Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:02] Well I hope everybody likes pizza pockets. 希望大家都喜欢袖珍披萨
[00:09] Oh… microwaved appetizers. 喔…微波出来的美味
[00:14] I should’ve thought of that 明天的复活节晚餐前
[00:16] Before I started tomorrow’s easter dinner from scratch. 我应该考虑做点这个来暖胃
[00:22] That reminds me… we don’t want to miss the morning’s worship. 这倒提醒了我 我们可不想错过主日礼拜
[00:25] Do you know of any good presbyterian churches around here? 你知道附近有什么比较好的基督长老教会的教堂么
[00:28] I left my directory at home. 我把我的地址本忘家里了
[00:32] We were thinking that it would be easier if we all went to our church. 我们觉得大家都去我们常去的教堂吧 这样比较方便
[00:35] You mean your… 你是说你的
[00:40] Catholic church? 天主教教堂
[00:44] Yeah. problem? 有问题么
[00:47] I don’t know. 不知道
[00:49] Oh why not Hank? 为什么不行 汉克
[00:51] It’s interesting to observe other denominations. 观摩其它的教派也会很有意思的
[00:55] Yeah. it’ll be like a safari for you. 可不 对你来说就跟上野生动物园似的
[01:02] Who knows? 谁知道呢
[01:03] On the way we might even spot a herd of lutherans. 在去的路上 我们说不定还能碰上一群路德教会的
[01:13] Oh robert your dad’s so funny. 罗伯特 你爸真搞笑
[01:16] Yeah. always with the jokes. 是啊 永远都有笑料
[01:18] Okay. who else would like to talk? 好了 还有人要说话么
[01:22] If it’s all right… 如果可以的话
[01:24] Peter said he’ be joining us tomorrow. 彼特说明天他会加入我们
[01:26] Good. peter’s coming. I had my fingers crossed. 天哪 彼特要来 我祈祷过了的呀
[01:38] Can I watch tv now? 我现在可以看电视么
[01:42] No frank. 不行 弗兰克
[01:43] Then what the hell are we gonna do all night? 那我们整晚能干什么鬼事
[01:46] Less cursing I hope. 我希望是少些下咒之类的
[01:49] Who cursed? 谁下咒了
[01:50] You referred to the antipode of heaven. 你提到了天堂的另一极
[01:55] What the hell kind of moon-man talk is that? 你在说什么鬼外星语
[02:00] Well there it is again. 又来了
[02:09] I have an idea. 我有个主意
[02:11] Why don’t we do a puzzle? 我们玩拼图吧
[02:14] Good thinking mother. 妈妈 好主意
[02:15] Puzzle sure. 拼图 当然
[02:16] Puzzle? okay. puzzle. okay. 拼图啊 行
[02:19] I brought one from home. 我从家拿了一个来
[02:21] Ah there you go. 真好
[02:22] I thought this would be nice for easter. 我觉得这个挺适合复活节
[02:26] Oh my… 我的天啊…
[02:28] “sacred death”? 神圣的死亡
[02:32] Is that a heavy-metal band? 是个重金属乐队吧?
[02:36] This must be one of peter’s. 应该是彼特的
[02:38] It was dark in the closet and I just saw the word “sacred.” 柜子里很黑 我只看见”神圣”两个字
[02:44] A heavy metal puzzle. 重金属拼图
[02:49] Look it says ” 500 pieces of head-banging fun.” 上面说”500片上吊的快乐”
[02:59] Sounds difficult. 听起来很难
[03:01] What do you think Hank? 你觉得呢 汉克
[03:03] We’re already going to catholic church tomorrow… 我们明天要去天主教堂了
[03:08] I guess we can just call it a lost weekend. 就把这当作一个迷失的周末吧
[03:18] Come on robert it’s late. 罗伯特 走吧 天晚了
[03:21] Yeah go home. you didn’t get a piece in all night anyway. 是啊 回去吧 反正你今晚一块也没拼对
[03:25] I got it. I got it! 我知道了 知道了
[03:28] Lt-it doesn’t fit okay? don’t force it. 根本不对 别硬塞
[03:30] Leave me alone. 别烦我
[03:33] It doesn’t fit! 这个不对
[03:34] It fits! I’m telling you it fits! 就是对的 我告诉你能拼上
[03:43] See? perfect. 看 多完美
[03:49] What are you doin’ 你干什么呢
[03:50] You got spit all over here now. 吐得到处都是口水
[03:53] Good night everyone. 各位晚安
[03:55] – good night. – good night. -晚安 -晚安
[03:56] – see you tomorrow. – ‘night mom and dad. -明晚见 -晚安 爸妈
[03:58] – good night. – sweet dreams honey. -晚安 -好梦 亲爱的
[04:01] That’s it for me mother. 我不拼了 娃他妈
[04:02] I’ve got quite a bit of flossing to do. 我有些牙缝要清
[04:07] Good night. 晚安
[04:08] I’ll be there just as soon as I finish this flaming skull. 我把这个烧着的头盖骨拼完就过去
[04:15] Are you coming up ray? 雷 你上楼么
[04:17] Yeah I just wanna finish this section. 上 等我拼完这区
[04:19] Okay. ‘night Pat. night ray. 好吧 晚安 派特 晚安 雷
[04:21] Yeah g’night. 恩 安
[04:26] Here ray. this looks like it’s part of the snake 给你 雷 这个应该是那条
[04:29] Crawling on that poor young lady’s bottom. 从那倒霉姑娘臀部爬出来的蛇的部分
[04:36] Yeah that fits. 好 拼上了
[04:37] You’ve got a good eye for this. 你眼神真好
[04:39] I think we’re a good team. 我觉得我们配合一流
[04:41] We’re like kareem and magic johnson. 就像卡里姆和魔术师约翰逊(NBA湖人队的明星球员)
[04:47] Kareem and magic? you know basketball? 卡里姆和魔术师? 你懂篮球?
[04:50] Only what I’ve learned from your column. 只是从你的专栏了解的
[04:52] Really? you read my column? 真的 你看我的专栏
[04:55] Oh yes. ever since we became family. 是的 自从我们成为亲家
[04:58] They have “newsday” in the library. 图书馆有”新闻日报”
[05:02] You go to the library to read my column? 你跑到图书馆去看我的专栏
[05:04] It’s only a 20-minute drive. 开车去只要20分钟
[05:08] You’re very good. 你写得很好
[05:11] Thanks. 谢谢
[05:18] You know I’m thinking of writing a book. 我在考虑写本书
[05:20] – you are? – yeah. -真的? -是的
[05:22] I tried writing books before but I never finished them. 我以前试过写书 不过从来写不完
[05:26] Same as reading them you know? 也从来读不完一本书
[05:28] But um… this one I’m workin’ on 不过 现在要写的这本
[05:32] It’s about mickey mantle and his relationship 是关于米奇·曼托(美国职棒球员)以及他和
[05:35] With billy martin and whitey ford. 比利·马丁还有惠特尼·福特的关系
[05:37] Do you know those guys? 你知道他们吗
[05:39] I’ve heard of mickey. 听说过米奇
[05:40] I don’t know billy or whitey. 没听过比利和惠特尼
[05:44] They were these great players and they all hung out together. 他们都是伟大的球员 而且生活中也是好朋友
[05:48] I don’t know. it’s probably stupid. 不知道 也许挺傻
[05:50] I don’t think it’s stupid at all. 我觉得一点都不傻
[05:53] What does debra think? she must be very excited. 黛布拉觉得怎样 她一定很激动吧
[05:56] – I haven’t even told debra. – no? -我还没告诉她呢 -没告诉?
[05:58] Nah. she doesn’t even read my column. 没 她连我的专栏都不看
[06:01] Oh she must. 她肯定得看
[06:03] Yeah not so much anymore. 原来看
[06:04] She used to when we were dating and she was all “wooing” me. 以前我们谈恋爱 她还围着我团团转的时候看
[06:13] Now she’s probably busy taking care of the house 她现在可能太忙了吧 要照顾家务
[06:16] And the children and you. 照顾孩子们还有你
[06:18] Yeah. I guess. 也许吧
[06:25] You know what it could be? 还有一种可能
[06:27] Maybe she doesn’t read your column so much anymore 她不怎么去读你的专栏了
[06:30] Because she’s feeling a little jealous. 是因为她有点嫉妒你
[06:33] Jealous? 嫉妒?
[06:34] Well I wouldn’t blame her. 这也不能怪她
[06:36] You have such an exciting life ray. 雷 你的人生很精彩
[06:38] You meet a lot of interesting people 遇见了很多有意思的人
[06:40] And you go to so many exotic places. 也去了很多不同的地方
[06:44] You mean like… tampa? 你是说坦帕(超级碗决赛所在地)这种地方吗
[06:50] You’ve been to tampa? 你去过坦帕啊
[06:59] Couple times yeah. 一两次吧
[07:02] Well there you go. 你看
[07:06] You know sometimes I feel a little jealous of Hank’s work. 有时我也有点嫉妒汉克的工作
[07:12] He’s a high-school principal right? 他是个高中校长 对吧
[07:15] Vice-principal. 副校长
[07:17] But you’ think he was the principal 不过他每次回来都
[07:19] The way he always comes home with such interesting stories. 带回很多有意思的故事 让人觉得他就是校长
[07:23] And I just want to say “my gosh 我就想说 “上帝啊
[07:25] What I would give to be a fly on the wall of that teachers’ lounge.” 让我化身他们教师休息室墙上的一只苍蝇吧”
[07:33] Excuse my language. 原谅我的用词
[07:38] That’s okay. 没关系
[07:39] I like how you talk. 我喜欢你说话的方式
[07:41] I’ve got to tell you you’re a very perceptive person. 我得说 你是个很善解人意的人
[07:45] And you like sports. 又喜欢体育
[07:47] Maybe you should talk to my mom. 你应该跟我妈聊聊
[07:51] Well I’m sure she loves your writing. 我肯定她喜欢你的写作
[07:53] Oh she’s another one. 她是又一个
[07:55] She still hasn’t got over the fact 她现在还记恨我
[07:57] That I didn’t become a poet… 没去当诗人…
[07:59] Or an opera writer… 或者歌剧编剧…
[08:02] Or her biographer. 或者帮她写传记
[08:06] Well your mother is a strong personality 你妈妈个性比较强
[08:09] But she has a good heart. 但她心肠很好
[08:12] I think in many ways she’s still just a little girl 我觉得 从很多方面看 她还是个
[08:15] Who’s looking for acceptance and love. 期待爱和肯定的小女孩
[08:21] I never thought of her like that. 我没这么看过她
[08:24] I’ve always just thought of her as… 我一直把她看做
[08:26] “mom!” 老妈
[08:30] Well I’m a mom to amy and peter. 对于艾米和彼特 我也是老妈
[08:33] No I don’t think so. 我不觉得
[08:34] You can’t even do this. 你连这个都做不出来
[08:37] You’re too nice. 你人太和气了
[08:38] Aw thanks ray. 谢谢 雷
[08:40] I think you’re nice too. 我觉得你也很好人
[08:42] All right. 得了吧
[08:45] Anyway this section’s all done. shall we keep goin’ 这部分拼完了 我们要继续么
[08:48] Oh I don’t know. 不知道
[08:50] Well why not? 干嘛不呢
[08:52] Yeah why not? 对呀 干嘛不
[08:58] So what do you think of my dad? 那么 你觉得我爸爸怎样
[09:08] I think we should finish the puzzle. 我觉得我们应该继续拼图
[09:47] Sorry… 对不起
[09:50] You all right? 你没事吧
[09:53] What are you doing? 你干嘛呢
[09:55] I’m sorry. you were on my side. 对不起 你占我这边了
[10:00] I didn’t want you to go that far. 没想你会跑那么远
[10:04] It’s 2:00 in the morning. where were you? 这都凌晨两点了 你刚才在哪儿呢
[10:07] I was doin’ the puzzle with the lady… you know Pat? 我在和派特女士拼拼图
[10:09] Till now? 拼到现在?
[10:11] Ah it was a good puzzle and we got to talking 是个不错的拼图 而且我们聊天了
[10:14] And I didn’t even know how late it was. 都没意识到这么晚了
[10:16] She’s all right that Pat. 那个派特 挺不错
[10:18] Oh I’m glad you two are warming up to each other. 很高兴你们俩热乎起来了
[10:22] Maybe the next time my mother comes 那下次我妈来
[10:24] I’ll tell her to bring a puzzle. 我也叫她带上拼图
[10:28] Yeah. 行
[10:30] Your mother’s not really coming is she? 你妈不是真的要来吧
[10:32] No ray. relax. 不来 雷 放心吧
[10:37] So what did you and Pat talk about for three hours? 你和那个派特都聊什么了 能聊3个小时
[10:40] Nothing. 没什么
[10:41] You know just… 就是些
[10:43] Family parents kids work. 家庭 父母 孩子 工作
[10:46] This book idea… 关于书的想法
[10:48] Turns out she’s a big fan of mine 搞了半天原来她还是我的粉丝
[10:51] Goes to the library to read my column. 跑到图书馆去看我的专栏
[10:56] What book idea? 什么书的想法
[10:57] Oh yeah. just… I’m thinking about writing a book. 就是 我想写本书
[11:00] You are? you didn’t tell me that. 什么 你没跟我提过
[11:03] Yeah well I didn’t want to bother you. 我不想烦你
[11:06] Bother me? 烦我
[11:08] I’m your wife! 我是你老婆
[11:09] I think if you have big news like you’re gonna write a book 我觉得你要是有要写书这样的大新闻
[11:12] You’ tell me first. 应该先告诉我
[11:14] You don’t go telling some other woman 不能跑去先告诉别的女人
[11:16] Just because she goes to the library for you. 就因为她为你去图书馆
[11:18] First of all she’s not some other woman. 首先 她不是什么”别的女人”
[11:22] She’s mrs. macdougall all right? 她是麦克杜格尔太太 好吧
[11:25] And she doesn’t just go to the library 她不仅仅是去图书馆
[11:28] She walks there 她步行去的
[11:30] Sometimes through a foot of snow. 有时要走过没脚深的雪
[11:32] All right. 好吧
[11:39] So tell me about your book idea. 那告诉我关于你的书的想法吧
[11:42] Now? it’s 2:00 in the morning. 现在? 凌晨两点了
[11:44] Oh but it’s not too late 这时候跟你的好哥们儿
[11:46] To talk to your new best pal Pat macdougall! 聊天就不算晚是吧 那个什么派特·麦克杜格尔
[11:48] Come on debra. what? 黛布拉 别这样
[11:50] Fine fine. I’m happy for both of you. 好了好了 我真为你俩高兴
[11:54] Hmm. jealous. 嫉妒
[12:04] Well Hank what did you think of our exotic catholic rituals? 汉克 你觉得我们的多元化的天主教典礼怎么样啊
[12:08] Quite impressive. 令人印象深刻
[12:09] And I thought your father hubley 我认为你们的哈布里神父
[12:11] Gave a very stirring reading of the resurrection. 关于耶稣复活的讲述非常扣人心弦
[12:14] Of course that’s a tough story to botch. 当然了 这个故事本来也很难讲述
[12:19] It is a wonderful day. 美好的一天
[12:20] The lord has risen and now my brunch. 主降临了 我的早午餐也来到了
[12:28] Peter was very inspired by that catholic ceremony. 彼特很受这个天主教仪式的启发
[12:31] Come on peter. when are we gonna have the easter-egg hunt? 彼特 我们待会儿在哪儿找彩蛋
[12:34] Oh. patience little ones patience. 耐心 小的们 耐心
[12:37] Now run along and play in the garden. 先跑到花园里玩去吧
[12:40] Hey… we’ve still gotta finish that puzzle right? 我们还要把那个拼图拼完吧
[12:42] Oh yeah. I’ like that. 好啊 我很乐意
[12:44] Mama I’ll help you hide the easter eggs in the garden if you like. 妈妈 我帮你把彩蛋藏在花园里吧
[12:47] – I’m an “eggspert.” 我可是蛋专家
[12:49] Hey I’ll… I’ll go with you pat. 那我跟你一起去
[12:52] Uh ray 雷
[12:53] Why don’t you help us set the table? 要不你帮我们铺桌子吧
[12:55] Oh uh can’t you guys do it? I’m a little tired. 你们不能做么 我有点累
[12:58] Yeah. he was up all night with your mother. 他整晚没睡 跟你妈一起
[13:01] We were just doing a puzzle. 我们只是在拼拼图
[13:03] Mm-hmm. and talking till 2:00 in the morning. 还一直聊到凌晨两点
[13:06] And not just small talk. very meaningful hmm? 不是一般的 是非常深刻的聊
[13:09] Him and Pat. 他和派特
[13:13] You had a meaningful conversation with her? 你和她深刻交谈了
[13:16] Yeah. 是的
[13:22] Just not enough mothers in the world for you 你就是不嫌妈多啊
[13:25] Are there raymond huh? 是吧 雷蒙德
[13:38] Hey peter. 嘿 彼特
[13:40] Hey. you want a chocolate egg? 嘿 要巧克力蛋么
[13:42] I’ve been sitting on them. they’re about ready to hatch. 我一直坐在它们上面 都快孵出来了
[13:47] No. 不用
[13:51] So did you hear about your mom and my brother? 你听说你妈和我弟的事了吧
[13:54] They had a real heart-to-heart talk last night. 昨晚他们有了一次掏心窝子的聊天
[13:57] – oh yeah? – oh yeah. -是么 -是的
[13:59] Apparently into the wee hours. 就在凌晨时分
[14:03] They bonded over your sacred death puzzle. 他们拼你的”神圣的死亡”拼图时
[14:07] What?! 什么
[14:11] Mama! 妈妈
[14:12] Peter are you all right? 彼特 你没事吧
[14:14] No! what were you doing touching my sacred death puzzle? 有事 你为什么要碰我的”神圣的死亡”拼图
[14:17] I’m sorry peter. 对不起 彼特
[14:18] It is not supposed to be taken out of its box! 那个不能开封的
[14:21] It’s a collector’s item! 那是个收藏品
[14:23] Correction! it was a collector’s item! 纠正 曾经是个收藏品
[14:26] How am I supposed to explain this at the convention? 动漫展的时候我要怎么跟别人解释啊
[14:29] “i’m sorry. it’s only been used by my mom!” 对不起 只是被我妈用过
[14:36] Raymond bit off a piece just to make it fit. 雷蒙德还咬掉一块 为了硬拼进去
[14:41] This is what happens when you touch my things! 碰了我的东西就出这种事的
[14:44] This is why you are not supposed to touch my things! 这就是为什么不许你碰我的东西
[14:47] I’m sorry honey. 对不起 亲爱的
[14:49] It was just something to bring the family together. 那只是把家庭聚在一起玩的东西
[14:52] Well it certainly brought her and raymond together. 绝对把她和雷蒙德聚在一起了
[14:55] What were you two talking about? 你们俩都聊什么了
[14:58] Oh many things. 很多东西
[14:59] We talked about family. 我们聊家庭
[15:01] We talked about the idea for a book raymond’s going to write. 聊雷蒙德要写的书的构思
[15:05] You talked to him about a book idea? 你跟他聊书的构思
[15:09] You never talk to me about my comic-book ideas! 你从来不跟我聊我的漫画书
[15:13] Peter I would like to. 彼特 我也想
[15:14] It’s just that I have a problem relating to characters 我只是很难对吃人肉的角色
[15:17] Who eat human flesh. 产生共鸣
[15:20] Mama this is my art! 妈妈 那是我的艺术
[15:23] And it’s obvious you have no problem 显然你聊雷的艺术
[15:25] Talking to ray about his art! 觉得不难
[15:32] Maybe I should give his “zombies” another chance. 也许我应该再给他的”僵尸”次机会
[15:38] So um mother macdougall… 那么 麦克杜格尔妈妈
[15:43] Perhaps this might be a good opportunity 也许这是个好机会
[15:46] To get to know each other a little bit better huh? 让我们更了解对方
[15:49] Oh I would like that robert. 罗伯特 我很乐意
[15:51] So um… 那么
[15:58] What’s your favorite color? 你最喜欢什么颜色
[16:01] Blue. 蓝色
[16:16] I gotta go. 我得走了
[16:26] Amy guess what mom did with ray? 艾米 猜猜妈妈和雷干什么了
[16:29] Oh. I know peter. 我知道 彼特
[16:31] What? what’s going on? 什么 出什么事了
[16:33] Raymond was up until 2:00 in the morning 雷蒙德凌晨两点还不睡
[16:35] Having a long and intimate conversation with amy’s mother. 和艾米的妈妈进行长时间亲密的交谈
[16:46] Raymond? 雷蒙德
[16:48] Is this true? 是真的吗
[16:50] And apparently it was pretty juicy. 显然 非常的有料
[16:56] No. we were just talking about family and stuff. 没有 我们只是聊聊家庭什么的
[16:59] Say ma looks like you’ve been replaced. 妈 看来你被替代了
[17:07] Well raymond… 雷蒙德
[17:10] It appears that you will do everything in your power 显然你尽你一切所能
[17:13] To avoid talking to me your own mother 避免跟我说话 你亲妈
[17:17] And yet you seem to bare your soul to a total stranger. 却跑去跟个陌生人袒露心扉
[17:22] Ma there was no baring okay? 妈妈 没袒露什么
[17:25] And I always talk to you… you know I love it. 我总是跟你说话 你知道我喜欢那样
[17:31] All right then. 那好
[17:33] Why don’t we go for a nice long walk right now? 要不咱们现在就去散个步聊聊天
[17:36] I can’t right now. 现在不行
[17:38] Oh you can’t right now?! 现在不行?
[17:39] I’m sure you’ be happy to go for a walk with Pat wouldn’t you! 我肯定你现在乐意和派特去散个小步 是吧你
[17:42] – I’ll walk with you ma. – robbie please. I’m busy. -妈 我去跟你散步 -罗比 拜托 我忙着呢
[17:52] Pardon my curiosity but what exactly 原谅我的好奇 不过
[17:55] Were you and mrs. macdougall talking about all evening? 你和麦克杜格尔夫人整晚到底聊了些什么
[17:58] Nothing to get upset about. 没什么能令人不快的
[18:00] I do not get upset. 我不会不快
[18:01] There are just certain subjects I feel should remain 只是觉得有些话题应该只是
[18:05] Between a husband and a wife. 夫妻之间的
[18:07] Yes I agree Hank. 汉克 我同意
[18:09] And so I am somewhat eager to know 所以 我有那么一点很想知道
[18:12] What did the woman say about me? 那个女人到底说了我什么
[18:15] I don’t know. she just… 我不知道 她只是
[18:17] She talked about all the interesting things 说了那些教师休息室里发生的
[18:19] That happen in your teachers’ lounge. 有意思的事情
[18:21] Good lord! it was a christmas party! 主啊 那是圣诞晚会
[18:26] I do not drink! 我不会喝酒
[18:28] I had no idea those little rumballs 我不知道那么点朗姆酒
[18:30] Would trigger a slightly salty pirate impersonation. 会让人醉成个活泼的海盗
[18:40] Hot damn Hank! I’m startin’ to like you! 好呀 汉克 我开始喜欢你了
[18:44] Hey someone get captain hook a boilermaker. 谁给库克船长找个锅炉工
[18:50] Come on everyone. 大家快来
[18:51] You’re missing the children hunting for easter eggs. 小孩们开始找彩蛋了 别错过
[18:54] You stay away from my son! 离我儿子远点儿
[18:57] Excuse me? 什么
[18:59] can i ask you? What is wrong with me? 我能问你么 我哪儿不好了
[19:01] You talk to raymond… I’m your son-in-law! 你跟雷蒙德聊天 我可是你女婿
[19:03] I have a title… son-in-law! 我是有头衔的 女婿
[19:06] He doesn’t have a title… no title! 他有什么资格 头衔都没有
[19:15] I don’t understand. 我不明白
[19:16] You violated the sanctity of the teachers’ lounge! 你玷污了教师休息室的圣洁
[19:19] Wait a minute! 等等 等等
[19:20] If you don’t read my “zombie blood chronicles “ 如果你不看我的”僵尸血之编年史”
[19:23] You’re not my mother! 你就不是我妈
[19:25] Look! leave her alone! all of you! 你们所有人 别烦她了
[19:27] What’s wrong with you people? 你们都什么毛病
[19:29] We did a puzzle and we had a nice talk. 我们拼拼图 聊了个天
[19:32] And she didn’t do anything wrong and neither did i! 她没做错什么 我也没有
[19:35] That’s right! I am not ashamed! 是的 我不感到可耻
[19:43] You know what was great about last night? 你知道昨晚最好的是什么
[19:45] This lady didn’t judge me or criticize me 这位女士完全没有挑剔或者指摘我
[19:48] Which is something I’m not exactly used to around here. 这是在这里我所感受不到的
[19:52] She listened and she was nice. 她倾听 她很好人
[19:55] And… like jesus said 就像耶稣说的
[19:57] “blessed are the nice.” “好人有好报”
[20:06] He never said that. 他没说过这个
[20:09] That’s what I’m saying! 是我说的
[20:15] “blessed are you.” 你有好报
[20:18] I don’t care what anybody says 我不在乎其他人怎么说
[20:20] We have something special and I look forward to many years 我们之间有特别的东西 我期待未来的日子里
[20:24] Of nice long conversations. 继续我们美好的交谈
[20:28] I think maybe we should cool it. 我想我们应该淡下来
[20:36] What? 什么
[20:38] Everybody seems to be so upset 大家看起来都很不开心
[20:40] Just because we had a little talk. 就因为我们聊了个天
[20:44] No no no! Pat! 不 不 不 派特
[20:46] Don’t you get it? then they win! 你不明白么 那他们就赢了
[20:51] This is what they want. they’re trying to tear us apart. 这就是他们要的 他们要把我们拆散
[20:54] Well ray it was just a talk. 雷 不过是次谈话
[20:57] What do you mean just a talk? 什么意思 只是次谈话
[20:59] This was special. you don’t talk like that with everybody. 那是很特别的 你不是跟每个人都这样吧
[21:08] She kind of does. 她就是
[21:16] Ha ha! she’s nice to everyone. 哈哈 她对谁都和气
[21:20] Come on everybody. 大家来吧
[21:21] The children are waiting in the backyard. 小孩们在后院等着呢
[21:24] Almost forgot about them. 差点忘了他们
[21:31] It’s all right ray. we’ll always have sacred death. 没关系 雷 神圣的死亡永远是我们的
[21:38] I didn’t know you needed people to talk to. 我不知道你需要人谈心
[21:41] Any time you need support I’m here for you dumb-ass. 下次你需要的时候找我吧 蠢东西
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第8季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号