. 他连续缺课两天了
[03:43] Two days? is he sick? 两天? 他生病了?
[03:45] – no. – that’s truancy. -没有 -那是逃学
[03:49] Not that I’ report it 可不是我在吹嘘
[03:51] But please don’t make me choose between robert the uncle 不过 别逼我在”罗伯特叔叔”
[03:54] And ” robert the sworn defender of the law.” 跟”法律的誓忠者罗伯特”之间做出选择
[03:58] How about you just stay robert the stink-footed oaf? 不如还是”有脚臭的呆子罗伯特”?
[04:03] Oh that’s funny. 太好笑了
[04:08] I don’t know. I just don’t know what to do anymore. 我不知道 真不知道还能做什么
[04:12] I could show you a couple of techniques 我能教你几招
[04:14] I used to get these two mutts out of bed. 以前我常用来叫这两个笨蛋起床的招
[04:16] We’re not gonna put ice cubes down his pants dad. 爸 我们不会把冰块放进他裤子里的
[04:21] I’m not saying you start with that 我没有要说那个
[04:22] I’m saying’ you start with what I used to call 我要告诉她的那招叫做
[04:24] The dirty-sock alarm clock. 臭袜子闹钟
[04:29] Oh frank that was disgusting. 弗兰克 那太恶心了
[04:32] You reach way down to the bottom of the hamper… 你一直翻到洗衣篮的最下面…
[04:34] We’re not doing that frank. 我们不会那样做的 弗兰克
[04:37] It’s called tough smelly love. 这叫又臭又顽强的爱
[04:40] Sometimes he’ use my own sock against me. 有几次他用我的臭袜子来熏我
[04:52] How come michael doesn’t want to go to school? 迈克尔为什么不想上学啊
[04:54] Nobody wants to go to school. 没人愿意上学
[04:56] He didn’t do his homework. 他没做作业
[04:58] You wanna know how to motivate a kid? 想知道怎样激发孩子的兴趣吗
[05:01] You get him something he really loves 你让他爱上一样东西
[05:03] Then take it away. 然后把它拿走
[05:06] – all right frank. – he likes trains right? -够了 弗兰克 -他喜欢玩具火车 是吗
[05:09] So you get him a nice new steam locomotive… 那你就给他买个新款的蒸汽火车头玩具
[05:11] Something that makes his face really light up. 要能让他两眼发亮的那款哦
[05:14] Then you get a hammer… 然后你再拿把锤子…
[05:24] We’re not gonna smash his trains. 我们不会砸烂他的玩具火车头
[05:27] Does he have a turtle? 他有养乌龟吗
[05:30] Well you have to do something debra. 那你也得做些什么啊 戴贝拉
[05:33] Why is this all on me? what about him? he lives here. 怎么全是我 那他呢 他也住这儿啊
[05:36] Hey I tried. I had him halfway out the door this morning 我试过啦 今早我让他半个身子起床了啊
[05:39] But she wouldn’t bite his hands. 都怪她没抓开他的手
[05:41] Yeah then you run off to work and I’m stuck. 是啊 然后你就上班了 就把我晾在那
[05:44] I had a lot of things to do today 我今天事儿多着呢
[05:46] And I couldn’t because I had to stay here with michael. 就是因为要留在家里陪迈克尔 我什么都做不成
[05:48] There’s always time to get your hair done dear. 亲爱的 做头发什么时候都行啊
[05:51] I wasn’t going to do my hair. 我没打算要做头发
[05:57] We should talk about that too. 我们也该商量下你的头发要怎么做了
[06:00] You want me to go up there 你要我上楼
[06:02] And explain the truancy laws in this county? 跟他解释一下本国的逃学法吗
[06:05] Maybe drive him by the dock show him a couple bums? 或者载他去码头 看看那些流浪汉?
[06:09] I’ll go with you. where’s the hamper? 我跟你一起去 铁锤在哪里
[06:12] All right stop it. 够了 住手
[06:13] Look we appreciate your medieval advice 我们很感谢你们古老的建议
[06:16] But we’ll do what needs to be done. 不过我们会做该做的事情
[06:18] Michael is going to school tomorrow. 迈克尔明天会去上学的了
[06:20] – but if there’s a problem… – there’s not gonna be a problem. -但还有个问题… -没有问题的
[06:22] – but if there is… – there’s not gonna be. -但如果有… -没有如果
[06:23] But if there is… 但如果有…
[06:26] – not gonna. – I won’t be here -不会有 -我不会在的
[06:30] Cause I’m driving ally’s class to their field trip tomorrow. 因为我明天要载艾丽跟她的同学去郊游
[06:33] – who’s gonna get him out of bed?! – I was thinking you. -那谁叫他起床啊 -我想是你
[06:36] What about my job? 那我的工作呢
[06:38] This is part of your job. 那是你工作的一部分
[06:39] I mean my real job. 我是说我真正的工作
[06:47] Let’s not fight. 咱们别吵了
[06:51] Oh come on michael go to school! 拜托 迈克尔 上学了!
[06:54] You’re killin’ me man! 你真是要我命啊 大哥!
[06:56] – how’s it going? – he’s bustin’ my hump. -怎样了 -他在浪费我时间
[06:58] You’ve got to do this okay? I’m gonna be late! 你来吧好吗 我要迟到了!
[07:00] I got 10 kids waiting for me and I’m late. 十个小孩在等着我 而且我也迟到了
[07:02] But I’ve got to finish two columns 我要写两个专栏
[07:04] And interview george steinbrenner! 还要采访乔治·斯泰因布里纳(纽约扬基棒球队老板)
[07:06] – sorry ray I got to go. – no no! you… -对不起 雷 我得走了 -不! 你…
[07:08] You come back here young lady! 给我回来 小靓妹!
[07:10] Old lady! 死老太婆!
[07:12] Who reminds me of my mom! 你让我想起我妈!
[07:31] All right. 好吧
[07:33] I didn’t wanna do this 我也不愿意这样
[07:36] But you leave me no choice. 是你逼我的
[07:41] Oh great. the one day she does laundry. 很好 她洗了衣服的一天
[07:53] Uh this is ray barone. 我是雷·巴罗内
[07:55] I was supposed to come down 我今早本来要过去
[07:57] And interview mr. steinbrenner this morning 采访斯泰因布里纳先生的
[07:59] But unfortunately something’s come up. 但很不幸的我手头刚好有点事
[08:03] Kind of a… family tragedy. 类似那种…家庭悲剧
[08:09] No no I was just wondering 不 我只是想问一下
[08:10] Could we do this on the phone? 在电话里完成采访行吗
[08:12] Yes I’ll hold. thank you. 好的 我不挂电话 谢谢
[08:15] Well look who’s up. 看看谁起床了啊
[08:18] I’m hungry. 我饿了
[08:19] Well breakfast time ended when the school bus left. 校车离开时早饭时间也结束了
[08:22] So congratulations you get to stay home again today. 那么恭喜了 你今天又能呆在家里了
[08:25] A couple of hours with daddy 跟爸爸呆几个小时
[08:26] And you’re gonna be begging to go back to school. 然后你就会求着回学校了
[08:29] Hello. 你好
[08:30] Oh hi. yeah hi mr. steinbrenner. 你好 你好 斯泰因布里纳先生
[08:34] Yeah tragedy right. 是啊 人间悲剧
[08:37] My… mother. 我的…妈妈
[08:40] Yeah but uh 是的 不过
[08:42] She’ll pull through. she’s a tough old broad. 她会康复的 她可是个坚强的老人
[08:44] Anyway I know you’re a busy man 我知道你很忙
[08:46] And I just wanted to start by… 所以我想从…
[08:50] Excuse me. excuse me one second sir. 不好意思 不好意思 等我一会儿 先生
[08:52] No tv! no tv! 不许看电视!
[08:57] No tv! 不许看电视!
[08:58] Yeah. hello! sorry about that. 你好! 刚才不好意思
[09:01] No I can do this. sure. yeah. 没事没事 我能做的
[09:03] Um okay well mainly I wanted to start 好 主要呢 我想从…
[09:06] By getting your feelings on revenue sharing. 你对收益共享的看法开始
[09:13] No! 不!
[09:15] Okay well that’s a good point. 嗯 这点说的很好
[09:20] And what about the smaller markets? 那比较小型的市场呢
[09:25] You’re not eating doughnuts okay? 你不可以吃面包圈 知道不
[09:26] no doughnuts for you! 你不许吃!
[09:28] L… yeah sorry. 不好意思
[09:30] It’s the kids yeah. 孩子的事
[09:33] Kids I know. 孩子 我懂
[09:34] Too bad you can’t fire them. 不能随便就把他们解雇了
[09:37] Although you probably have right? yeah. 你应该也有孩子了吧
[09:39] Get down from there! stop it! hey… 给我下来 住手
[09:42] Sit down! I will tell you when you are going to eat! 坐下 我会告诉你什么时候你能吃东西的
[09:47] Oh. we’re done? 结束访问?
[09:51] Well… yeah. okay. 好…好吧
[09:54] All right. thank you sir. 谢谢你 先生
[09:57] Michael! 迈克尔!
[09:59] Put it down. put it down. 给我放下 放下
[10:01] You know what you just did? 你知道刚刚你做什么了吗
[10:02] Do you know who that was on the phone? 你知道刚刚电话那头的是谁吗
[10:04] – no. – it doesn’t matter. -不知道 -没关系
[10:06] George steinbrenner! 乔治·斯泰因布里纳!
[10:10] So none of this okay? 不许吃这个 知道吗
[10:11] None of this captain sugar’s chocolate-covered sugar for you! 不许吃这个什么糖衣船长巧克力!
[10:15] You’re hungry? all right if you’re hungry here. 饿了? 好 饿了就吃这个
[10:18] Here’s what you’re gonna eat. 这就是你能吃的东西
[10:19] Fiber 100 all right?! yeah that’s right. 纤维100分 知道吗 对了 就是这种
[10:22] No fun stuff okay? 不许吃有趣的东西
[10:24] No cartoons on the box for you you’re… 不许吃盒子上有卡通的东西
[10:26] You’re getting two grandmas on a bike 你只许吃这种 有两个奶奶在单车上的这种
[10:29] The kind of crap I have to eat every day. 这种我每天都要吃的垃圾
[10:32] Yeah. yeah. no maze to chocolate land. 是的 没有巧克力迷宫
[10:35] Yeah you can read about colon health. 不过你能看看肠道健康的文章
[10:38] So dig in! 吃吧!
[10:40] Here you go. 还有这些
[10:42] Here’s some delicious skim milk for you. 这是为你准备的脱脂牛奶
[10:44] Welcome to my world. 欢迎进入我的生活
[10:49] All right listen here’s how i gonna go today 好了 听着 我今天的安排如下
[10:52] No cartoons no video games 没有卡通 没有电视游戏
[10:54] No computer games no fun okay? 没有电脑游戏 不能玩乐 懂了吗
[10:57] First you’re gonna eat this wood. 首先 你要吃掉这些
[11:00] Then you’re gonna get your homework 然后你去把作业拿来
[11:02] And you’re gonna come downstairs to my office. 跟着到楼下我的办公室
[11:04] It’s study hall. that’s right. 那里是自修室 没错
[11:07] You’re gonna work right in front of me 你要在我跟前做事
[11:09] Where I can keep an eye on you you got that? 那样我才能盯着你 懂了吗
[11:12] I don’t have any homework. 我没有作业
[11:16] Who do you think you’re dealing with here huh? 你骗谁啊你? 哈?
[11:19] I may seem stupid 我可能看上去很笨
[11:22] But that’s just to get your mother 但那样只是为了
[11:24] To not ask me to do stuff okay? 让你妈别指使我做事
[11:29] I know all the angles pal. I know all the excuses. 我知道所有戏码 兄弟 我知道所有的借口
[11:32] If my dog shamski had eaten as much homework as I said 假如我的狗夏奇吃掉我做过的所有功课
[11:35] He would have pooped the “encyclopedia britannica.” 它已经变成大英百科全书了
[11:39] All right? 好吗
[11:40] So you just eat this 你就把这个吃掉
[11:42] Then you’re getting your homework 然后去拿作业
[11:44] And you’re coming downstairs. 然后下楼
[11:46] I don’t have any. 我没有作业
[11:48] You’re sticking’ with that story huh? 还想骗我? 哈?
[11:51] All right. well you know what? 好吧 你知道吗
[11:52] You’re just gonna come downstairs 那你就只是下楼
[11:54] And you’re gonna watch me work. 然后看着我工作
[11:56] You think school is boring and meaningless 你觉得上学无聊没意义
[11:58] Wait till you see what I do for a living. 那你就见识一下我是做什么来养活你的吧
[12:00] Oh captain sugar. he’s coming with me. 巧克力船长 他要来陪我
[12:05] Hey look a prize! 看啊 中奖了
[12:11] This is boring. 很无聊啊
[12:13] That’s right. 这就对了
[12:15] Bet you wish you were back at school right now huh? 我猜你现在想立刻回学校了吧
[12:20] No? not yet? all right well… 不? 还不想? 那好吧…
[12:22] Don’t worry. we’ll be done here in about… 别担心 我们大概还有…
[12:25] Oh five hours. 五个小时就做完了
[12:39] – hey what are you doing? – reading. -你在干嘛 -看书
[12:42] No no no. comics is not… 不行不行 不许看漫画…
[12:44] What is she wearing? 她穿的是什么啊
[12:47] They should have ratings on this 这本书怎么没评级啊
[12:49] Cause this is totally inappropriate. 根本就不适合给孩子看
[13:01] All right pay attention. 好啦 注意
[13:03] I’m gonna read you something that I’m working on. 我要给你念些我写的东西
[13:05] It’s a baseball column. 这可是棒球专栏
[13:08] “everybody always says the designated hitter 大家都认为指定击球手
[13:11] Has taken the strategy out of the game. 对比赛有着很好的战略思维
[13:13] You know is the manager gonna pinch-hit for the pitcher 但一切只是教练为代打者击出的安打
[13:16] Or is he gonna leave him in? 或者只是让不让这个人留下的问题
[13:18] I say w hat’s so exciting 我觉得看这些肥头大耳的教练怎么想
[13:20] About watching some fat manager think? 有什么让人兴奋的呢
[13:24] How’s that sound? 怎么样?
[13:26] Good. 不错
[13:27] Yeah? what’s good about it? 是吗 哪里不错了
[13:30] The fat manager. 肥头大耳的教练
[13:32] It’s kind of funny isn’t it? 很有趣 是吗
[13:41] All right… 好吧…
[13:47] The kids teased me. 其他小朋友笑我
[13:49] What? 什么
[13:50] In my class all the kids laughed at me. 我的班里 其他小朋友都笑我
[13:54] The kids laughed at you? why? 小朋友们笑你? 为什么
[13:56] I went up to the teacher to ask her a question 我去老师那里问问题
[13:59] And I accidentally said “mommy.” 然后我突然叫她”妈咪”
[14:03] You called the teacher “mommy”? 你叫老师”妈咪”?
[14:06] Why? was the teacher yelling? 为什么 老师也对你们大喊大叫?
[14:17] Then I cried and everybody called me “crybaby.” 然后我就哭了 接着大家都叫我”爱哭鬼”
[14:36] I made you eat the fiber. 我竟然逼你吃纤维素
[14:55] Speaking of baseball 说到棒球
[14:56] Did I ever tell you the story about me and little league? 我有没有跟你说过我在少年棒球联盟的事?
[15:00] It’s kind of funny. 很有趣…
[15:02] It’s uh… 是…
[15:04] I was a little older than you 我那时比你大一点
[15:06] And right before the game 就在比赛前
[15:08] I had just drank a lot of kool-aid. 我喝了很多”酷爱”果汁(卡夫公司旗下品牌)
[15:12] So I had to go to the bathroom 所以我要上厕所
[15:14] But I decided to hold it cause when I was a kid 但我决定忍着 因为我小时候
[15:16] I didn’t like going to the bathroom. 不喜欢上厕所
[15:18] Now I like going to the bathroom. I like it a lot. 现在我喜欢上厕所 很喜欢
[15:22] So… 然后…
[15:24] It’s the third inning 第三局的时候
[15:26] And I’m playing second base 我守着二垒
[15:27] And I’ve gotta go real bad. 我真的觉得很糟
[15:29] I’m scrunching my legs together. 我两腿并在一起发抖
[15:32] I’m banging my mitt against my thigh. 我用棒球手套打我大腿
[15:34] I’m trying to keep up the chatter real loud. 一直大声的喊口号
[15:37] I thought if I screamed loud enough 因为我本以为大声叫
[15:39] It would distract me. 可以让我分心
[15:40] You know “hey batter batter “猛击猛击
[15:42] Hey batter batter swing!” 连续猛击! 挥击!”
[15:44] But… couldn’t hold it. 但…我没能忍着
[15:48] I started to go. 我开始尿了
[15:51] You were on the field? 在棒球场上?
[15:54] Right between first and second. 在一垒跟二垒之间
[15:58] It-it-it felt so bad… 那种感觉很糟…
[16:02] And yet so good. 同时也很爽
[16:10] I still tried to keep up the chatter 我还是大声叫着
[16:12] But it was more like… 但更多的像是
[16:14] “hey batter batter hey “猛击猛击
[16:17] Hey batter swing.” 连续猛击! 挥击!”
[16:25] So this… 这个…
[16:27] This dark spot is getting bigger and bigger. 这个尿渍变得越来越大
[16:30] But nobody seemed to notice 但貌似没人注意
[16:32] So I just thought soon as the inning’s over 然后我想这局完了以后
[16:35] I’m just gonna run off the field 我就立刻冲出球场
[16:37] Jump on my bike and ride home. 跳上单车然后回家
[16:39] Just then I look up 当我抬起头的时候
[16:40] And there’s dave malloy on our bench. 戴夫·莫里在我们这边的长凳上
[16:42] “hey! “看啊!
[16:46] Look at barone!” 你们看巴罗内!”
[17:00] I look up and all the kids are laughing at me. 我抬起头 所有的小朋友都在笑我
[17:03] My own teammates 我的队员们
[17:06] They were pounding the fence they were laughing so hard. 他们靠在栏杆上笑得死去活来
[17:09] And… 还有…
[17:11] There I was at second base… 我站的地方 二垒…
[17:16] Right in the middle of everything. 是场子的中央
[17:20] What did you do? 那你怎么办
[17:22] I did exactly what you’re supposed to do… 做了你也打算做的事情…
[17:24] I cried. 我哭了
[17:26] I bawled my eyes out. 我大声的哭
[17:29] I should’ve cried earlier. 我或许应该早一点哭
[17:30] Maybe it would have diverted some of the pee into tears. 那样有部分的尿尿可能就会变成眼泪
[17:34] – really? – no the body doesn’t work that way. -真的吗 -假的 水分循环没这一项
[17:40] Anyway you know how in baseball you want a cool nickname? 你知道在棒球赛里怎样得到一个很帅的小名吗
[17:44] You know like “hammerin’ hank” or “the big hurt”? 像”铁榔头汉克”或者”禁区重伤”?
[17:48] You know what the kids called me? “pee pee” raymond. 你知道那些小朋友怎样叫我吗 尿尿鬼雷蒙德
[17:52] That’s pretty clever huh? 很可爱 是吧
[17:54] “pee pee raymond! pee pee raymond!” “尿尿鬼雷蒙德 尿尿鬼雷蒙德”
[17:58] That was me… pee pee raymond. 那就是我…”尿尿鬼雷蒙德”
[18:05] That was a bad day. 那天很糟
[18:07] It was like I had a rain delay in my pants. 我裤子里好像下了一场迟来的雨
[18:17] So… 那么…
[18:20] That’s baseball. 那就是棒球了
[18:26] Oh by the way 对了
[18:29] A couple of days later 几天后
[18:31] Kevin saganski is at the blackboard. 凯文·沙甘奇在讲台上
[18:33] He bends down to pick up some chalk 他弯腰减粉笔的时候
[18:36] His pants split wide open. 他的裤子爆胎了
[18:38] All of a sudden I’m off the hook you know? 就在那一瞬间 我解脱了 懂吗
[18:41] Pee pee raymond it’s old news now. 尿尿鬼雷蒙德 已经是过时的新闻了
[18:43] The talk of the town? “butt-crack” saganski. 城中热点? “爆胎”沙甘奇
[18:51] – that’s funny. – yeah. -好好笑 -是啊
[18:54] Yeah it’s funny. 是啊 好好笑
[18:59] Daddy? 爸比?
[19:00] Yeah? 怎么啦
[19:02] I have to go to the bathroom. 我要上厕所
[19:07] You know what? me too. 是吗 我也是
[19:12] Let me tell you something else 我再给你爆点料吧
[19:14] -You know what happened to butt-crack saganski? – what? -你知道”爆胎”沙甘奇后来怎么了吗 -怎么了
[19:17] He’s now the president of fruit of the loom underwear. 他现在是水果织布机内衣厂的厂长
[19:28] Dad’s still got the moves mikey! 爸比还跟的上哦 迈奇
[19:32] I’m goin’ off the mat! 我要跳开舞毯!
[19:36] I am on fire! 我很兴奋啊!
[19:38] Hi mommy. 妈咪好
[19:47] What are you doing? 你在干嘛
[19:49] What am I doing? I’m getting all funky baby! 我在干嘛 我在跳舞 宝贝
[19:55] Take over. 你接着玩
[20:02] That’s hereditary that funk. 那是遗传 那个懦夫
[20:05] So this is your solution? 这就是你的解决办法?
[20:07] Let him stay home all day and have a dance party? 让他呆在家里玩跳舞毯?
[20:09] He’s never gonna go to school again! 他再也不会上学了!
[20:11] – michael you going to school tomorrow? – yep. -迈克尔 你明天去上学吗 -去
[20:18] Really? 真的吗
[20:20] You heard the boy. 你也听到孩子说什么啦
[20:23] Oh and uh 还有
[20:24] When you pack his lunch tomorrow 你明天给他弄便当的时候
[20:26] He wants a salami sandwich with chips… barbecue flavor. 他想吃意大利腊肉三明治跟薯条 烧烤口味的
[20:29] Don’t give him the celery with peanut butter. 别放芹菜跟花生酱
[20:31] He’s just gonna trade it for a fruit roll-up. 他要用来换水果卷
[20:33] How did you do this? 你是怎么做到的
[20:36] Well let’s just say our kids are lucky 可以说我们的孩子很幸运
[20:38] That their father has led a very embarrassing life. 因为他们的爸爸有段很尴尬的人生
[20:42] By the way I know why he didn’t go to school. 对了 我知道他为什么不愿意上学了
[20:45] – why? – some of the kids were teasing him -为什么 -别的小朋友取笑他
[20:47] Cause he called one of the teachers “mommy.” 因为他叫他们的老师”妈咪”
[20:49] He called one of the teachers “mommy”? 他叫老师做”妈咪”?
[20:52] Why? was the teacher yelling? 为什么 他的老师也喜欢大喊大叫的吗
[21:15] Daddy! 爸比!
[21:17] Hey guys. how was school? 小朋友们 学校怎样了
[21:19] – great! – yeah? what’ you do? -棒极了 -是吗 你们怎么做到的
[21:21] Hey look! it’s pee pee raymond! 看! 尿尿鬼雷蒙德!
[21:24] Pee pee raymond! pee pee raymond! 尿尿鬼雷蒙德! 尿尿鬼雷蒙德!
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号