Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:04] I’m so glad we’re alone. 真高兴就剩我们两个了
[00:06] I want to talk to you about debra’s birthday. 我想跟你说说黛布拉生日的事
[00:09] Oh god! is it today?! 天呐! 是今天?
[00:12] No. it’s a week from saturday. 不是 是下星期六
[00:14] Oh… okay. don’t do that. 哦…别再吓我了
[00:17] See, I was thinking 我在想
[00:19] You and I could plan a surprise party for her. 我跟你给黛布拉办个生日惊喜派对吧
[00:27] – a surprise party? – what do you think? -惊喜派对? -怎么样?
[00:29] Nyah… I don’t know. 呃…说不上来
[00:32] I mean… I don’t think debra would want us 我想黛布拉不会想要
[00:35] To go to all that trouble, you know? 让我们大费周章的 你认为呢?
[00:39] I was just planning something a little more low-key, 我在想要么低调一点
[00:42] You know, like-like dinner with my family. 比如说跟我家人一起吃饭
[00:47] I think dinner with your family, uh, 我觉得和你家人吃饭嘛
[00:50] Has been done. 是板上钉钉的了
[00:52] I was thinking of something else… 我想弄点特别的…
[00:56] Like a real english tea party. 比如真正的英式下午茶派对
[01:00] Ha ha! 哈哈
[01:01] Oh. oh, for real. 呃 你是认真的
[01:05] You know, when debra was single, 黛布拉还单身的时候
[01:07] We would meet in the city and have tea at the rosemont. 我们常常约了去罗斯马特喝下午茶
[01:10] Oh, she loved that. 她很喜欢的
[01:12] You know what? maybe you two should go do that, right? 或者你们两个应该再去啊 就你们两个
[01:15] Tea for two. 两个人的下午茶
[01:16] No, raymond, no. 不行 雷蒙德
[01:17] Listen, don’t worry. 别担心
[01:19] You won’t have to do a thing. 你什么都不用做
[01:21] No, hey, I’m all into helping. 不是啊 我很想帮忙
[01:23] It’s just right now, 只是目前
[01:24] It’s -it’s really a bad time… 实在不是时候…
[01:27] With the world and everything. 世界局势不好
[01:32] Raymond, I promise I will handle it. 雷蒙德 我保证我会安排好的
[01:36] See, we’ll get amy to take her out 我们让艾米带她出去逛
[01:38] While I set up everything here. hmm? 我在这里布置好一切 怎么样?
[01:46] Ooh! it’s such fun conspiring with you. 跟你一起策划真有意思
[01:50] We’re like two secret agents. 我们就像两个秘密特工
[01:52] Hmm, yeah… 是…
[01:54] Yeah. yeah, it’s fun. it’s fun. 有意思 真有意思
[01:56] You’re gonna do all the work, though, right? 所以事情都是你做 对吧?
[02:02] Hey, listen, ray, for my birthday, 喂 雷 我的生日啊
[02:04] I was thinking we could go out to montauk, 要不我们去蒙塔克
[02:07] Have brunch, 吃早午餐
[02:08] And then ride bikes out to this old lighthouse. 然后骑自行车到这个旧灯塔去玩
[02:15] On your birthday? 你的生日?
[02:17] Yeah. look how great this is. 看啊 很棒呐
[02:19] Yeah… 哦
[02:20] I don’t know. 不知道
[02:22] I don’t know, I was planning on… 我在想 是不是做点
[02:24] On doing something a little more… 做点更加
[02:26] Something else. 别的事情
[02:28] Come on. this would be great. 这个很有意思啊
[02:29] It’ be great to ride bikes and see a lighthouse. 骑自行车 看灯塔 不是很好嘛
[02:36] Debra, honestly, 黛布拉 说实话
[02:38] It’s too dangerous. 这太危险
[02:42] What, you’re gonna have a big meal 你打算大吃一顿
[02:44] And then… and then ride a bike? 然后就…就去骑自行车?
[02:47] That’s, uh, that’s a little dicey, you know? 这简直 简直是孤注一掷
[02:49] You’re gonna swerve, and the food in your stomach 你摆来摆去 食物就在你的胃里
[02:52] Is gonna start sloshing from side to side, 哐当哐当晃来晃去
[02:55] And then down you go. 上上下下
[02:57] I don’t want you getting hurt, okay? 我不希望你受到伤害 知道么?
[03:00] So that’s it. it’s settled. 所以啦 别提这个了
[03:07] Something’s going on. 肯定有事情
[03:11] Are you planning something for my birthday? 你是不是准备给我过生日?
[03:14] No! what? absolutely not, okay? 什么? 绝对不可能
[03:17] And I resent this whole line of questioning. 我憎恨被这样逼问
[03:23] You are planning something! 你真的有打算!
[03:26] Oh, ray! oh! 雷!
[03:28] You are so cute! 你太可爱了!
[03:30] You wanted to surprise me. 你想给我惊喜
[03:32] No! 没有
[03:33] Are you throwing me a surprise party? 你是不是要扔一个惊喜派对给我?
[03:35] No! 没有!
[03:36] I’m… no, what are you… I just… 我…你在…我只是…
[03:38] I don’t want your stomach sloshing from side to side. 不想让你的胃晃来晃去
[03:41] All right, I won’t ask another question. 好吧 我不问了
[03:43] I don’t wanna know anything about it. 我什么也不想知道
[03:45] There’s nothing to know. 没什么好让你知道的
[03:53] What was that? 这个是?
[03:57] I love surprises. 我爱死惊喜
[04:00] – yeah? – mm-hmm. -是吗? -呣
[04:01] Well, go upstairs. 上楼啊
[04:03] I’ll surprise the hell outta you. 我好好的给你惊喜一下
[04:14] You know, I have always wanted a surprise party. 我一直就想要个惊喜派对
[04:17] But once I married you, 可自从嫁给了你
[04:18] I figured it was never gonna happen, 我就知道永远不会发生的了
[04:21] That you weren’t romantic enough. 你没那么浪漫
[04:23] I was wrong. 但是我错了
[04:25] I didn’t shower today, 我今天还没洗澡
[04:26] But I’m okay. I’m not that bad. 但还行 没那么臭
[04:29] Listen, ray… 雷…
[04:32] I don’t wanna ruin it, but how are you gonna do it? 我不想破坏气氛 可是你打算怎么做?
[04:35] Tenderly, and then maybe not quite as tenderly, 温柔点 然后可能不那么温柔的
[04:38] But still good. 不过还是很棒
[04:40] No, the party. 我是说派对
[04:41] Oh, well… 那个啊…
[04:43] I don’t think I should give anything more away. 我想我不该再多说啦
[04:45] Kind of kill the whole surprise. 知道了就不够惊喜了
[04:47] Yeah, I know, but I already got surprised, 话是这么说 可是我现在已经很惊喜了
[04:49] So can’t you tell me one part of it? 跟我说一点点吧
[04:51] No. it’s supposed to be a surprise. 不行 说好了是惊喜
[04:53] I mean, I want it to be a surprise. 我是说我打算给你一个惊喜
[04:59] Can’t you just tell me a little part? 就跟我说一小点
[05:02] All right. there’s gonna be catering. 好吧 是个餐会
[05:04] – ooh, catering? – yeah. -餐会? -是的
[05:06] That’s great. yeah. 太棒了
[05:08] What kind of catering? 什么样的餐会?
[05:10] I don’t know yet, but it’s gonna be super-great catering. 还没想好 不过肯定是超级棒的餐会
[05:12] Let’s get going. 我们继续嘛
[05:13] You know what would be really great, 告诉你啊其实可以真的很棒
[05:15] What I would really love? 猜我最喜欢什么?
[05:17] A chinese banquet. 一个中国式的宴会
[05:23] What? 什么?
[05:25] Yeah. you remember that book “the joy luck club”? 你还记得”喜福会”那本书么?(曾被李安改编成电影)
[05:28] There was this book, “the joy luck club” 有一本书 叫”喜福会”
[05:31] And in it, they had these fantastic celebrations 在书里他们举办了妙不可言的庆典
[05:34] In these lavish banquet halls with these amazing meals. 很多美味的食物 宴会厅也布置得很豪华
[05:38] No no! but… no no. 不是不是 只是…不是
[05:42] How about this, okay? 听听这个怎么样?
[05:45] I’m thinking, how about… 我们不如来一个…
[05:50] An english tea party? 英式下午茶派对?
[05:57] What? 什么?
[05:58] English tea party. 英式下午茶派对
[06:00] It’s… it’s classy. 很…很优雅的
[06:02] You thought of an english tea party? 你想出来的?
[06:04] Yes. you like it. it’s great. 是啊 你会喜欢的 很棒啊
[06:06] We’ll have english… muffins, 有英式的…松饼
[06:08] We’ll-we’ll play the beatles, 我们放披头士的音乐
[06:10] We’ll speak english. 我们讲英式英语
[06:12] Ello, spot of tea, mum? a spot of tea? 您好 喝杯茶吧? 您来杯茶么?
[06:18] And… and you really don’t like 你…真的不喜欢
[06:21] The chinese banquet? 中式宴会?
[06:24] No… no, I do. I don’t think… 不是 我喜欢 可是我…
[06:26] You will love it! 你一定会喜欢的!
[06:27] We’ll have chinese lanterns and paper dragons… 我们挂中式灯笼 纸龙…
[06:30] You know what? I think wo-hop caters. 你猜怎的 我想用吴和餐馆的外烩
[06:32] I’m gonna get the menu. 我去拿餐单
[06:34] My mom is gonna love this. 我妈妈一定也会喜欢的
[06:36] Did you invite my mother? don’t forget my mother. 你邀请我妈了么? 别忘了叫上她
[06:40] Great. now she’s too happy to have sex. 真好 现在她兴奋得连亲热都忘了
[06:48] I’m so glad you wanted to meet. 真高兴你要求见面
[06:51] This gives me the perfect opportunity 给我这个极好的机会
[06:53] To show you the exact kind of thing we’re doing for the party. 向你展示一下我们到时会怎么做
[06:57] – isn’t this wonderful? – hmm, sure. -这很棒吧? -是的 当然
[06:59] Nice to see you again, ma’am. 很高兴又见到你 女士
[07:01] Oh, hello, mark. we’ll have tea and scones 马克你好 我们要点茶 烤饼
[07:04] And cucumber and watercress sandwiches. 小黄瓜和水芹三明治
[07:07] Sound good? 听起来很好吧?
[07:08] All my favorites. 全是我爱吃的
[07:11] Tea, ma’am? 茶 女士
[07:12] Oh, thank you. 谢谢
[07:15] Tea? 哪个茶?
[07:16] Mm… 呃…
[07:18] I’m looking for something in a lipton. 有没有立顿的?
[07:22] Uh… I’m sorry, sir. 呃…不好意思 先生
[07:26] All right, I’ll try the “shamomiley.” 那我试一下这个”莎莫米莉”
[07:40] Watercress sandwich? 水芹三明治?
[07:42] They’re yummy. 很好吃的
[07:54] Mmm. yes… yummy. 嗯 是啊 美味
[07:56] You can really taste the water. 你能吃出水的味道
[08:01] I am doing these exact sandwiches for the party 我要给派对准备一模一样的三明治
[08:05] And the same tea service. 一样的点茶服务
[08:07] Ooh, debra’s going to be thrilled. 黛布拉肯定很激动
[08:10] Yes, it’s nice, but you know, 是啊很好 不过我想
[08:12] I’m thinking you might wanna… 你可能会觉得稍微…
[08:15] Might wanna change things up a tiny bit. 稍微变动一下更好
[08:17] Change what? 变动什么?
[08:19] Well, nothing. nothing. 也没什么
[08:21] But I’m thinking you probably could take the party 你可能会希望派对
[08:24] In a little different direction. 稍微改变一下方向
[08:26] I don’t understand. 不明白
[08:27] You know, just… 就是…
[08:29] Tweak it a little, you know? 稍微调整一下
[08:31] Like… 比如…
[08:33] Like… okay, 比如…
[08:35] Instead of an english tea party, you do… 不做英式下午茶 而做一个
[08:40] A chinesish tea party. 中式茶会
[08:47] But… we decided on an english tea party. 可是 我们不是说好要一个英式的嘛
[08:51] I know. I know you did. 我知道
[08:53] But think how awesome chinese could be, huh? 可是想想吧 中式的多酷
[08:56] For debra, it would… like, uh… 黛布拉 就是…
[08:58] Amy brings debra into the house, right? 艾米带黛布拉进来 是不是?
[09:00] And we’re all there, 我们全在里面
[09:02] And-and-and there’s there’s there’s… 里面有…有…
[09:04] I’m just spitballin’ here… 我是随便说说的啊…
[09:06] There’s, uh, chinese lanterns 有中式的红灯笼
[09:08] And-and paper dragons. 纸龙
[09:10] And I hear wo-hop caters. 我听说吴和餐馆的外烩不错
[09:12] Huh? 嗯?
[09:14] But why do we have to change it? 可是我们为什么要换?
[09:17] I… because i… 因为…我…
[09:18] I think I know debra very well. 我比较了解黛布拉
[09:20] Well, of course you do, but I do too. 当然你是 可是我也是
[09:24] Yes, I understand you have a connection to her, but… 是啊 你们有某种联系
[09:29] But… 可是…
[09:32] You knew the girl. 你了解女孩的她
[09:35] I know the lady. 我了解女人的她
[09:40] And I think the lady would prefer chinese. 我认为她作为女人更喜欢中式
[09:46] Why don’t you like me, raymond? 你为什么不喜欢我 雷蒙德?
[09:49] What? 什么?
[09:51] What are you talking about? 这是什么意思?
[09:53] I like you. 我喜欢你
[09:54] Let’s be honest. 说实话吧
[09:56] You are so uncomfortable around me. 你跟我一起很不自在
[09:59] You never say more than two words. 你的话都没有超过2个字的
[10:02] And it seems whenever we are together, 好像每次我们在一起
[10:04] You’ll do just about anything to get away from me. 你总想找任何机会逃开
[10:08] I mean… what am I supposed to think? 那你说 我该怎么认为呢?
[10:11] You-you don’t like me, 你-你不喜欢我
[10:13] You don’t like my ideas. 你也不喜欢我的主意
[10:16] I just… 我多么…
[10:18] Wish it were different between us. 希望我们两个之间有所改善
[10:32] You know, I can’t believe that you’re saying this, 真不敢相信你居然会这么说
[10:35] Because I was… 因为我…
[10:37] I was just thinking to myself… 我常常在想…
[10:42] Why don’t you like me? 你为什么不喜欢我?
[10:51] What? 什么?
[10:52] Yeah. I mean, uh… 是的 我是说…
[10:55] You know, you see how much thought I put 你看我为这个中式的东西
[10:57] Into this chinese idea, 花了很多心思
[10:59] And you don’t want anything to do with it. 可是你什么都不想听
[11:02] You just dismiss it out of hand. 根本不当回事
[11:04] How do you think it makes me feel? 那你以为我会怎么想?
[11:07] You just rush in, and you wanna plan everything, 你就这样闯进来 擅自决定所有东西
[11:09] And you won’t even let me have any say 甚至在我妻子这么特别的一天
[11:12] In my own wife’s special day. 都不让我有发言权
[11:23] Raymond, i… 雷蒙德 我…
[11:25] You know, I’ve lost my appetite. 我没胃口了
[11:33] I don’t know what to say. 我不知道说什么好
[11:36] I didn’t know this meant that much to you. 我不知道这对你这么重要
[11:39] Oh, I’m sorry, raymond. 对不起雷蒙德
[11:47] I think you’re a wonderful son-in-law. 我觉得你是一个好女婿
[11:51] I mean, I couldn’t have found a better person 我是说 再没有人比你
[11:53] Who would care so much for my daughter. 更在乎我女儿
[11:58] Thank you. 谢谢
[12:01] And, just so you know, 所以 你知道其实
[12:03] I like you. 我挺喜欢你的
[12:08] I’m so glad we talked. 真高兴我们能这样谈谈
[12:12] Me too. 是啊
[12:14] So you’ll change it all to chinese, right? 那 你会改成中式的对不对?
[12:21] Oh, there you are, ray. 这个给你 雷
[12:24] I made a mai tai for you. 我给你调了迈泰
[12:26] Oh, thank you. 谢谢
[12:27] Hey, the place looks great. 这看起来真棒
[12:29] You really knocked yourself out. 你真是鞠躬尽瘁了啊
[12:31] It’ll be won’th it when I see debra’s face. 只要能换来黛布拉的惊喜 都值得
[12:33] Is someone looking out for amy and debra? 有谁在外面等艾米和黛布拉么?
[12:36] Sure. yeah. 当然有
[12:37] Robert, look out for amy and debra, all right? 罗伯特 你去等艾米和黛布拉吧?
[12:40] Why do I have to be the lookout? 为什么是我?
[12:43] Because anybody else would have to climb a tree. 因为其他人得去爬树才行
[12:50] I can’t believe you’re having a chinese party 真不敢相信 那些人在朝鲜这么对我
[12:53] After what those people did to me in korea. 你居然还办了个中式派对
[13:03] I think everybody’s over that, dad. 往事就不要再提了 爸
[13:05] Not me. 我不能不提
[13:06] I spent a week in a foxhole in the pouring rain. 下着滂沱大雨 我在散兵坑里呆了一星期
[13:09] All right, dad. 好啦爸
[13:10] I still have toenail fungus. 我到现在脚趾甲上还长着真菌呢
[13:13] Frank, that’s not party talk. 佛兰克 派对不该说这个
[13:17] Though I have to say, raymond, 不过我不得不说 雷蒙德
[13:19] This theme is so unusual. 这个主题太诡异了
[13:21] I hope people could still eat 希望这么些龙围着房子
[13:23] With all these dragons around. 客人还能吃的下去
[13:26] I do it every day. 我倒是习以为常了
[13:33] Oh, good! 太好了
[13:34] Frank, robert, 佛兰克 罗伯特
[13:36] I thought it would be great fun 你们来舞龙吧
[13:38] If you two would be my dancing dragon. 一定很有趣的
[13:40] Put this on… and see… 戴上这个…然后…
[13:44] And when debra comes in, 黛布拉进来的时候
[13:46] You can dip and sway around the room in her honor. 你可以绕着房间这样滑动
[13:59] That lady is a fruit bat. 这女人是蝙蝠吧
[14:02] Come on, just do this. 拜托 照做吧
[14:03] You can be the head and, robert, you be the tail. 你当头 罗伯特 你当尾巴
[14:06] Oh, I’m sorry, raymond. I’m the lookout. 不好意思 雷蒙德 我是放哨的
[14:08] You’ll have to find someone else to be your dragon’s ass. 你最好找别人当你的龙屁股
[14:14] Just do this, all right? 就照做吧好不好?
[14:16] Lt’ll mean a lot to debra. 这对黛布拉意义重大
[14:17] No, it won’t. and what are you doing 不见得 那你呢
[14:19] With this whole chinese thing, anyway? 你做了点什么?
[14:21] Yeah, this is bull. 是啊 这真狗屎
[14:22] I want a fork. 我想要把叉子
[14:27] Yeah, I’ve got to tell you, I know debra pretty well. 我必须告诉你 我了解黛布拉
[14:30] I don’t think she’s gonna go for your whole lame theme. 我觉得她是不会喜欢这种蹩脚主题的
[14:33] You don’t know what you’re talking about. 你都不知道你在说什么
[14:35] Oh yeah, I do. 我当然知道
[14:36] Confucius say, 孔子说
[14:37] “woman with stupid husband gets stupid party.” “女子得蠢丈夫 既得蠢派对”
[14:43] Cause you’re stupid! 因为你很蠢
[14:47] “he who marry raymond need look elsewhere for good time.” “谁嫁雷蒙德为夫 必得另觅佳处方能快乐”
[14:53] Ha ha. 哈 哈
[14:55] Cause you’re stupid! 因为你很蠢
[14:56] Yeah, I’m stupid. 是啊 我是傻瓜
[14:58] For your information, 告诉你
[14:59] This theme was debra’s idea, all right? 这主题是黛布拉的主意 知道了么?
[15:01] What? 什么?
[15:03] What do you mean, it was debra’s idea? 你说什么 这都是黛布拉的意思?
[15:05] Debra told you 黛布拉跟你说
[15:07] To throw her a surprise party? 她要一个惊喜派对?
[15:09] No no no no no. 不是不是不是
[15:11] Oh my. 天呐
[15:12] I must say, debra is unbelievable. 不得不说一句 黛布拉真让人难以置信
[15:19] Come on, spill it, 怎么回事说啊
[15:20] Or I’ll stick a toe in your cake. 否则我就一脚踩进蛋糕里
[15:24] All right, listen. 好吧 是这样
[15:25] She knows about it, but it wasn’t her idea. 她的确知道 不过这不是她的意思
[15:27] The chinese thing was. she loves chinese. 中式是因为 她喜欢中式
[15:31] Debra knows about the surprise, everybody! 各位 黛布拉知道这个惊喜派对
[15:35] Shush! shush! 嘘 嘘
[15:37] Her mother’s in the other room. 她妈妈在别的房间
[15:38] Good. I don’t have to yell “surprise” like an idiot. 很好 我不用像傻瓜一样喊”惊喜”了
[15:41] – yes, you do. – why? -不 你要 -为什么?
[15:42] You made everyone come a half-hour early 你让我们提早半个小时来
[15:44] and park two blocks away? 还要把车停在2个街区外?
[15:46] Yeah, what the hell? 到底搞什么飞机?
[15:47] You live across the street. 你住在对面
[15:50] Well, I’m not yelling surprise. 随便 我不喊惊喜
[15:52] You’re yelling surprise, fungus foot! 你要喊惊喜 真菌脚
[15:55] They’re just pulling in the driveway. 她们把车开到停车道了
[15:57] They’re here! 马上到啦
[15:58] Everybody down! 大家都蹲下
[16:02] We have to squat now? 我们现在就要蹲下?
[16:04] Yeah… get down and get ready to yell “surprise,” everybody. 是啊…都蹲下 准备好喊”惊喜”
[16:14] Surprise! 惊喜!
[16:15] Surprise… 惊喜…
[16:17] Surprise! 惊喜!
[16:19] Oh my god. 哦天呐
[16:21] What is all of this? 这是怎么回事啊?
[16:23] Happy birthday, debra! 生日快乐 黛布拉!
[16:26] Oh… my god. 哦 天呐
[16:28] What did you do? 瞧你都做了什么啊?
[16:29] Is this like a surprise party? 这简直就是个惊喜派对
[16:34] Happy birthday! 生日快乐!
[16:37] Look at this place! 快看看这地方!
[16:39] It’s like a… a chinese banquet or something! 就像一个…中式宴会之类的
[16:45] Oh my god! this is so amazing! 哦天呐 这简直太棒了!
[16:49] Oh, thank you! thank you so much! 谢谢你 太感谢你了!
[16:53] I can’t believe you did this! 我都不敢相信你会这么做!
[16:56] And amy! 艾米!
[16:59] I should have known 你在我生日这天
[17:00] When you invited me to a museum 还请我去博物馆的时候
[17:02] On my birthday! 我就该知道的
[17:05] That’s why you didn’t want to go out to eat after! 所以你不想在参观完后在外面吃饭
[17:11] I didn’t really have a stomachache! 我真的没什么胃口!
[17:15] Well-well, hi, guys! 喔 你们好啊大家!
[17:18] Oh, this is so incredible! 这真难以置信
[17:21] You guys are too much! 你们都太好了!
[17:23] And oh, and my mom is here! 喔 妈也在这里!
[17:26] Hi, mom! 你好啊 妈妈
[17:30] You all got me! 你们太让我惊喜了!
[17:32] You got me good! 非常感动!
[17:35] And who thought… of chinese? 谁想出来的这个…中式的东西?
[17:41] Do you know that I love chinese? 你们知道吗我爱死中式的了
[17:45] You do?! 真的?!
[17:49] I really do! 真的!
[17:51] Oh, ray! how did you know? 雷 你是怎么知道的啊?
[17:54] Yeah, I don’t know. 我也不知道
[17:55] No, really, how did you know 说真的 你怎么知道
[17:57] That I love chinese? 我喜欢中式?
[17:58] All right, take it easy. 别 放松
[18:00] Really, how did you know that I love chi… 真的啊 你怎么知道我喜欢中…
[18:14] Happy birthday, debra. 生日快乐 黛布拉
[18:21] You told them that I knew? 你跟他们说我知道了?
[18:24] Well, robert wouldn’t be the dragon! 因为 罗伯特不想当龙!
[18:29] Why didn’t you stop me? 你干嘛不阻止我?
[18:31] Cause you were very good. 因为你演的很好啊
[18:35] I felt that the last part was a little forced. 我觉得最后那部分有点牵强
[18:41] So everybody knows that I knew about the party? 所有人都知道我知道了?
[18:46] You knew about the party? 你知道这个派对?
[18:49] Now everybody knows. 现在是所有人了
[18:53] You knew? 你知道?
[18:55] Yes! everybody knows that she knew, 是啊 所有人都知道她知道
[18:58] And now she knows that you all know. 现在她也知道所有人都知道
[19:00] Thanks for everything. 谢谢大家
[19:03] How did you find out? 你怎么发现的?
[19:05] I know! 我知道!
[19:08] Listen, everybody, uh, this is my fault. 好吧 各位 这都是我的错
[19:12] I’m sorry. I’m a little embarrassed. 不好意思 这有点尴尬
[19:15] When I got it out of raymond 我从雷蒙德那听说
[19:17] That he was planning a surprise party, 他要办个惊喜派对
[19:19] I kind of pushed the chinese idea 我就推荐这个中式的主意
[19:22] Because… I like chinese. 因为我喜欢中式
[19:27] So I’m -i’m sorry that I wasn’t really surprised, 很抱歉我没有真的很惊喜
[19:32] But I’m still very grateful that you all came, 但我很高兴你们都来了
[19:36] And I’m especially grateful to ray 特别要谢谢雷
[19:38] Cause of all the work he did. 感谢他为我做的一切
[19:43] I feel very lucky 我觉得很幸运
[19:44] Because I have a husband who would do this all for me. 因为我有个好丈夫 他肯为我做这些
[20:12] Debra… I have to 黛布拉 跟你说
[20:17] Your mother has never liked me. 你妈妈从没喜欢过我
[20:30] So you liked the bike ride? 你喜欢骑自行车吧?
[20:31] Yeah. it was great. 是的 很棒
[20:33] I think you completely made up for yesterday. 昨天的错完全补上了
[20:35] I’m glad. I’ve got to tell you, I had a good time too. 我也玩的很高兴
[20:38] I liked the brunch, I liked the lighthouse, 我喜欢早午餐 我喜欢灯塔
[20:40] I even liked the little old man 甚至那个小老头我也喜欢
[20:42] That charged us $20 to climb 100 stairs. 虽然我们爬100个阶梯被他收了20美金
[20:44] Now, that’s a good birthday present. 这个才是好礼物
[20:46] Yup, and it’s not over yet. 还没完喔
[20:49] The icing on the cake is, right now, 重头戏要来了
[20:51] – you get a back rub… – ray… -我要给你按摩背 -雷
[20:53] With absolutely no expectations from me. 不带有任何附加期待
[20:59] Really? 真的
[21:00] The surprises never end! 惊喜从不停止!
[21:04] You have never been able to get through a back rub 你每次按摩
[21:07] Without expecting something in return. 总会要求点别的东西
[21:09] Well, is it your birthday or not? 可这是你生日啊
[21:11] All right. let’s go. 好吧 来吧
[21:15] All right. mm-hmm. 舒服 呣
[21:21] Mm-hmm… 呣…
[21:29] You’re not gonna make it, are you? 你还是把持不住了 是不是?
[21:31] – no. – surprise. -是的 -果然惊喜
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号