Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

瑞克和莫蒂(Rick and Morty)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 瑞克和莫蒂(Rick and Morty)第7季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
时间 英文 中文
[00:06] Magnesium-J. 镁J
[00:08] Hydrogen-F. 氢F
[00:09] Father. 父亲
[00:10] I am ready to re-join my brethren on Alphabetrium. 我准备好要重回字母人兄弟的行列了
[00:14] Very well. Your exile ends today. 非常好 你的流放就在今日结束
[00:21] Welcome home, Water-T. 欢迎回家 水T
[00:25] The Numbericons! They’re attacking. 数字者对我们进攻了
[00:27] Battle stations! 各就各位
[00:37] Divide and conquer! Zero survivors! 分而治之 不留活口
[00:44] Father! 父亲
[00:46] Son, take this thing. 儿子 把这东西收好
[00:48] It’s a prophecy or some shit. 这是预言之类的东西
[00:51] I’m dying. Peace. 我要死了 再见
[00:58] Water-T, where are you going? 水T 你要去哪里
[01:00] There’s too many of them. 敌人的数量太多了
[01:02] Then I better crunch the numbers. 那我就得打倒那些数字
[01:09] When your heart adds up! "当你的心加总在一起"
[01:10] One plus one makes you! "一加一就等于你"
[01:18] Alright! "没错"
[01:24] He’s too dope! Retreat! 他太强了 撤退
[01:27] Oh yeah! We don’t care about numbers! "没错 我们不在乎数字"
[01:31] Shit! He’s crunching the numbers! 天啊 他把数字打爆了
[01:33] I thought he was talking about taxes, but he’s crunching us! 我还以为他是在讲报税的事 但他把我们打爆了
[01:36] I’m deduct your ass. 我要扣除你们
[01:42] They activated the bracket shields! We can’t pull up! 他们启动了大括号护盾 我们无法靠近
[01:45] Somebody kiss me! 谁快亲我一下
[01:46] I don’t wanna die not knowing love! 我不想在 不知道爱是什么的状态下死去
[01:52] Oh yeah! "没错"
[01:54] We don’t care about numbers! "我们不在乎数字"
[01:57] Sorry I’m late. I had to go Pe. 抱歉 我来晚了 我刚刚得去"尿尿"
[02:01] What do you know about this? 喂 你对这东西了解多少
[02:03] The “i” of Harmony? It holds some secret power, "和谐之I"吗 这东西有某种秘密力量
[02:06] but it’s in a language nobody can read. 不过是用没人看得懂的语言写的
[02:08] You don’t gotta read shit, Lithium P. It’s math. 这不是语言 锂P 这是数学
[02:11] Careful, T. They won’t like that kind of number talk at the palace. 小心点 T 王宫是不会喜欢这种数字言论的
[02:13] We’re not going to the palace, we’re going to Earth. 我们不去王宫了 我们要去地球
[02:16] Why? You know a math expert there? 为什么 你在地球有认识的数学专家吗
[02:18] Unfortunately, I do. 很遗憾 确实如此
[02:21] In conclusion, without math, 总而言之 没有数学
[02:23] planes wouldn’t fly and elephants would forget. 飞机就飞不起来 大象也会记不得事情
[02:25] What is that sound? 那是什么声音
[02:26] Who is using air buds to listen to rap music? 是谁在用无线耳机听饶舌音乐
[02:29] Sorry, Mister Goldenfold. 抱歉 葛登佛老师
[02:31] Detention! Class dismissed early 留校察看 提早下课
[02:32] so Morty can have instant detention! 莫蒂就可以开始留校
[02:34] -No! I want to learn! -I want to add and stuff. -可恶 我好想学数学 -有没有搞错 我好想算加法
[02:36] Geez, Mr. Goldenfold! 天啊 葛登佛老师
[02:38] It’s just a little hip hop, 这只是嘻哈而已
[02:39] it helps me concentrate 这能帮助我集中精神
[02:40] Rap will never help anyone do anything! 饶舌永远都无法 帮助任何人去做任何事
[02:43] Some things never change. 有些事永远不会变
[02:44] -Ice-T? -Ice-T? -冰块T -冰块T
[02:45] Ice-T, it’s me, Morty! 嘿 冰块T 我是莫蒂
[02:48] Remember me? Get Schwifty? 记得我吗 《爽起来》
[02:50] No. 不记得
[02:52] And it’s Water-T now. 而且我现在叫水T
[02:53] I don’t give an ass if you’re Smokey Robinson. 就算你是史摩基罗宾森 我也完全不在乎
[02:55] You got the balls 你还真大胆
[02:57] of a clown coming back to this school 竟敢回到这所学校来
[02:58] without the homework you owe me! 还没带你欠我的作业
[02:59] Fuck your homework, old man! 作业不重要 老头子
[03:01] My planet’s at stake! 我的星球有难
[03:02] Mr. Goldenfold, you taught Ice-T math? 葛登佛老师 你教过冰块T吗
[03:05] I tried, Morty. 我试过了 莫蒂
[03:06] I sure the hell tried. 我真的试过了
[03:08] Without math, Russia would control all Rubik’s Cubes. 没了数学 俄国就会 控制所有魔术方块
[03:11] -Any questions? -Just one. -有任何问题吗 -我只有一个问题
[03:14] Who gives a fuck! 谁在乎啊
[03:16] I am a knight, walking, "我是个骑士"
[03:18] back of class talking, "我在教室后面讲话"
[03:20] homework scoffing, blackboard chalking. "我在嘲笑作业 黑板和粉笔"
[03:22] Look man, I ain’t here for memory lane shit, 听着 我不是来回忆过去的
[03:25] I need this deciphered. 我需要你解读这个
[03:27] Early Algebraic. 这是早期代数
[03:28] Possibly even geometric. 甚至有可能是几何
[03:30] -English! -I don’t teach english, bitch! -喂 讲英语 -我不是英语老师
[03:32] And why should I do your homework? 而且我干嘛帮你做回家作业
[03:34] You didn’t do mine! Cuz I had no home! -你又没做我的作业 -我当时没家
[03:38] Now I do. 但我现在有了
[03:41] Help me save it. 帮助我拯救我家吧
[03:46] All Type Strikers, attack! 所有攻击战斗机 进攻
[03:48] Kill the Son of Magma-Q! 杀死岩浆Q的儿子
[03:50] I want his serifs. 我要他的字体衬线
[03:56] You’re coming with me, Goldenfold. 你得跟我走 葛登佛
[03:58] You better be taking me to your homework. 你最好是要带我去看作业
[03:59] -You’re coming with me, Morty! -Why? -你得跟我走 莫蒂 -为什么
[04:01] It’s called detention, not releastion! 你被留校察看了 我不能随便放你走
[04:08] Sorry I’m late, 抱歉 我来晚了
[04:09] I had to go pe. 我刚刚得去"尿尿"…
[04:11] -I know. -Well, there’s new people. -我知道 -现场还有新来的人
[04:13] I thought they’d like to hear about it. -他们可能会想听 -好啦…
[04:14] Just start the fucking ship. 快发动太空船就对了
[04:19] I see the tales of your dopeness 看来你很强的传言
[04:21] have been greatly exaggerated. 根本就是夸大了
[04:23] Big talk from an upside down L. 你这倒L还真会说大话
[04:25] I am Sinistar Seven! 我是凶恶七
[04:27] And I am here to spill the T. 我是来消灭T的
[04:30] Then come get me, mother fucker. 放马过来 混蛋
[04:41] She’s got a Caps Lock! 她开着大写锁定
[04:43] And an ass to suck. Hit the hyphen drive! 她完蛋了 切到连字号前进档
[04:48] No! No! 不…
[04:55] Speak. Lord Dread Nought, -说吧 -恐零王
[04:57] Water-T escaped with the i of Harmony. 水T带着和谐之I逃走了
[04:59] It’s the one of harmony! 是和谐之"一"
[05:03] That’s gotta hurt. 一定很痛
[05:06] You’re a number, act like it. 你是数字 注意你的行为
[05:08] Subtract Water-T from life, 把水T从生命中减去
[05:10] and carry the One to me. 然后把和谐之一带来给我
[05:13] I won’t let you down, Father. 我不会让你失望的 父亲
[05:16] Too late. Too late! -太迟了 -"太迟了"
[05:19] God! 天啊
[05:20] I love my job! 我好爱我的工作
[05:22] The Pythagorean Theorem. I just have to figure out 毕氏定理
[05:24] what A and B are, square them both and then 我只需要知道A和B是多少 把这两个数平方之后
[05:28] add them together. 再加起来就好
[05:29] Can you do it? 你办得到吗
[05:31] If I do, I want my homework. 如果我办到了 你就得交作业
[05:33] Fine! 好吧
[05:35] Why do you guys hate each other so much? 你们为什么这么讨厌彼此
[05:37] Why do all teachers hate all students, Morty? 老师为什么都会讨厌学生呢 莫蒂
[05:39] Because you all break our god damn hearts. 因为你们都让我们伤透了心
[05:41] Just seems like there’s more going on there. 但我总觉得好像另有隐情
[05:43] Was he that bad at math? 他数学真的那么烂吗
[05:45] No, Morty, nobody is worse than you. The hurtful thing about 没有 莫蒂 没人数学比你烂
[05:47] your friend back there is that at one point 你那位朋友最让我难过的
[05:49] it seemed like he might learn. 就是他一度表现出了有心学习的样子
[05:52] I am a nightmare walking, psychopath talking, "我是个恶梦 我有精神病态"
[05:56] king of my jungle just a gangster stalk stalking. Stalking. "我是丛林之王 我是黑帮…"
[05:59] Fuck. 该死
[06:00] Look all this non-scholastic depravity! 你这样真是太自甘堕落了
[06:03] Reef-er? Chee-tos? 吸大麻 吃奇多
[06:05] And not a smidgen of homework in sight. 完全没有看到任何作业
[06:07] Why you coming in here fucking up my words? 喂 你干嘛来扰乱我的歌词
[06:10] T, maybe you oughta go back to school. T 或许你该回学校读书
[06:12] You can’t keep a beat to save your ass. 你完全没办法跟上节拍
[06:15] Damn. My dream just died. 该死 我的梦想破灭了
[06:18] Here. Follow this! It’s called four four time. 来 照着这个节拍 这叫四四拍
[06:22] 1, 2, 3, 4. 一 二 三 四
[06:24] 2, 2, 3, 4. 二 二 三 四…
[06:26] I am a nightmare walking Psychopath talking, "我是个恶梦 我有精神病态"
[06:29] king of my jungle just a gangster stalking "我是丛林之王 我是黑帮混混"
[06:32] Living life like a firecracker "像鞭炮一样过着人生"
[06:33] Chuck! It’s Marvin! 喂 查克 我是马文
[06:35] Your cousin Marvin D? 你表弟马文迪啊
[06:37] Ya know that new sound you looking for? 嘿 你之前不是说在找新声音吗
[06:40] Well, listen to this! 快听听这个
[06:43] The gangs of L.A. will never die. "洛杉矶帮派永远不死"
[06:45] Got ya again, mother-fucker! 你又被我耍了 混蛋
[06:48] You’d think that guy’s cousin would stop taking his calls. 他表哥干嘛又接他的电话
[06:50] That’s not the point, Morty! 这不是重点 莫蒂
[06:52] You included it in your story! 是你把这件事讲进故事里的
[06:54] But I get it. You and T were actually friends. 但我懂了 你和T原本是朋友
[06:56] So, what went wrong? 所以究竟出了什么问题
[06:57] Nice try, Morty. 想得美 莫蒂
[06:59] You think that if I connect with you 你以为我如果跟你建立连结
[07:00] I’ll let you out of detention? Well, you can forget it. 我就会放你走吗 少作梦了
[07:03] I’m all about boundaries now. 我现在很注重界线
[07:05] Boundaries! I got it! "界线" 我知道了
[07:07] -What is it? -It’s a map! -怎么了 -这是地图
[07:09] A squared is the length of the galaxy. B squared is the height. A平方是宇宙的长 B平方是宇宙的高
[07:12] So C squared takes you directly to. 所以C平方就会是…
[07:14] Planet E-10? "E10行星"
[07:16] Ain’t E-10 supposed to be where God created letters or some shit? E10不就是神创造字母的地方吗
[07:19] That’s just a story we tell lowercase letters at bed time. 那只是我们在睡觉时间 跟小写字母说的故事而已
[07:22] Maybe there’s more to it. 或许不只如此
[07:23] -Why bed time? -What? -为什么是睡觉时间 -什么
[07:24] He said it was a story you told lowercase letters at bed time, 他说那是你们在睡觉时间 跟小写字母说的故事
[07:28] you never tell the story during the day? 你们从来不在白天说这个故事吗
[07:30] I guess I just hoped the phrase “bed time” would 我应该只是希望"睡觉时间"这个词
[07:31] make it easier to understand 能让你更清楚了解
[07:33] that lowercase letters are our version of children. 小写字母就是我们的小孩
[07:35] So you did that for me? 所以你是为了我才这样说的吗
[07:36] Well, half the people here are human, I didn’t want to exclude you. 这里有一半是人类 我不想排除你们
[07:39] We would have figured out it was children. 我们自己也能想到是小孩
[07:40] Lowercase means smaller, we get it. 对 小写代表比较小 我们明白
[07:42] It feels like I’m being punished for clarity. 我觉得自己好像 因为把话说清楚而被惩罚了
[07:43] Punished? Jesus. "惩罚" 天啊
[07:45] -I asked a question. -So did Hitler! -我只是问个问题而已 -希特勒当初也是
[07:46] What the fuck is going on? Somebody set up a call or some shit. 怎么回事 谁快去打通电话之类的
[07:49] We need to send word to Alphabetrium. 我们得传讯息给字母星
[07:57] Oxygen-S, we’ve deciphered the i of Harmony 氧S 我们已经破解了 和谐之I的讯息
[08:00] and we’re headed to E-10. 我们要前往E10
[08:01] That’s incredible, Water-T. 太棒了 水T
[08:02] Give me your coordinates, I’ll send help immediately. 把座标传给我 我会马上派人去支援
[08:05] Word. 没问题
[08:06] Happy to serve, my lord. 我很荣幸能为您服务 大人
[08:09] In quotes! "大人"个屁
[08:12] Secret villain! 秘密反派
[08:14] Coming out of Helvetica Light Speed, 我们正要离开赫尔维提卡体光速
[08:16] and approaching Planet E-10. 并接近E10行星
[08:19] God damn. 天啊
[08:20] Maybe it knows it’s home. 或许它知道自己到家了
[08:21] What the math is happening? 这是怎么回"数"
[08:24] Die, Letter scum! 去死吧 字渣
[08:27] I’m sick and tired of this bullshit. 我真是受够这狗屁了
[08:30] Yo Seven, count this! 喂 七 数数这个吧
[08:32] Three-zus Christ! 我的"三"啊
[08:48] -Typical letter, acting on emotion! -You’re welcome 你果然是标准的字母 只会冲动行事
[08:50] -for saving your numbery-ass, ass! -I won’t let you take me alive! -不客气 我救了你这个数字 混蛋 -我不会让你活捉我的
[08:54] Have it your way! 随你便
[08:55] If you’re gonna act like ignorant children, 你们如果要表现得像无知的小孩一样
[08:57] I guess the teacher’s in charge! 老师就得出来管秩序了
[08:59] And young lady, 这位小姐
[09:00] whoever told you numbers can’t be emotional 跟你说数字不能有情感的人害了你
[09:03] did you wrong. On Earth, numbers get down. 在地球上 数字很会玩
[09:06] Sometimes even with letters. 有时候还会跟字母玩
[09:07] Disgusting! 太恶心了
[09:09] See that’s what everyone says, 好喔 大家都是这么说的
[09:10] but then they go home and they type all kinds of shit into Pornhub. 但他们回家之后 就会在色情网站上搜寻各种怪东西
[09:16] We’re surrounded by primitive googas! 不 我们被原始咕嘎怪包围了
[09:20] Okay! The primitive googas worship the glowing thing! 好 原始咕嘎怪会崇拜在发光的东西
[09:23] Things don’t always resolve this fast, we’re making good time. 不是每次问题都能这么快解决 真是太棒了
[09:26] Scribble! Jot jot! Scribble! Doodle! 乱写 随笔 乱写 乱画
[09:28] We can’t understand you. 我们听不懂
[09:29] Obviously, they want to take us to their village for an Ewok party. 他们显然是想带我们 去他们的村庄来场伊娃晚会
[09:32] Damn, making really good time. 天啊 真是太美好了
[09:40] This tribe claims the artifact comes from a religious site 此部落声称这个文物
[09:42] not far from here. 是来自离这里不远的宗教遗址
[09:45] Awful nice of you to help. 你人真好 还帮我们
[09:46] I’m simply following the rules of war as your prisoner. 我只是遵守战争规则 做战俘该做的事
[09:50] Or maybe you’re hoping if you’re nice, 或许你是故意对我好 让我放下戒心
[09:52] I’ll let my guard down so you can take the i. How dare you. -好抢走和谐之I -你怎么能这么说
[09:55] I’m not a seductress, I am a warrior. 我不是出卖色相的人 我是战士
[09:57] -And that’s not an i, it’s a one. -It’s an i! -而且那不是"I" 那是"一" -那是"I"
[10:00] You guys don’t get out much? 你们很少出门 对吧
[10:02] It seems kinda obvious that these Scribbles are, like, 这些乱写很明显就是
[10:05] the original species that letters and numbers came from. 最后演变成字母和数字的原始物种
[10:07] So that relic thing probably isn’t a one or an i 所以那个遗物可能 不是"一"也不是"I"
[10:10] it’s probably just, like, a line. 可能只是一条线
[10:13] It’s symbolic of the fact that your people don’t need to be at war. 象征着你们不用跟彼此打仗
[10:16] How do I know you again? 我是怎么认识你的
[10:18] Get Schwifty? 《爽起来》啊
[10:19] Still nothing. So mind your damn business. 我还是没印象 所以请你少管闲事
[10:21] At least we agree on that. 至少我们还有这个共识
[10:24] Looks like your detention is officially over. 看来你的留校察看正式结束了
[10:27] Why? You finally learned how hard it is to teach. -为什么 -你总算知道教导别人有多难了
[10:30] No I didn’t. Then you -我才没有 -然后你…
[10:32] learned how hard it is to learn. 也知道学习有多难
[10:34] -I already knew… -Just go to bed, you ungrateful shit! -我本来就知道… -快去睡觉 你这不知感激的混蛋
[10:38] -Cock a doodle! -Cock a doodle two! -鸡鸡乱写 -鸡鸡乱写二号
[10:42] The i, it’s gone! 和谐之I不见了
[10:45] That bitch! Seven took the i! 那个臭女人 七把和谐之I拿走了
[10:48] C’mon, Mr. Goldenfold! Count me out, Morty. -我们走吧 葛登佛老师 -别算上我 莫蒂
[10:50] I’m tired of helping that sonofabitch. 我不想再帮那个混蛋了
[10:52] Seriously? Feels like there’sa deeper beef 真的吗 我总觉得你们之间
[10:54] than missing homework here. What really happened? 有比迟交作业更严重的过节 究竟发生了什么事
[10:57] It was the summer of 1991… 那是1991年的夏天
[11:00] Any friend of Ice-T is welcome in my home. 我家当然欢迎冰块T的朋友
[11:02] And as governor, I can’t wait to add that math 身为州长 我很期待
[11:04] wing to Harry Herpson High School, Mr. Goldenfold. 能为哈利赫普森高中增建数学楼
[11:06] And I shall put it to good use, sir! -葛登佛老师 -我一定会好好运用的 州长
[11:09] Of course you will, more baby potatoes? 那当然 要不要再来点小马铃薯
[11:13] God damn, I love rap. 天啊 我真爱饶舌
[11:19] And the Grammy award for Rap Artist 葛莱美奖年度最佳饶舌艺人奖
[11:22] of the Year goes to… 得奖的是…
[11:24] Ice-T! 冰块T
[11:30] I just want to thank my words, the letters that made them 我想感谢我的歌词 还有组成歌词的字母
[11:33] and that’s it. Nothing else. Peace! 就这样 没有别的了 再见
[11:37] I thought you said he’d thank math! There must be some mistake, -你明明说过他会感谢数学 -一定是哪里出错了
[11:41] try a different channel? 要不要试试别台
[11:42] The mistake was believing you even knew Ice-T 我当初就不该相信你认识冰块T
[11:44] and could get me that math-loving youth vote! 还可以帮我拉到爱数学青年票
[11:46] Now get outta here! 给我滚出去
[11:47] I’ve got a god damn presidential campaign to start. 我得开始进行总统竞选了
[11:50] After that, my dreams faded away 在那之后 我的梦想就渐渐消失了
[11:53] like so many erections. 跟好几次的勃起一样
[11:54] I mean, that sucks but let’s stop Sinistar-7 这虽然很糟 但我们还是先阻止凶恶七
[11:57] and maybe you two sort this out on the way home? 你们两个可以在回家的路上 解决这个问题
[12:00] Pretty sound logic. And logic IS a part of math. 这点子很符合逻辑 逻辑也是数学的一部分
[12:04] Whatever c’mon! 随便啦 快走
[12:06] If you’re pregnant, that’s my cell number. 如果你怀孕了 这是我的电话号码
[12:08] I know you can’t read it, but it’s important I made an effort. 我知道你看不懂 但重点是我有试图要负责
[12:19] -Nice try! -How dare you! -想得美 -大胆
[12:21] How dare you! 你才大胆
[12:48] Shit! I think when we started getting it on 该死 我们开始亲热时
[12:50] that amulet showed us the truth of our origins. 那个护身符就让我们看到了 我们的起源真相
[12:53] -Father! -父亲 -没错
[12:54] We’re into the same sick shit. 我们喜欢一样的变态东西 对吧
[12:56] No, my father! He’s here! What’s that? -不对 我的父亲来了 -那是什么
[12:59] Emperor Dread Nought. 恐零王
[13:04] The fate of the Alphabetrians is at hand. 字母人的命运就掌握在我的手中
[13:07] Magma-Q’s legacy ends here. 岩浆Q的传奇就到此结束
[13:10] How the fuck did he find us? 他是怎么找到我们的
[13:12] Betrayal reveal! 叛徒揭晓
[13:15] You appear displeased to see me, Prince Water-T. 你见到我好像很不开心 水T王子
[13:19] Cold-ass mother-fucker, you in league with Dread Nought? 冷血的混蛋 你竟然跟恐零合作
[13:22] How could you do us Letters dirty like that, S? 你怎么能这样对我们这些字母 S
[13:24] My true name is not S, 我的真名不是S
[13:26] on Numbericonia they call me… 我在数字星的名字是…
[13:29] Eight. 八
[13:30] Eight? Oh my god, he’s a number? "八" 天啊 他竟然是数字
[13:34] Did you know? I didn’t! 你们本来知道吗 我可不知道
[13:36] Holy shit! I’m not even supposed to be here today 天啊 我今天其实根本不用来
[13:39] it’s my day off! For real, 我今天休假 是真的
[13:41] that’s how much I like working with these people! 我就是这么喜欢跟这些人共事
[13:45] Good thing your father isn’t alive to see you fail, 幸好你爸没有活着看到你失败
[13:48] he’d be so disappointed. 不然他一定会很失望
[13:50] Motherfucker! I’m gonna shoot you in the dick. 混蛋 我要对你的鸡鸡开枪
[13:52] I would like to see you try. 有种就试试看吧
[13:54] Villain exit! 反派退场
[13:55] Thanks for dragging me across the universe to be killed, Water-T. 谢谢你把我 大老远带来这里被杀 水T
[13:59] No homework-doing, mother-grabbin. 你这不做作业的混蛋…
[14:00] You wanna go old man? 你想跟我来硬的吗
[14:02] I’ll fuck you stil you love me! 我会上你上到你爱上我
[14:03] I’ll put your kids through college! 我会让你的小孩读大学
[14:05] I’ll fucking take you to Boca Raton you motherfucker! 我会带你去博卡拉顿 混蛋
[14:08] Ease up, Water-T. After all, you did betray Goldenfold by, 冷静点 水T 毕竟你确实背叛了葛登佛
[14:11] not thanking math at the Grammys. I guess. 因为你没在葛莱美奖上感谢数学
[14:15] That’s what you think happened? 你以为是这样吗
[14:17] G-Folds. It went like this. 不对 葛佛 是这样的
[14:21] Didja listen to my album, Pop? It’s nominated for a Grammy. 你有听我的专辑吗 爸 这张专辑入围了葛莱美奖
[14:24] Yes. I heard your album. 有 我听过你的专辑了
[14:26] What is this four-four time, rhythm nonsense? 那四四拍的节奏是什么鬼东西
[14:29] It’s disgusting! 太恶心了
[14:30] You’re a number-loving traitor who doesn’t care about anything but himself. 你这个满脑子只有自己的爱数字叛徒
[14:36] I never knew. 我都不知道
[14:38] You never asked! 那是因为你没问过我
[14:39] Here, Father. 拿去吧 父亲
[14:41] The destiny of the Numbericons is mine to claim! 数字者的命运由我来掌控
[14:45] Everyone has to watch while I do it, too! 而且每个人都得盯着看
[14:48] How does this thing work again? 这要怎么操作
[14:50] Allow me, my lord. 我来吧 大人
[14:51] Hold up. You’re just going to let this motherfucker come up and… 等等 你真的要让那混蛋…
[15:07] I don’t get it. 我不懂
[15:09] The ultimate power of the universe is finally mine! 我总算得到宇宙的终极力量了
[15:13] I am the ruler of the Numbericons! 嘿 我才是数字者的统治者
[15:16] The dead rule nothing! 死去之人无法担任统治者
[15:18] Father! No! 父亲 不
[15:20] Your father was a bitch. 你爸是个大烂人
[15:22] You shall be my general now! 你就当我的将军吧
[15:24] Well, he was a bad father… 他确实是个很差劲的爸爸
[15:26] I am Infinity, 我是无限
[15:27] omnipotent God of Numbers! 全能的数字之神
[15:29] And I have a world of Letters to destroy! 我得去摧毁字母世界了
[15:35] I guess he doesn’t need the ship anymore? 看来他不需要这艘船了
[15:40] You heard Infinity. Move out! 你们也听到无限说的话了 出发
[15:44] We coulda had something. 我们明明可以在一起
[15:46] It was a mistake, T. 那是不对的 T
[15:48] Letters and Numbers can never be. 字母和数字永远无法在一起
[15:57] What do we do? He’s gonna destroy Alphabetrium! 我们该怎么办 他要摧毁字母星了
[15:59] Whatever. I don’t care anymore. 随便 我已经不在乎了
[16:01] Damn, T. That’s cold. 该死 T 你真冷血
[16:03] Exactly. 你说得对
[16:06] -God damn! -You do remember our adventure. -该死 -你还记得我们的探险
[16:08] Not really. 并没有
[16:12] Dope shit, T! 太酷了 T
[16:13] If we don’t stop Infinity, he’s gonna destroy Alphabetrium! 我们如果不阻止无限 他就会摧毁字母星
[16:16] But that ooze-swamp put the kibosh on our spaceships. 但那个沼泽怪弄坏了我们的太空船
[16:19] Maybe we can pull it out 或许我们可以拿数字太空船的零件
[16:21] and upgrade it using parts of the numbers ship… 帮我们的太空船升级
[16:23] The googas already did it. 咕嘎怪已经办到了
[16:25] You guys work fast. 你们动作真快
[16:27] Damn. It’s like the Glyph Jumper, but extreme. 天啊 就像是极限版的字符跳跃船
[16:30] Big fun now! 超级好玩
[16:32] Ship fast. 太空船好快
[16:34] The Glyph Jumper Extreme is rad! 极限字符跳跃船太酷了
[16:36] Let’s go home and bust a cap in Infinity’s ass. 我们回家去好好教训无限一顿吧
[16:39] Wait! Let me go pee first, 等等 先等我去尿个尿
[16:40] that way when we get there, I’ll get to say. 这样我们到的时候 我就能说…
[16:43] well, I’m not gonna spoil it! 我就不爆雷了
[16:52] Death to all Letters! 杀死所有字母
[16:54] Neither upper nor lower case will survive this day! 大写和小写都格杀勿论
[17:02] The Brackets Shield has fallen! 大括号护盾被攻破了
[17:03] It’s an utter apostrophe! 这简直就是灾难
[17:06] I am bigger than letters! I am bigger than numbers! 我比字母还要大 我比数字还要大
[17:09] My balls are huge 我非常带种
[17:11] and everyone can suck my dick! 所有人都去死吧
[17:15] Stop! You’re killing numbers! 住手 你连数字都杀掉了
[17:20] My lord, this is too far. 大人 这样太过头了
[17:22] Are you still fucking talking? 你还在讲话啊
[17:23] Here’s a number for you lady, 我送你一个数字吧 小姐
[17:24] 86 that ass! You’re fired! "886" 你被开除了
[17:30] Suck this, bitch! 喂 吃子弹吧 混蛋
[17:36] T, is that your girl? 喂 T 那是你女友吗
[17:43] That’s twice I’ve saved your ass. 这是我第二次救你了
[17:45] Infinity’s gone mad with power. 无限被权力冲昏头了
[17:47] He’s killing everyone. And every two, 他杀死了所有"一" 还有所有"二"
[17:50] -and every three and every… -We get it. -还有所有"三" 还有所有… -我们懂了
[17:52] I was wrong to join him. 我当初不该加入他的行列
[17:53] And wrong to leave you, Water T. 也不该离开你 水T
[17:55] Infinity killed both our fathers. 无限杀死了我们两个人的爸爸
[17:58] I was there. 不对 我当时在场
[17:59] The ceiling fell on him. 我爸是被天花板砸死的
[18:02] Father! 父亲
[18:04] That ceiling was poisoned. 那个天花板被下毒了
[18:06] Oxygen-S planned Magma-Q’s assassination for months. 氧S花了好几个月的时间 密谋暗杀岩浆Q
[18:09] All my life I’ve served such negative numbers. 我这辈子一直都在 为很负面的数字做事
[18:12] This kid I don’t know was right all along. 这个我不认识的小孩说的都是真的
[18:14] Finally! It’s time -总算啊 -数字者该崛起
[18:17] for the Numbericons to rise and join us! 并加入我们的行列了
[18:18] How can we make the Numbericons rise up against him? 我们要怎么让数字者崛起对抗他
[18:22] We’ll inspire them. 我们要让他们深受启发
[18:26] Kill! Murder! Death! 杀 砍 死
[18:39] Why does a 1 hate an “i”, i gotta wonder? "一为什么会讨厌I呢 我很好奇"
[18:41] When a lower case i is an imaginary number. "小写i就是想象出来的数字"
[18:43] Who stands to gain when i shoot up a digit? "我杀数字时 谁会得利 "
[18:45] The division is complex, but you know we gotta bridge it. "除法很复杂 但我们得消灭彼此之间的隔阂"
[18:52] You think you can stop me with rap? 你们以为自己能靠饶舌阻止我吗
[18:56] More homicides than a dodecahedron "比十二面体杀更多人"
[18:59] Number vs letters the shit that it feeds on "数字V同时也是字母"
[19:01] Today, alpha-numerically combine "字母和数字今天就要联手"
[19:03] Like g-l-o-c-k means My ice cold ‘9! -"一起拿出手枪打倒敌人" -"打倒敌人"
[19:06] I got letters and numbers every time "我有字母和数字 我每次上女人"
[19:09] i fuck a hole "都会用我的大老二"
[19:10] giving her 1 big dick while she screams “o”! -"让她叫到嘴型变成O" -"变成O"
[19:13] Magma-Q gets’em wet like she got her cry on "岩浆Q会让女生湿到像哭过"
[19:16] My dick’s 3.14 feet it’s a Pi-thon "我老二是3.14呎的 圆周率大蟒蛇"
[19:18] Ya’ll actin’ scared. He ain’t won yet "你们很害怕 但他还没获胜"
[19:20] Infinity to one odds? That’s an alpha-bet. "无限比一的几率 这是场字母赌局"
[19:23] Father? You like a force ghost now? The fuck it look like, son? -父亲 你变成原力鬼了吗 -你觉得呢 儿子
[19:26] I came back to help you hand Infinity his ass. 我是回来帮助你教训无限的
[19:29] You ready? Let’s kill it, Pops. -准备好了吗 -我们上吧 爸
[19:31] Infinity ain’t shit without numbers and letters. "如果没有数字和字母 无限就什么都不是"
[19:33] We can blow his ass out if we work together. -"我们携手合作 就能打倒他" -"就能打倒他"
[19:36] Rise up! "崛起吧"
[19:37] Letters and numbers I said rise up! "字母与数字 崛起吧"
[19:39] Cuz you know we’re all brothers! -"因为你们也知道我们都是兄弟" -"兄弟"
[19:44] Arise, King Magma-T. 崛起吧 岩浆T国王
[19:58] My word! Water-T’s spitting straight fire! 天啊 水T会喷火
[20:02] He truly is King of Alphabetrium. 他真的是字母星之王
[20:07] Infinity’s too strong! Nothing can defeat him! 无限太强了 什么都打倒不了他
[20:10] You think? How bout this shit. 是吗 那这个东西呢
[20:12] The I of Harmony! Motherfuckers just left it. -和谐之I -那混蛋根本没拿走
[20:14] How will that help us? 这对我们有什么帮助
[20:16] This thing loves when letters and numbers get down. 这东西很喜欢字母和数字亲热
[20:18] C’mere girl 过来吧 宝贝
[20:21] You like that? 很好 你喜欢吗
[20:24] Hell yeah! 超喜欢
[20:25] You cannot stop me! I’m infinitely infinite! 你们无法阻止我 我是无限的无限
[20:33] My fucking dick! 我的老二
[20:34] Thought I was lying, mother-fucker? 你以为我在开玩笑吗 混蛋
[20:39] Mr. Goldenfold, I love math! 葛登佛老师 我爱数学
[20:41] And it loves you too, Morty. 数学也爱你 莫蒂
[20:44] I have to warn you, I’m a prime number. 我得警告你 我是质数
[20:46] I’m only divisible by myself. 我只能被自己整除
[20:48] And my dick’s magma now. 好 而我的老二现在变岩浆了
[20:50] But we’ll figure it out. 但我们会想办法解决的
[20:58] How’s that math homework coming along, Morty? 你的数学作业写得如何 莫蒂
[21:00] It’s great, it’s so great. 很棒 非常棒
[21:03] Do you mind if I do a second test, you know, for fun? 你会介意我再写别张考卷吗 纯粹只是好玩而已
[21:06] You’re weird. 你真奇怪
[21:07] And what about you, sir? 你呢 先生
[21:08] There! All done! 好了 我写完了
[21:10] Here’s your god damn homework, old man. Happy? 把这该死的作业拿去 老头子 你满意了吗
[21:13] More than you can possibly imagine. 我非常满意
[21:52] King Magma-T, my people need you. 岩浆T国王 我的人民需要你
[21:54] And who are you? 你哪位
[21:57] Ice Cube of the Geomitrons. 几何子之冰块酷巴
[21:58] My planet getting all bent out of shape by the Formivores. 我的星球被食形族搞得天翻地覆
[22:01] You Numbers and Letters strong enough to fight them muthafuckers? 数字和字母有能耐 可以对抗那些混蛋吗
[22:04] The warriors of Alpha-Numbericon are unmatched 字母数字行星的战士
[22:06] in strength. 是最强大的
[22:08] And we never refuse to help a brother in need. 我们绝对不会拒绝帮助有困难的兄弟
[22:11] Word! My smokeshow queen speaks truth. 对 我的美女王后说得没错
[22:14] I’ll grab my shit and meet you out front. 我去拿一下东西 我们门口见
[22:17] Cool. 很好
瑞克和莫蒂

文章导航

Previous Post: 瑞克和莫蒂(Rick and Morty)第7季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 瑞克和莫蒂(Rick and Morty)第7季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

瑞克和莫蒂(Rick and Morty)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号