Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

轮回派对(Russian Doll)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 轮回派对(Russian Doll)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
时间 英文 中文
[00:11] Ten. 十
[00:30] Play affirmations for success. 播放《成功的肯定》
[00:32] Affirmations for success: 《成功的肯定》
[00:35] I am beautiful. 我很美丽
[00:36] I am beautiful. 我很美丽
[00:37] I am loved and deserve love. 我被爱着 并值得被爱
[00:40] I am loved and deserve love. 我被爱着 并值得被爱
[00:42] I am in control. 一切尽在掌握之中
[00:44] I am in control. 一切尽在掌握之中
[00:46] – I am beautiful. – I am beautiful. -我很美丽 -我很美丽
[00:48] I am loved and deserve love. 我被爱着 并值得被爱
[00:52] I am in control. 一切尽在掌握之中
[00:56] I am beautiful. 我很美丽
[00:58] I am loved and deserve love. 我被爱着 并值得被爱
[01:23] – Thank you. – My pleasure. -谢谢 -不客气
[01:25] Thank you very much. 非常感谢
[01:27] Nice kid. 好孩子
[01:33] – I am beautiful. – I am beautiful. -我很美丽 -我很美丽
[01:35] I am loved and deserve love. 我被爱着 并值得被爱
[01:37] I’m loved. I deserve to be loved. 我被爱着 我值得被爱
[01:40] – I am in control. – I’m in control. -一切尽在掌握之中 -一切尽在掌握之中
[01:43] – Maxine invited me to your party. – I’m in control. -迈克西恩邀请你来我的派对 -一切尽在掌握之中
[01:45] – Are you here? – Yeah, I know, but, uh… -你在这吗 -我知道 但是
[01:47] I’m trying to find this guy I met the other night. 我想找到我那天晚上遇到的一个男人
[01:50] Oh. Wow, okay. 好吧
[01:51] Well, that’s a– That’s a good way to make me feel special. 那…你这样说真的让我感觉自己很特别
[01:53] Right. No, no, no, it’s not like a sex thing. 不不不 我们不是炮友
[01:56] It’s– He’s a homelss guy. 他是个流浪汉
[02:01] I’m in control. 一切尽在掌握之中
[02:04] I’m in control. 一切尽在掌握之中
[02:09] Okay, bye. 好吧 再见
[02:12] You’re early. 你来早了
[02:14] – You look– – Thanks. -你看上去… -谢谢
[02:16] – What’s up? You seem a little– – You always say that. -怎么了 你看上去有点 -你经常这么说
[02:18] – I always say– – Yes, always. -我经常说 -对 经常
[02:20] Routine is an incredible thing, 规律非常神奇
[02:21] Beatrice. We become what we repeatedly do. 碧翠丝 我们会成为我们重复做的事
[02:24] Is that one of your affirmations? 这是出自你《成功的肯定》的吗
[02:26] – Where are your bags? – Where are your bags? -你的包呢 -你的包呢
[02:28] – We need to talk– – To talk. Yes, let’s talk. -我们要谈… -谈谈 我们谈谈
[02:32] It seems like a great time to talk, 现在似乎很适合谈谈
[02:35] on the night before we leave on a week-long vacation 明天我们就要动身前往我准备了好几个月
[02:38] I’ve been planning for months. 为期一周的假期了
[02:40] I need a drink. 我需要喝一杯
[02:53] What’s up, Bea? 怎么了 小碧
[02:56] You seem nervous. 你看起来很紧张
[02:57] Almost as if it’s occurring to you in this moment, 似乎你此刻突然觉得
[03:00] maybe, possibly that this is gonna be harder than you thought. 也许这会比你想象的要难
[03:06] – Did somebody tell you– – That you’re going to break up with me? No. -有人告诉你… -你要和我分手吗 没有
[03:09] No, you did. 不 是你说的
[03:11] Stop playing these mind games. 不要再玩这种心理游戏了
[03:14] What is the point of all this? To humiliate me? To make me… 这有什么意义 羞辱我 让我觉得…
[03:17] – feel bad? – Yes! -内疚吗 -是的
[03:22] That– That wasn’t supposed to happen. That– 这本不应该发生的 这…
[03:29] No. No. 不 不
[03:31] This is the problem. 这就是问题所在
[03:32] You’re always trying to fix every little thing. 你总是想要修复好每一件小事
[03:34] I can fix things. I just did. 我可以修复好事情 这不就好了
[03:37] I– I can’t do this anymore. 我…我受不了了
[03:39] – You need help. – I was gonna propose. -你需要帮助 -我本来是打算求婚的
[03:43] I’m sorry. 对不起
[03:48] I’ll see you next time. 下次见
[04:09] Oh, God. 上帝啊
[04:11] Fuck! 操
[04:14] Break up or… birthday? 分手还是…生日
[04:17] Birthday. 生日
[04:23] All right. 好了
[04:47] F 出来喝杯咖啡吗
[04:51] 发送至F 好啊 一小时后见
[05:42] Oh, hey. I thought you were away for the weekend. 你好 我以为你周末不在呢
[05:44] – I broke up with my girlfriend. – Oh, no. -我和我女友分手了 -不是吧
[05:46] Yeah, so you don’t need to feed Boba Fett. 所以你不用喂波巴·费特了
[05:48] – Oh, okay. – What was it we decided on? -好吧 -我们之前说好的多少钱来着
[05:51] Fifty for the week, right? Here’s 100. 一周五十 对吗 给你一百
[05:54] Wow. Okay. 好吧
[05:56] Thanks. 谢谢
[05:57] This is actually really great because honestly, 真是太好了 因为说实在的
[05:59] I probably would’ve killed that fish. 我很有可能会把那条鱼喂死
[06:01] Ah, um, can– Can I ask you something? 我能问你一个问题吗
[06:04] Sure. 好的
[06:07] We live in the same building 我们住在同一幢楼
[06:08] and we see each other, you know, around. Um… 经常会碰面
[06:11] What’s your take on me? 你对我有什么感觉
[06:14] – I don’t have one. – No. -我没有感觉 -不
[06:15] Really. I mean, like, if you had to choose– 我说真的 如果你必须选择…
[06:17] Like, if you weren’t paying me, I never would’ve spoken to you. 要不是你付我钱 我永远不会和你说话
[06:22] Okay. Um, thank you. Thank you for your honesty. 好 谢谢你 谢谢你的真诚
[06:31] You’re shitting me. 你开玩笑吧
[06:34] You were gonna propose. 你本来准备求婚的
[06:37] Ever since I’ve known you, it’s been Beatrice. 自从我认识你以来 你就和碧翠丝在一起
[06:39] I mean, nobody gets through long distance in college. 除你之外没人能撑过大学的异地恋
[06:41] She’s the wrong person for me. 她不适合我
[06:48] You just blew up your whole life 你刚毁掉了你的人生
[06:49] and you are serial-killer calm about it. 还像连环杀手一样镇定
[06:51] Do you think it’s possible to correct your life? 你觉得有没有可能修正你的人生
[06:54] I find myself in this position 我发现我自己
[06:56] of finally being able to do things the right way. 终于能够以正确的方式做事了
[07:00] You know? 你懂吗
[07:02] Why don’t you come over for dinner? 你来我家吃晚饭吧
[07:04] Sheree and I would love to have you. Friday night. 希丽和我很乐意你来做客 周五晚
[07:08] Yeah. 好的
[07:10] Whenever Friday happens, I’ll be there. 不管周五发生什么 我一定会到
[07:25] I was just gonna reach out. 我刚准备联系你
[07:49] Hi, I’m here to see Dr. Zaveri. 你好 我是来找扎维里医生的
[07:52] – Hi. – Alan, what’s wrong? -你好 -艾伦 怎么了
[07:56] What are you doing here? Do you have a cold? 你来做什么 你感冒了吗
[07:58] Oh, no, I just wanted to tell you something. 不 我只是有些事想告诉你
[08:00] Aren’t you supposed to be at work? You can’t skip work. 你现在不是应该在工作吗 你不该翘班
[08:02] – I’m trying to tell you– – You can’t go skipping work again. -我想告诉你 -你不能再翘班了
[08:06] Whatever it is you want to tell me, it can wait until later. 不管你想告诉我什么 都可以等会再说
[08:08] I proposed to Beatrice. 我向碧翠丝求婚了
[08:11] Did she say yes? 她答应了吗
[08:19] Yes. Yes, she said yes. 嗯 嗯 她答应了
[08:22] Of course she did. 她当然答应了
[08:25] Oh, I’m so happy for you. 我真为你高兴
[08:27] Me too. 我也是
[08:29] You just wait and see. This is gonna change everything. 等着看吧 这会改变一切的
[08:31] I know. You’re right. 我知道 你说得对
[08:35] Going up. 电梯上行
[08:53] We are experiencing a temporary power outage. 目前出现了暂时性的断电情况
[08:58] Get your phones! Call 911! 拿出手机 打911
[09:01] No, no, no, no, no! 不不不不
[09:02] Get down, everyone! Everyone, lie on your backs! 所有人躺下 所有人仰面躺下
[09:05] Get down, get down, get down! 躺下 躺下 躺下
[09:06] Hey, man. Didn’t you get the news? We’re about to die. 哥们 你没听到吗 我们要死了
[09:09] It doesn’t matter. I die all the time. 没关系 我经常死
[09:11] Me too. 我也是
[09:20] Fuck. 操
[09:23] Fuck. 操
[09:43] Fuck. 操
[09:48] All right, just give me a second! 好了 等我一下
[10:05] – Hey, Alan. – There was a woman on the elevator. -艾伦 -电梯里有个女人
[10:08] Yeah, women don’t like to take the stairs. 对 女人就不喜欢走楼梯
[10:16] You are loved and deserve love. 你被爱着 并值得被爱
[10:18] I’m in control. I’m beautiful and loved. 一切尽在掌握之中 我很美丽并被爱着
[10:20] I deserve love. I’m in control. 我值得被爱 一切尽在掌握之中
[10:21] I am beautiful and loved. 我很美丽并被爱着
[10:27] So, um… 那么
[10:30] You haven’t said anything since you got here. 你到这里以后就一句话不说
[10:34] You’re scaring me. 你吓到我了
[10:37] Sorry. Um… 抱歉
[10:40] Where were we? Um… 我们之前说到哪里了
[10:44] What’s up, Bea? You– You look nervous. 你怎么样 小碧 你看上去很紧张
[10:47] Almost as if it’s occurring to you in this moment, 似乎你此刻突然觉得
[10:49] maybe, possibly that this is gonna be harder than you thought. 也许这会比你想象中要难
[10:55] Somebody told you about Mike? 有人跟你说了迈克的事吗
[11:00] Mike? 迈克
[11:03] You slept with Mike? 你和迈克睡了
[11:08] You fucked the gingerbread man? 你睡了那个姜饼男
[11:11] – Don’t call him that. – You… -别这么叫他 -你
[11:13] You call him that. 你就这么叫他的
[11:15] Oh… I’m– I’m gonna be sick. 我不舒服
[11:18] Oh, I’m gonna throw up. 我要吐了
[11:20] Hey, you– You cheated on me 你背着我
[11:21] with that elitist, condescending nightmare. 和那个自负的精英偷情
[11:24] You never even met him. You’re not even interested– 你根本没见过他 你根本没兴趣
[11:28] Is he the one that you’re 我每次过来的时候
[11:28] always on the phone with when I get here? 你是不是就是在和他打电话
[11:31] Is this– Is this why you two have been 所以你们俩
[11:33] meeting up for your dissertation 才经常见面 讨论
[11:36] about Philip Roth or whatever? 你关于菲利普·罗斯还是谁的论文吗
[11:39] For the millionth time, it’s Updike and the suburban imaginary. 我说了无数次了 是厄普代克和都市传说
[11:52] How could you do this to me? 你怎么能这样对我
[11:56] It just happened. 就这么发生了
[11:59] And it kept on happening. 并且一直没有中断
[12:03] And it got… harder and harder for me to tell you anything. 然后与你沟通变得越来越难
[12:10] You’re sensitive. 你很敏感
[12:13] If I said anything that wasn’t 要是我说了什么
[12:14] in complete agreement or wildly encouraging… 你不同意或者让你丧气的话
[12:18] you were gonna lose your shit. 你就会疯掉
[12:21] Or maybe… 也或者
[12:24] I don’t know. 我也不知道
[12:28] Even hurt yourself. 甚至伤害你自己
[12:31] So, I… 所以 我
[12:35] That’s when I realized that… 我才意识到
[12:36] there was never gonna be 无论何时
[12:37] a right time for me to tell you anything. 都不适合我告诉你任何事
[12:42] Fuck! 操
[12:48] If there are two, one kills the other. 如果有两条鱼 一条杀死另一条
[13:57] I’m Liana. Welcome to Garrett’s. 我是莉安娜 欢迎来到盖瑞特
[13:59] Are you looking for anything special? Mother’s Day or birthday? 你想要什么特别的礼物吗 母亲节还是生日
[14:03] Look, I think we can both 我们都能看出来
[14:04] tell that I’m not really a purchasing type. 我不是会花钱买东西的那种人
[14:07] Um, so I appreciate you helping me 所以我相信你帮助我
[14:09] despite having no other customers. 尽管没有别的顾客
[14:11] Well, it beats doing this crossword. 总比玩填字游戏有意思
[14:13] You know that condition where you can’t remember people’s faces. 你知道有时候你记不住人们的脸
[14:17] Facial aphasia? 面部失语症
[14:18] Yes. 是的
[14:20] I have that, but with names. 我就有这病 但我记得住名字
[14:24] Oh, come on. You’re fucking with me. 得了吧 你在逗我
[14:26] I mean, people really like to fuck with me, so just– 人们很喜欢逗我 所以
[14:28] No, no, no, it’s a real condition. 不不 是真的
[14:30] Mmm, what’s that called? 叫什么来着
[14:32] It’s, uh… 叫
[14:33] it’s called name aphasia. 叫名字失语症
[14:35] Yes, it’s a very serious condition. 是种很严重的病
[14:37] You can google it after I leave. 你可以在我走之后谷歌搜索
[14:38] Anyway, uh, my boyfriend came in here 总之 我男友到这来
[14:40] and he bought me an engagement ring. 给我买了一枚订婚戒指
[14:41] Congratulations. That’s wonderful. 恭喜 这太棒了
[14:43] Thank you so much. It’s terrific. It’s an exciting time. Uh… 谢谢 棒极了 我特别激动
[14:46] I want to make sure that he got me the right ring. 我想确保他买对戒指
[14:50] Okay, so he’s about six feet tall, early thirties. 他大概6尺高 30出头
[14:53] He’s got, like, disturbingly good posture. 他的姿势好得可怕
[14:55] You know, like, he stands very erect. 站得很笔直
[14:56] Like this, but a spine. 像这样 不过是脊椎
[14:58] Oh, yes. He kind of looks like Derek Jeter, 是的 他有点像德瑞克·基特
[15:01] who, like, obviously goes to the gym all the time, 明显经常去健身房
[15:04] and he’s incredibly buff, but not ’cause he’s vain, 他肌肉很发达 但不是因为他爱慕虚荣
[15:06] he’s just really compulsive, right? 他只是对健身很上瘾
[15:09] Bingo. That is my weirdo. 没错 这就是我的怪胎
[15:11] Yeah. He came in here about 20 times. 对 他来过这大概20次
[15:14] And then he ended up picking the most basic ring. 然后选了一枚最普通的戒指
[15:17] No offense. 无意冒犯
[15:19] No, not at all. Uh, do you know his name? 没事 你知道他叫什么吗
[15:22] Do I know your boyfriend’s name? 我知道你男友的名字吗
[15:25] Yes. 是的
[15:26] Okay, listen, this is really weird. 听着 这有点奇怪
[15:28] Would it kill you to go look in the back? 你去后面看看会死吗
[15:30] I think you’re lying to me, and I think it’s time to go. 我觉得你在骗我 你应该走了
[15:33] I’m not lying to you. Maybe you’re lying. Maybe you’re a liar. 我没骗你 或许你在说谎 你是骗子
[15:35] It’s your boyfriend! 他是你男友
[15:37] Yes. 是的
[15:38] What, are you accusing me of sleeping with your boyfriend? 你是指控我和你男友睡吗
[15:42] Listen, I’m a professional. Do you understand? 听着 我是专业人员 你明白吗
[15:45] You know what? 知道吗
[15:46] I think you’re just in here trying to find things out 我觉得你过来只是想摸清情况
[15:48] ’cause you want to sell something that somebody gifted you. 因为你想卖掉别人送你的东西
[15:52] You want to bring it to a pawn shop or what? 你想去当铺之类的
[15:54] – I don’t know, but it’s time to go. – So you don’t have the name? -我不知道 但你该走了 -所以你不知道名字
[15:56] – Out! Go! Now! – No problem. -赶紧出去 -没问题
[15:59] You know what? I applaud your instincts. 我欣赏你的直觉
[16:00] I see why they trust you with all these jewels. 我明白他们为什么把这么多珠宝托付给你了
[16:02] Mmm. A bunch of malarkey. 一派胡言
[16:04] Bye. 再见
[16:13] Yep网 盖瑞特
[16:14] Come on, baby. 快点
[16:18] Alan Zaveri. 艾伦·扎维里
[16:21] Looks like somebody really likes shawarma. 有人是真的很喜欢沙瓦玛啊
[16:33] – Wanna talk about it? – What? -想谈谈吗 -什么
[16:35] The break up, man. 分手啊
[16:37] Beatrice. This Mike asshole. 碧翠丝 混蛋迈克
[16:39] Yeah. No, I mean, I… 嗯 不 我
[16:40] I don’t think there’s anything to… to say. 没什么好说的
[16:43] How long has this been going on for? 他们睡了多久了
[16:45] I don’t, um… 我不
[16:47] I didn’t really ask. I didn’t really ask a lot of things. 我没问 我基本没问什么
[16:50] I would have asked… 是我就会
[16:52] so many things. I mean– 问好多好多事
[16:55] I never really liked Beatrice. 我从来没喜欢过碧翠丝
[16:57] What? 什么
[16:58] Yeah, I mean, I never said anything mean 嗯 我从没说过任何恶毒的话
[17:00] ’cause she was just always… there. 因为她总是在场
[17:06] You know, Sheree cheated on me once when we first started dating. 我和希丽刚开始交往的时候她出轨过一次
[17:09] You never told me that. 你从没跟我说过
[17:10] Yeah, we actually went to couple’s therapy and everything. 我们去做过情侣咨询
[17:14] I don’t know. Eventually things just got better. 我也不知道 最终情况好转了
[17:17] But I wanted to know everything: 但我想知道一切
[17:20] how many times it happened, 她出轨过几次
[17:22] where it happened, 在哪出的
[17:23] who was this guy. 对方是谁
[17:26] Was she gonna do it again? 她会不会再出
[17:28] – I don’t. I can’t. – Why? -我不 我做不到 -为什么
[17:31] I don’t do therapy. 我不喜欢心理咨询
[17:32] I know you don’t, but it’s worth a shot, okay? 我知道你不喜欢 但值得一试
[17:35] And Sean helped me and Sheree get through our problems. 肖恩帮了我 希丽也解决了我们的问题
[17:39] I mean, having a third person there 第三人在场
[17:40] really kind of gave us perspective. 真的给了我们新的见解
[17:41] I can– I– I can do it by myself. I can. 我自己就可以 我可以
[17:45] No one can do anything by themselves. 没人可以靠自己做任何事
[17:58] Oh, hey, Coco. Uh, I’m Alan’s buddy, six L. 可可 我是艾伦的朋友 住6楼
[18:02] His buzzer’s broken. Can you let me in? 他的门铃坏了 你能让我进去吗
[18:04] How do I know you’re not a murderer? 我怎么知道你不是杀人犯
[18:06] My sparkling personality? 我活泼的个性
[18:09] – How many people have you murdered? – None. -你杀过多少人 -没杀过
[18:11] That’s what a murderer would say. 杀人犯就会这么说
[18:18] Really? 不是吧
[18:20] Do I know you? What the fuck is this? 我认识你吗 搞什么
[18:31] Hey, man, I tried to jimmy your lock, 我试图撬开你的锁
[18:34] but I guess that shit only works in movies, huh. 但我想只有在电影里才能成功
[18:37] How did you find me? 你怎么找到我的
[18:39] Uh, we’re neighbors. I live around the corner on Fifth and B. 我们是邻居 我住在第五大道和B街路口
[18:41] – No, no, thank you. No. – Oh. No, I’m not selling anything, dude. -不用了 谢谢 -不 我不是推销的
[18:45] Do you think it’s weird that we live in the same neighborhood? 你觉得我们就住在同一片区是不是很奇怪
[18:47] Do you think it means anything? 你觉得这有什么意义吗
[18:49] Do you think we’re dead? That we’re the same person? 你觉得我们死了吗 我们是不是同一个人
[18:51] You know, I got a couple of theories that I’m working on. 我目前有几个猜想
[18:54] Us being the same person is my current favorite. 现在最喜欢的猜想是我们是同一个人
[18:56] How would that even work that we could possibly– 我们怎么可能…
[18:58] Check it out, check it out. Can you feel this? 你看 你看 你有感觉吗
[19:01] Does it hurt? Is it hurting you? It’s hurting me. 疼吗 你疼吗 我疼
[19:03] Okay, stop. Just… 好了 停下 你…
[19:05] Hey, look, pal. I’m not so sweet on you either, okay? 伙计 我对你也不感冒 好吗
[19:08] But right now you’re the only lead I’ve got. 但目前你是我唯一的头绪
[19:10] – Lead? – Yeah, you know, uh, clue. -头绪 -就是线索
[19:14] To get out of this, whatever this is, this situation. 脱离这个不知道是怎么回事的状况
[19:17] There is no way out of this situation. 没有办法脱离这个状况
[19:20] And, personally, I liked it. 而且我个人很喜欢
[19:21] I had control. I– I knew what was coming. 一切尽在掌握之中 我知道会发生什么
[19:23] And then you showed up and led me down this weird path, 然后你出现了 像个致癌的海妖
[19:26] like a carcinogenic Siren. 把我带上了这条奇怪的路
[19:28] – You’re welcome. – No, I’m not thanking you. -不客气 -不 我没有在感谢你
[19:30] You showed up and everything has gone off. 你出现了 一切都变得不对劲
[19:34] I– I learned something I really didn’t want to know. 我知道了一些我不想知道的事
[19:38] Beatrice, my girlfriend for nine years, has been cheating on me. 碧翠丝 我交往九年的女友一直在背着我劈腿
[19:43] Whoa. That’s very heavy. 这太惨了
[19:45] If you’d like to meet up again, 如果你还想和我见面
[19:47] I will be at my birthday party yesterday night. 我会在我昨晚的生日派对上
[19:49] – You’re restarting on your birthday? – Ah, yes. Yes, I am. -你是在你的生日上重生 -没错 没错
[19:52] The party’s at the old yeshiva on Tenth and A, all right? 派对在第十大道和A街交叉口的犹太学校
[19:54] You can’t miss it. 不会找不到的
[19:56] And I can tell that you’re really 我看得出来你真的
[19:57] bent out of shape about this Beatrice character, 很为这个叫碧翠丝的人而心碎
[19:59] but, you know, we literally just met, 但是 我们才刚认识
[20:02] so, like, none of this is on me. 所以这一切都不关我的事
[20:06] From what I gather, we are in this together. 在我看来 我们是一条绳上的蚂蚱
[20:31] Or… 或者
[20:33] if you think about Faulkner’s influence on William Styron… 如果你想想福克纳对威廉·史泰伦的影响
[20:37] Styron’s protagonist… 史泰伦的主人公
[20:40] and living with the legacy of slave-holding territories… 生活在曾经蓄奴的土地上
[20:45] it lays… 这
[20:46] very nicely on top of the counter narrative… 和德国集中营幸存者
[20:50] of German concentration camp survivors. 正处于完美的对立
[20:53] So we have a hero… 所以我们有一个英雄
[20:55] right, who’s– who’s haunted by, 虽然受到困扰
[20:57] but maybe romantically 但也许同时浪漫地
[20:59] compelled by the horrors– 被恐惧所支配…
[21:02] Excuse me, this is a private office. 抱歉 这里是私人公室
[21:07] Fuck you! 操你妈的
[21:10] Jesus Christ! 上帝啊
[21:12] – Hey, hey, what’s going on? – Hey, man, get off of me! -怎么回事 -放开我
[21:15] – You need to walk away. – No! -请你放手 -不
[21:17] – You need to go, sir. – Fucking Christ. -请离开这里 先生 -见鬼
[21:19] – You’re an asshole. – Who are you? -你是个混蛋 -你是谁
[21:21] I’m Beatrice’s boyfriend. 我是碧翠丝的男友
[21:25] You’re, uh– You’re Alan. 你是 你是艾伦
[21:27] – Yeah. – You know this man? -没错 -你认识他吗
[21:28] It’s– 这…
[21:30] We’re fine. You can go. 没事 你可以走了
[21:31] No, no, no, you don’t know me. 不不不 你不认识我
[21:33] Listen, Alan. We can talk about this. 听着 艾伦 我们可以谈谈
[21:39] – That’s enough, all right? That’s enough! – Okay, I’m going! -够了 够了 -我这就走
[21:42] Alan… she’s unhappy, man. 艾伦 她不开心
[21:47] I’m just her excuse to leave. 我只是她离开你的借口
[21:49] Go to hell. 下地狱去吧
[21:58] – How’s my face? – It’s fine. -我的脸怎么样 -没事
[22:00] – Yeah? – Yeah. Good. -是吗 -嗯 很好
[22:03] ‘Cause the mirror’s gone, so I– I can’t tell. 因为镜子碎了 所以我看不到
[22:46] Twelve. 十二
[23:21] It’s gone. 不见了
轮回派对

文章导航

Previous Post: 轮回派对(Russian Doll)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 轮回派对(Russian Doll)第1季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

轮回派对(Russian Doll)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号