Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第9季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第9季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
时间 英文 中文
[00:01] – hi! – hello. sweetie. -嗨 -你好 甜心
[00:04] There’s your birthday present. 生日礼物
[00:06] But you can’t open it till tomorrow. 但你明天才能打开
[00:09] Welcome. mom and dad-in-law. 欢迎 岳父岳母
[00:11] Hello. robert. 你好 罗伯特
[00:13] Hello. raymond! 你好 雷蒙德
[00:15] Hey. 嗨
[00:17] How are you doing? 最近怎么样?
[00:20] Pat. I remember how much fun you and raymond had 帕特 我还记得去年你和雷蒙德…
[00:23] Doing that puzzle last year. so I bought one… 玩那个拼图玩的很高兴 所以我也买了一个
[00:25] “the ten commandments.” “十诫”
[00:29] All of which I love. by the way. 我都很喜欢的 顺便说一下…
[00:31] Not a stinker among them. 水平不是很臭
[00:34] Actually. we’ve already done that puzzle. 其实 我们已经拼过这幅拼图了
[00:36] Damn! 该死
[00:39] Guess I gotta work on this one right here. 看来我得好好学习下这条诫律了(不许妄称耶和华名)
[00:46] So. mom. dad. you guys will be sleeping in our room tonight. 爸妈 你们今晚就睡我们的房间
[00:50] Yes. I think you’ll be very comfortable in our room. 是的 我想你们会觉得很舒服的
[00:52] We have a great bed. you’re really gonna enjoy it. 我们的床很棒 你们一定可以好好享受一下
[00:57] Not enjoy enjoy… 不是享受的那个享受…
[01:00] Sleep. enjoyable sleep. 睡觉 享受睡觉
[01:03] Cause that’s all you’ll be doing. I’m sure. 你们所会做的也就是睡觉 我敢肯定
[01:08] Which is not to say you can’t 也不是说 你们不可以
[01:10] Do what you want. cause you can. 想干什么就干什么
[01:12] It’s not like you’ll be breaking any commandments. 那并不意味着你们会触犯哪一条诫律
[01:20] It’s like your mouth is falling down the stairs. 看起来像是你把下巴掉到台阶上了
[01:30] “enjoy our bed.” “好好享用我们的床”
[01:32] I’m such an idiot. 我真是个傻瓜
[01:42] Oh. hi. 哦 嗨
[01:44] Is everything all right? 没什么事吧
[01:47] What. can’t sleep? 什么 睡不着
[01:50] Yeah. me neither. 是啊 我也一样
[02:05] Your mom’s cacciatore was very spicy. 你妈做的砂锅鸡块可真辣啊
[02:09] Wow! 哇
[02:12] Oh. robert. please don’t tell anyone I smoke. 罗伯特 拜托不要告诉其它人我会抽烟
[02:16] No no. I won’t. 不 不 我不会的
[02:18] It’s my dirty little secret. 这是我见不得人的小秘密
[02:22] I don’t smoke a lot. just three a day. 我抽的不多 每天就三支
[02:24] – I’ve tried to quit but they’re so… – addictive. -我也试过戒烟 可就是… -让人上瘾
[02:28] I was gonna say “wonderfully relaxing.” 我本想说”最好的放松”
[02:34] That too. yeah. 也可以那么说
[02:35] So. no one knows? not hank? 没人知道吗 汉克也不知道
[02:38] Oh. goodness. no. 谢天谢地 没有
[02:40] – not even… raymond? – no. -雷蒙德也不知道 -是的
[02:47] So. if you don’t mind me asking. 如果你不介意我问的话
[02:49] How have you been able to keep it hidden? 你是怎么隐瞒下来的?
[02:51] It’s not easy. 那可不容易
[02:53] I buy my cigarettes two counties over 我要到两个城镇以外买烟
[02:55] Where no one knows me. 那儿没人认识我
[02:57] But you never smell like smoke. 但你身上从来没有烟味
[03:00] I only smoke outside. I hold it downwind 我只在屋子外头抽烟 顺着风
[03:03] And I always have plenty of minty chewing gum. 还有我总是带着很多薄荷口香糖
[03:07] In fact. hank thinks gum-chewing is my bad habit. 事实上 汉克认为嚼口香糖才是我的坏习惯
[03:12] Interesting. 真有趣
[03:14] I appreciate you being so understanding. robert. 我很感激你的通情达理 罗伯特
[03:26] Oh. sure. of course. 不客气 应该的
[03:28] I’ve kept it hidden so long. it’s kind of nice 我已经隐藏太久了
[03:31] To let someone in on the secret. 有时候让某个人分享一下秘密也不错
[03:36] Well. I’m glad 呃 很高兴
[03:39] I can be that someone. 我能成为那个人
[03:42] Me too. 我也一样
[03:53] So you mind if I bum a ciggy? 那么 能给我一支烟吗
[03:59] You want a cigarette? but you don’t smoke. 你要来一支? 可你不抽烟啊
[04:02] Oh. sure. as a cop. 哦 当然抽
[04:04] It helps to have a smoke every so often. 做为一个警察 偶尔来一支也不错
[04:06] Cause I gotta tell you. I see a lot of sick things every day. 我得说 因为每天都会看见一些令人作呕的事情
[04:09] You know. I once found a foot in a mailbox. 你知道吗 有次我在一个邮箱里发现一只脚
[04:13] Oh. my. 天啊
[04:14] Oh yeah. luckily. we caught the guy 幸运的是 我们逮住了那个家伙
[04:16] Cause there was a return address. 因为上面附了回邮地址
[04:20] It’s a cop joke. 这是个警察的笑话
[04:22] Here you are. 给你
[04:24] Ah… 啊…
[04:26] Ah. great. this will hit the spot. 太棒了 正合口味
[04:39] Are you sure you’re okay now? 你肯定你没事吗
[04:41] I’m fine. 我很好
[04:43] Listen. l… 听我说 我…
[04:45] I’m sorry I lied about me smoking. 很抱歉对于我抽烟的事撒谎
[04:48] But I have to tell you. I think I got a little taste for it tonight. 但我要告诉你 我想今晚上我抽出点味道来
[04:51] And I just might pick it up. 或许我会对它上瘾的
[04:54] Robert. I want you to know… 罗伯特 我想让你知道…
[04:59] I had a very nice time talking with you. 和你谈的很愉快
[05:03] Me too. 我也是
[05:05] Okay. 好的
[05:09] Aw. 啊
[05:11] Good night. 晚安
[05:14] Night. 晚安
[05:19] Hey. 嗨
[05:22] Oh. sorry. I was just getting a drink of milk. 哦 很抱歉吵到你了 我只是去喝点牛奶
[05:36] What’s that smell? 这是什么味道
[05:40] Nothing. 没什么
[05:42] This is just a dream. 这只是个梦
[05:49] Were you smoking? 你抽烟了
[05:51] No. shh. go back to sleep. 没有 嘘 继续睡吧
[05:54] You’re flying. 你在飞啊飞
[06:09] Will you… will you stop smelling me?! 请你…别闻我了好吗?!
[06:12] Wait! 等一下
[06:15] Hey! tell me the truth! 嘿! 说实话
[06:18] Do you smoke?! 你会抽烟吗
[06:19] Shh! people are sleeping 嘘!大家都在睡觉
[06:22] And you’re being very inconsiderate. 你一点都不顾及别人
[06:24] What’s going on out here? 外面在闹些什么
[06:26] You see what you did? you woke up an old lady. 瞧瞧你干了什么?你把老人家吵醒了
[06:32] – robert was smoking. – I wasn’t. I wasn’t! -罗伯特抽烟 -我没有 我没有
[06:35] – smell him. – come here. come here. -闻闻他 -过来 过来
[06:39] Oh my god! 上帝呀
[06:42] Ow! 哇
[06:43] What are you doing?! 你在干什么
[06:47] Somebody’d better be dead or dying. 有的人现在生不如死
[06:50] Smack him. frank. 给他一巴掌 弗兰克
[06:52] Ow! 嗷
[06:53] Can I go back to bed now? 我可以回去睡觉了吗
[06:55] Do you know what he’s been doing? smell him. 你知道他干什么了吗 闻闻他
[07:00] No. not there! his shirt! 不 不是那儿 他的T恤
[07:05] All right. all right. 好了 好了
[07:07] He’s been smoking! 他在抽烟
[07:12] All right! 好吧
[07:13] I did it just once. okay? just one time. 我就抽了一次 好吗 就一次
[07:17] – why?! – all right. there was… -为什么 -好吧 这是因为…
[07:21] This new guy at work who smokes. and he’s… 新来的同事抽烟 而他…
[07:24] And he’s really popular. and I just wanted to fit in. 他真的很受欢迎 我只是想迎合他
[07:31] But I didn’t even like it. it made me throw up. 可我并不喜欢 抽烟让我想吐
[07:35] No more lying. you’re a smoker! 别再撒谎了 你这个烟囱
[07:37] Is everything all right? 出什么事了
[07:40] Everything’s horrible! robert smokes! 太可怕了 罗伯特抽烟
[07:42] No! 不
[07:45] Don’t you know that smoking can stunt your growth? 你不知道抽烟会阻碍你的发育吗
[07:52] You know. I am not only the vice principal 你知道 我不仅仅是库珀初中的副校长
[07:55] At cooper junior high school. I am also the health ed teacher. 我还是健康教育的老师
[07:59] Good. tell him how bad smoking is. 太好了 告诉他抽烟的坏处
[08:02] When any faculty member brings me a youngster 每当学校的教员把逮到的抽烟的年轻人
[08:05] Who they’ve caught smoking. 带到我这里的时候
[08:07] Do you know what the first thing is that I ask them? 你知道我问他们的第一件事是什么吗
[08:09] “why don’t you just drink poison?” “你干嘛不干脆去喝毒药”
[08:14] Well. mr. barone. I’ll 那好 巴隆先生 我问你
[08:16] Why don’t you just drink poison? 你干嘛不干脆去喝毒药
[08:21] Do you have any? 你有吗
[08:30] Jokes. funny business. it’s what I get from my 12-year-olds. 笑话 很有趣 跟我从12岁的孩子那里听到的一样
[08:35] And I guess it’s what I’ll get from you as well. 我就猜到你会那么说
[08:37] Can you believe this. mother? 你能相信吗 妈妈
[08:40] Wait. 等等
[08:42] Robert… 罗伯特….
[08:49] I’m very disappointed in you. 我对你非常失望
[09:27] Hey. puff the magic dragon. 嗨 喷烟的魔法巨龙
[09:32] Where’s everybody else. robert? 其它人呢 罗伯特
[09:34] They’ll be over soon. I just had to get out of there. 他们马上就会过来了 我在那边呆不下去了
[09:36] Mom hasn’t hit me this hard since I was 12 从我十二岁后妈就没再这样暴打我过了
[09:39] And she found me using her bra as a slingshot. 那次是我用她的胸罩做弹弓
[09:45] – yeah. what are you doing smoking? – I don’t know. -那你为什么要抽烟 -我不知道
[09:49] – it’s so gross. – okay. -太恶心了 -好了
[09:51] Do you think it makes you look hip. the smoking? 你觉得那让你很时髦 抽烟?
[09:53] No. 不
[09:55] It probably looks like frankenstein blew a fuse. 那就像科学怪人在吹保险丝
[10:01] I don’t smoke. all right? 我不抽烟 好吗
[10:04] I did it one time and it was just so I could get closer to… 我就抽了一次 只是为了去接近…
[10:07] Who? closer to who? 谁? 接近谁?
[10:10] No one. 没有谁
[10:12] Although she didn’t exactly stick up for me. 尽管她根本就没站出来帮我
[10:14] She? who’s “she”? marie? 她? 是谁? 玛丽?
[10:18] – no. – amy? -不是的 -艾米?
[10:19] – no. – not pat. -也不是 -不是帕特
[10:22] Pat? 帕特?
[10:23] No! 不
[10:26] Pat smokes? 帕特抽烟?
[10:28] I caught her outside last night. okay? 昨天晚上在外面被我撞见的 好吗
[10:30] But don’t say anything. nobody knows. 但什么都别说 没人知道
[10:32] Wait wait wait. you were smoking with pat. 等等 等等 你和帕特一起抽烟
[10:35] And you got in trouble. and she didn’t say anything? 而你遇到了麻烦 她却什么也没有说?
[10:38] – don’t worry about it. – ohh. -别担心了 -噢
[10:41] Oh. you’re not the smoker? 这么说你不是烟囱了? 都帮你想好外号了呢
[10:45] Smokey the bear. h.r. pufnstuf. 冒烟护林熊
[10:48] Towering inferno. 火烧摩天楼(70年代著名灾难片)
[10:52] That’s a good one. 这个不错
[10:54] Okay. birthday time. 好了 生日时间
[10:56] Oh. great. they’re here. 哇 太棒了 他们来了
[10:59] Hey. robert… 嗨 罗伯特…
[11:01] I didn’t know you were cool. 我都不知道你那么酷
[11:10] Hey. pat. 嗨 帕特
[11:13] Kind of crazy over there today. huh? 今天这儿有点乱七八糟
[11:15] Yes. but I think it’ll blow over soon 是啊 我想很快就过去了
[11:18] And then everything will be fine. 然后一切都会好的
[11:19] Yeah. I guess. 我想也是
[11:22] It’s too bad about robert. though. he’s such a good guy. 罗伯特太糟糕了 尽管他是个好人
[11:25] Yeah. well. it’s none of our business. though. 是啊 这不关我们的事
[11:27] So we should probably… not talk. 所以我们应该…不要讨论
[11:33] I mean. he’s just so sweet. 我的意思是 他那么可爱
[11:35] And I know he would do anything to be closer to your family. 而且我知道他会竭尽所能地融入你们的家庭
[11:40] He told you I smoke. didn’t he? 他告诉你我抽烟了 是不是
[11:43] What? 什么
[11:44] What? no. no! 什么 不 不
[11:49] You’re a good actor. you’re… 你可真是个好演员 你真的…
[11:52] So believable. 演得跟真的似的
[12:01] I don’t blame robert. 我并不责怪罗伯特
[12:03] I put him in an awful position. 我让他陷入了一个很槽糕的境地
[12:06] But hank and the kids can’t find out I smoke. 可我不能让汉克和孩子们发现我抽烟
[12:09] I can’t imagine what hank would do. 我无法想象汉克会怎么样
[12:12] He has a jar at school with a black lung in it. 他还在学校里还放了个装着黑肺的罐子
[12:17] You know. pat. you have got to stand up for yourself. 你知道吗 帕特 你得站出来为你自己说话
[12:21] This is your life. you need to tell hank how you feel. 这是你的生活 你得告诉汉克你的感受
[12:24] Or you could do whatever you want in your own way. 你可以做你想做的任何事以你自己的方式
[12:27] In your own house. 在你自己的家里
[12:30] – I know you’re right. debra. – so you’ll talk to him? -我知道你是对的 -那你会跟他说吗
[12:33] Oh. good gravy. no. 好主意 不
[12:38] And I also worry about offspring. robert. 而且我还担心你的后代 罗伯特
[12:40] Did you know that addiction can be an hereditary trait? 你知道烟瘾会遗传吗
[12:44] My grandchildren! 我的孙子
[12:47] Yes. marie. 是啊 玛丽
[12:49] And what kind of an example do you think 你想给他们树立
[12:51] You’ll set for them. robert? 一个什么样的榜样 罗伯特
[12:53] Hopefully good 希望是好的
[12:56] To very good… 非常好的…
[12:59] – mostly in that range. – mm-hmm. -在那之间 -哈
[13:02] The truth is. amy. none of this surprises mother and me. 事实是 艾米 你妈和我都不觉得吃惊
[13:06] Sadly. we’ve come to expect this sort of thing. 不幸的是 我们就预料到会这样
[13:10] He’s a renegade cop. 他是个变节的警察
[13:12] He plays by his own rules. 我行我素
[13:18] Pshew! 噗
[13:20] You know. robert. 你知道吗 罗伯特
[13:22] We went to a great effort to try to get closer to you. 我们费尽心机去接受你
[13:25] But I can’t see how that can happen with you behaving this way. 鉴于你这种行为我看就没有必要了
[13:28] Pat’s the one who smokes! 帕特才是吸烟的人
[13:33] Great. I’ve become you. 太棒了 我变得和你一样了
[13:37] What exactly are you saying. raymond? 你刚才说什么 雷蒙德
[13:41] I won’t allow you to drag my family 我不允许你对我的家人
[13:44] Into the muck and mud anymore. 造谣生事
[13:46] I smoke! 我抽烟
[13:53] Mom? 妈?
[13:54] Mama? 妈妈?
[14:02] Don’t be silly. 别傻了
[14:04] Robert found me smoking last night. 昨天晚上罗伯特发现我抽烟
[14:06] And to be closer to me… to us… 他为了接近我…或者说我们…
[14:09] He pretended that he smoked. 他假装他会抽烟
[14:12] Which was very sweet 那样很可爱
[14:14] But a little misguided. 可有点误入歧途
[14:17] Oh. robert. 噢 罗伯特
[14:19] So suddenly pat’s a hero. 帕特突然成了英雄
[14:23] How about if I smoked the pot? 那如果我吸大麻的话
[14:26] Would you be closer to me then? 你也会来接近我吗
[14:31] How long have you smoked? 你抽烟多长时间了
[14:33] 27 years. 27年
[14:34] Oh! 天啊
[14:38] – I’m sorry. hank. – smoking! -对不起 汉克 -抽烟
[14:40] Smoking! it’s like you never listened to a word I said. 抽烟 你把我的话都当耳边风
[14:44] Oh hank. I listen to you all the time. 汉克 我一直都在听
[14:47] And it’s hard. because you’re so… 令我很痛苦 因为你…
[14:49] Overly certain about everything. 对什么事都过分认真了
[14:52] You mean like “smoking is bad”? 你是说像”抽烟不好”?
[14:56] Well. why don’t you just drink poison? 那你干嘛不干脆去喝毒药
[15:04] I have to tell you. hank. 我不得不跟你说 汉克
[15:05] I don’t like that tone of voice. 我不喜欢你的这种语气
[15:08] And I’ll tell you 我还得告诉你
[15:11] I think you’re the reason I smoke. 我认为你就是我抽烟的罪魁祸首
[15:16] Now. you know I love you with all my heart. hank. 你知道我全心全意的爱你 汉克
[15:19] But I think if I didn’t have my cigarettes. 可我想如果没有香烟的话
[15:22] I would have to fight you. 我会跟你水火不容
[15:33] My goodness. that felt good to say. 谢天谢地 说出来感觉真好
[15:36] Thank you. debra. 谢谢你 黛布拉
[15:42] “thank you. debra”? “谢谢你 黛布拉”
[15:44] You’re welcome. 不客气
[15:57] It’s not just the smoking that bothers me. 让我心烦的不仅仅是抽烟的事
[16:00] It’s your deception. every time you’ve smoked. you’ve lied to me. 是你的欺骗 每一次你抽烟 都在对我撒谎
[16:06] Robert. I apologize to you. 罗伯特 我向你道歉
[16:09] – oh. daddy. wait. – yeah. please. -哦 爸爸 等一下 -是的 请等一下
[16:12] Look. I know you’re upset. 我知道你很烦恼
[16:14] But I think what your wife did is actually 但我觉得你爱人所做的事
[16:16] Pretty common between married couples. 在已婚的夫妇中是比较常见的
[16:18] It wasn’t lying. it was more like 这不是撒谎 应该是
[16:20] She was just letting off steam. 她发泄的方式
[16:22] So you don’t let it out on the person you love. 因为你不愿意把怒气发泄到你的爱人身上
[16:25] You know? like ray… 你知道吗 就像雷
[16:28] He has to drive around the block a few times every night 他每天晚上都得开车在附近转上几圈
[16:31] Listening to the radio before he goes home to face debra. 听听收音机然后才回家去面对黛布拉
[16:46] Are you crazy? 你疯了吗
[16:54] I don’t… 我不是…
[16:57] All right. save it. ray. 算了 少来了 雷
[16:59] You don’t think I’ve seen you circling the block. 你以为我没看到你开车兜圈
[17:02] All hunched over. just a big nose 缩头缩脑 就看见一个大鼻子
[17:05] And a steering wheel going around? 和方向盘转来转去
[17:08] So you know and you don’t say anything? 那你知道而你什么也不说
[17:11] No. I know and I get mad. and that’s why after you leave 不 我知道以后很恼火 所以你一离开
[17:14] I eat chocolate all day until you get home. 我就成天吃巧克力直到你回来
[17:18] That’s a lot of sugar. debra. 那可有很多糖份 黛布拉
[17:25] Is that in addition to the drinking? 你酗酒也是这导致的吗
[17:34] You know. I realize that I’m not married. 我知道我没结婚
[17:37] But I do secret things too. 可我也有秘密活动
[17:40] We believe you. petey. eat your chips. 我们相信你 彼特 吃你的薯片吧
[17:43] Like when I’m angry at my cat miss puss. 就像有时候 我对我养的猫咪很生气
[17:45] Sometimes I’ll sneak up behind her 有时候我会偷偷摸摸的跟着她
[17:48] And bark like a dog. 然后学狗叫
[17:51] That’s how I got this scar. 所以我有了这个疤
[17:56] Pat! 帕特
[18:00] I thought since it wasn’t a secret anymore… 我以为既然这已经不是什么秘密了…
[18:14] Okay. 好吧
[18:20] Dad. don’t be so angry. 爸 别那么生气了
[18:23] Everybody has their little ways 每个人都会用他们自己的方式
[18:24] Of coping in their relationship. 去处理他们的婚姻关系
[18:27] – even me. – of course. -包括我 -当然
[18:29] What do you mean. you? 你说这话是什么意思?
[18:31] It’s nothing. 没什么
[18:34] Just… 只是…
[18:37] You know how you always have to have your toothbrush 你知不知道你老是把你的牙刷
[18:40] In the holder always facing to the right? 朝右摆在托架里?
[18:44] Yeah. east. 对 东边
[18:47] I know. east. 我知道 东边
[18:49] So sometimes… I don’t know why… 有时候 我不知道为什么…
[18:53] I turn it… 我把它转向…
[18:57] West. 西边
[18:59] That’s you? 是你干的
[19:03] I like to blow up fireworks. 我喜欢放烟花
[19:10] What are you saying. hank? 你在说什么 汉克?
[19:14] That’s right. 对了
[19:15] Do you think you’re easy to live with all the time. pat… 你以为整天跟你生活在一起容易吗 帕特…
[19:18] So skittish and faint-hearted 胆小如鼠 呆滞木讷
[19:20] And “oh. my”? 还有”我的天啊”
[19:25] Last year I caught a student with fireworks 去年我逮到了一个学生带着烟花
[19:28] And they were still in my briefcase when I got home. 我放在公文包里就带回了家
[19:32] You were on the couch recuperating 你从杂货店买好东西回来后
[19:34] From your trip to the grocery store. 就在长椅上打盹
[19:37] I wanted to tell you to just get over it. 我想跟你说快起来了
[19:40] But instead. I took the fireworks into the woods 但我没有 我把烟花带到了树林里
[19:43] And I blew them up. 然后点着了
[19:45] And I liked it. 我很喜欢
[19:47] So I got more. 于是我又买了很多
[19:50] I had to drive to west virginia. 我得开车去西弗吉尼亚
[19:53] But it feels good to be able to really 但是那真实的感觉真棒
[19:55] Make some gosh darn noise. 弄一些该死的爆炸声
[20:00] So when you go on your nature walks…? 那么 当你去踏青的时候…?
[20:02] That’s right. 你说对了
[20:03] I blow up nature. 我炸毁大自然
[20:07] Boom! 梆!
[20:13] I’m sorry. I know none of this is funny. 对不起 我知道这些都不好笑
[20:15] Except that I can’t believe that you all have to resort 除了我无法相信你们要凭借这种行为
[20:18] To this sort of behavior to deal with your spouses. 去处理和你们另一半的问题
[20:23] You’re all nuts. 你们都是神经病
[20:27] You’re laughing at us? you two? 你们在取笑我们吗 你们两个
[20:30] Hey. if I have a problem with marie. 如果我对玛丽有什么意见
[20:32] I don’t do anything behind her back. 我不会在她背后搞鬼
[20:34] I just turn to her and say. 我会直截了当的和她说
[20:36] “excuse me. darling. 对不起 亲爱的
[20:38] Put a sock in it.” 到此为止
[20:41] And I do the same thing. it’s not healthy 我也是这样
[20:44] To hold in all those negative feelings. 克制这些消极的情绪是不利于健康的
[20:47] And you two are healthy? 那你们两个算健康吗
[20:51] Do we smoke 我们抽烟吗
[20:53] Or play with gunpowder 还是玩火药
[20:55] Or bark at the cat? 还是对着猫学狗叫
[21:03] – who wants some lousy cake? – yeah. -谁想吃点很烂的蛋糕 -我要
[21:06] Sounds good to me. why not? 听起来不过 为什么不
[21:08] I’ll be right back to light the candles. 我去拿打火机点蜡烛马上回来
[21:10] Oh. I got it. 哦 我有
[21:19] It must be out of fluid. 肯定是没油了
[21:21] Here. I’ve got some matches. 这儿 我有火柴
[21:32] You know. if that cake really is lousy. 知道吗 如果这个蛋糕真是那么糟糕的话
[21:35] We could just blow it up. 我们可以把它给炸了
人人都爱雷蒙德

文章导航

Previous Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第9季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)第9季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

人人都爱雷蒙德(Everybody Loves Raymond)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24

在线阅读
S05E01
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S05E25

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S06E23
S06E24

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S07E22
S07E23
S07E24

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S08E20
S08E21
S08E22
S08E23

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号