Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:01] One of the best things about friendship with Turk 跟Turk做朋友最棒的一件事
[00:03] is challenging each other to try new things. 就是能互相挑战尝试新鲜事物
[00:06] I can’t believe we’re going to a strip club for lunch. 午餐时间 我们居然在去脱衣舞俱乐部的路上
[00:09] I don’t think about it that way. It’s a place to buy a burger 我不是这么看的 那不过是个能买到汉堡
[00:12] that’s a two-and-a-half mile walk away from the hospital. 离医院2.5公里远的地方
[00:15] No skin! We all win! 抵制脱衣舞 女性更幸福
[00:18] Let’s get outta here before we end up on the news. 在我们上新闻之前赶紧离开这
[00:20] Are you gentlemen visiting the club? 你们二位是要去俱乐部吗
[00:23] No, we’re protesting. 不是啊 我们来参加游行的
[00:25] I’m worried about the kids. 我很担心孩子们
[00:27] So what’s that in your pocket? 那你口袋里是什么
[00:30] This is… It’s $38 in singles. 这是 38块钱零钱
[00:32] I bought a newspaper and this is the change from my 40. 我花40买了份报纸 这是找回来的零钱
[00:37] Neil Neil…
[00:40] Sir… 先生
[00:42] – No pulse. – Starting CPR. – 没有脉搏 – 开始做心肺复苏
[00:46] Call an ambulance! 叫救护车
[00:49] Coming to you live as two young doctors 现在为您直播的是两位年轻医生
[00:51] are trying to resuscitate my cameraman. 在努力抢救我的摄像师
[00:55] Well, maybe I’m biased, but to me, 也许我有点偏心 但是对于我来说
[00:57] every doctor here at Sacred Heart is a hero. 圣心医院的每一个医生都是英雄
[01:01] Does that mean I’m a hero? I don’t know. 是不是意味着我也是个英雄 不知道
[01:05] There’s my dynamic duo! 我们的青春二人组来了
[01:07] Dr Dorian! Dr Turk! Dorian医生 Turk医生
[01:09] Holy inferiority complex, Batman! 该死的自卑情结啊 蝙蝠侠
[01:12] How low is my self-esteem 我到底是多没自信啊
[01:13] that I’m the sidekick in my own fantasy? 在自己的幻想故事里居然只是个跟班
[01:15] It could be worse, Robin. You could be Alfred the butler. 还能更低点 Robin 你也可以是老管家艾尔弗雷德
[01:19] Damn you, sir. 去你的 先生
[01:22] Life in a hospital moves fast. One second you’re a hero, 医院里的生活瞬息万变 前一秒你还是英雄
[01:25] the next you’re obsessing about intern evaluations. 后一秒就被实习评估搞的焦头烂额
[01:28] – Who cares? It’s only a grade. – Really? What did you get? – 谁在乎啊 不过是个评分 – 真的么 你得了多少
[01:31] A-plus. I turned on the waterworks A+ 后来我上演了一场哭戏
[01:33] and the resident changed it to A-plus-plus. 住院医生就把分数改成了A++
[01:36] – A proud day for women everywhere. – Why are you worried about? – 真是让女人们自豪的一天啊 – 你担心什么
[01:39] With the hero thing, 鉴于你的英勇表现
[01:40] whoever evaluates you will give you a gold star. 你的评分一定没问题的
[01:43] Listen, Supergirl. I’m gonna break you down into so many pieces 听好了 女超人 我会把你碎尸万”片”
[01:47] that my grandmother 即便我奶奶那样
[01:48] who can do a 1,000-piece puzzle a clear blue sky in an hour, 能在一小时内搞定千片拼图的人
[01:51] will never be able to put you back together, 都拼不回来你
[01:54] even if she goes go back in time to when her vision was perfect. 就算她能回到视力巅峰的时候
[01:57] Somehow I doubt it. 我总觉得不靠谱啊
[02:16] Before you deny you like looking at strange naked women again, 在你再次否认喜欢盯着裸体陌生女人看之前
[02:20] I should remind you that 我要提醒你
[02:21] when you stay at my place, it’s not a hotel. 我家可不是宾馆
[02:24] The movie titles do come up on the bill. 电影名字可是会出现在账单上的
[02:28] I restate we were protesting, JD? 我要重申 我们可是去参加游行的 对吧 JD
[02:30] outraged and disgusting 别解释了 真是令人愤怒又恶心
[02:33] you should take Bambi out tonight. 今晚上你应该带Bambi出去
[02:34] Maybe with the hype you can finally get him a girl. 有了这些报道 他说不定都能泡到妞
[02:41] Who hasn’t bought us drinks yet? 还有谁没请我们喝酒呢
[02:45] It could happen. 有可能
[02:50] – Don’t wait up for me tonight. – OK. – 今晚别等我 – 好的
[02:53] Do you wanna get drunk and beg me for sex now 那你是想现在被灌醉求我爱爱
[02:55] or wait till two o’clock tonight? 还是想等到晚上两点
[02:58] – Let’s wait. – Cool. – 我们还是等等吧 – 酷
[03:00] You know, I’m off tonight. What are you doing, Carla? 我今晚没事 你有什么计划么 Carla
[03:04] Just having dinner with a friend. 就是跟朋友吃个饭
[03:07] Man, this is so uncomfortable. 不是吧 这太诡异了
[03:11] She’s not gonna get the invite. 她不会被邀请了
[03:13] Just hold your breath until it’s over. 你就屏住呼吸别废话了
[03:16] You could take Elliot with you. 可以带Elliot跟你一起啊
[03:24] Great. I can’t wait. 太好了 我都等不及了
[03:28] Have a good time tonight. 祝今晚过得愉快
[03:33] Lose something? 东西掉了
[03:34] No, why? Did you take something? 不是 怎么这么问 你拿了什么
[03:38] – No. – What’d you take? – 没拿 – 你拿了什么
[03:40] Nothing. 什么也没有
[03:42] What’d you take? 拿了什么
[03:44] Newbie. Come. 菜鸟 过来
[03:46] Now I think about it, 只要我想到
[03:47] I’m psyched to have Dr Cox do my evaluation. 由Cox医生给我做评估就特激动
[03:50] It’ll be a chance to finally see what he thinks truly of me. 这是一个了解他对我看法的好机会
[03:52] Look, Doogie, I’m up to my cha-chas in busywork, 听着 Doogie 我得练习恰恰舞去了
[03:56] so I’m gonna take a rain check on your report card 所以没空写你的评估表了
[03:59] and have you do it yourself. 你就自己来吧
[04:04] You didn’t even fill out my name. 你连我名字都没填
[04:06] Well, now, I think it’s John, or Jimmy or Ji or hmm. 我猜是John或者Jimmy或者Ji还是什么其他的
[04:10] Oh,God.It’s in the J family. 天 反正是J字开头的
[04:13] But if you get in trouble, just ask the nurses for help. 但是如果你有疑问 可以找护士帮你
[04:18] Sir, I’ve been the hospital’s legal counsel for, 先生 我当医院的法律顾问已经长达
[04:22] well, let’s just say, when I started, I had hair. 呃 简而言之 那时我还是有头发的
[04:26] And a wife and family. 以及媳妇跟家庭
[04:30] The point is, I’ll never get a raise 重点是 我永远也没法加薪
[04:32] without support of senior staff like yourself. 如果没有你这样的资深医者的支持
[04:35] – Can’t do it. – Well, you did what you could. – 帮不了你 – 好吧 你尽力了
[04:40] Dr Dorian, how are you? Dorian医生 你好啊
[04:42] – These evaluations… – Just a pleasantry, let’s keep it moving. – 这些评价表 – 我刚只是客套一下
[04:45] Listen, I’ve been thinking all the publicity 关于你和你朋友
[04:49] you and your friend have been getting, 最近得到的那些关注度
[04:50] it would be silly not to milk it a little bit. 不好好利用一下就太可惜了
[04:53] See if we can promote the hospital, what do you say? 说不定能借此宣传一下医院 你说呢
[05:00] OK, whose breasts haven’t I signed yet? 好了 我还没给谁的胸签字
[05:04] – It could happen. – Excuse me? – 这个可以有 – 怎么了
[05:06] Anything for the hospital,Sir. 为了医院而时刻准备着 先生
[05:08] – So what are we doing tonight? – Go out to dinner, I guess. – 所以今晚上咱们做什么 – 去吃晚饭吧
[05:12] Dinner! Where are we gonna eat? 晚饭 我们吃什么
[05:14] – Don’t know, some restaurant. – Some restaurant! – 不知道 去某个饭馆 – 某个饭馆
[05:18] Be honest… Does this look hip enough? 说实话 我这身打扮看着时髦么
[05:23] Since when are khakis, a pink shirt and a neckerchief not hip? 卡其裤加粉衬衣再配丝巾什么时候不时髦了
[05:26] True. 说的也是
[05:30] – Hi. – Hey, Darryl. – 嗨 – 嘿 Darryl
[05:32] I have to make a quick call. 我得回个电话
[05:35] So, Patricia, Darryl, this is Elliot. Patricia Darryl 这是Elliot
[05:38] – Hi. Nice to meet you. – Nice to meet you. – 嘿 很高兴见到你 – 很高兴
[05:40] – I’m gonna get out of here. – OK. – 我得走了 – 好的
[05:43] Thanks for the ride. 谢谢送我来
[05:45] – Someone’s a cradle-robber. – Darryl’s my son. – 老牛吃嫩草呀 – Darryl是我儿子
[05:48] Oh,come on. The only way he could be 少来了 他是你儿子的唯一可能性就是
[05:50] your son was if you had him when you were 15. 你15岁时候生了他
[05:52] 14. 是14岁
[05:55] I was close. 那我猜的很接近
[05:57] I’m sorry, that was my mom. I’m gonna have to cancel. 很抱歉刚刚是我妈妈打来的 我去不了了
[06:01] I can’t evaluate myself. 我没法自评
[06:03] Would you describe me as warm, professional, or both? 你会怎么描述我 温文尔雅 专业 还是两者兼备
[06:07] I’d describe you as ”I’m on my lunch.” 我把你描述为 “我正在吃午饭”
[06:10] I don’t know whether to be easy or hard on myself… 自评到底是更难了还是更简单了呢
[06:13] Can’t you see I’m watching my stories? 你看不见我正看电视呢么
[06:16] I can’t, honey, Parker wants me to assist. 我不能 亲爱的 Parker想让我帮忙
[06:21] Dr Cox. Have you been here the whole time? Cox医生 你是一直在这里么
[06:24] No, I just came in through the couch door. Move. 不是 我只是过来躺会 别挡着
[06:28] You said you were too busy to do my evaluation. 你说你忙到没空给我写评价表
[06:30] I am. 是啊
[06:32] Didn’t her daddy sell the coalmine? 她爸爸没卖掉煤矿吗
[06:36] – Contract didn’t stick. – That’s interesting. – 合同没履行 – 有点意思
[06:42] We’re almost ready. Anything you wanna say before we get started? 马上就好了 在开始前你有什么想说的么
[06:47] Yeah, I’ve got something to say to Dr Cox. 有 我想跟Cox医生说
[06:50] I’m gonna give you the 我会写出一份
[06:51] best damn evaluation that you ever did see. 史上最牛逼的评估报告的
[06:55] And this Friday, at the Steel Cage Medi-Slam, 这周五 医院的铁牢赛里
[06:59] I’m gonna give you a physical you ain’t never gonna forget. 我会让你有一次终生难忘的体检
[07:04] I’m gonna probe ya, cos I’m The Intern. 我要用探针对付你 因为我是实习医生
[07:10] Nothing. OK, I’ll be right back. 没有啊 好的 我一会过来
[07:13] She is tasty. Watch me work a cat and mouse game with her. 她真诱人 看我跟她来个欲拒还迎
[07:18] She’s married to the soundman. 他已经嫁给音效师了
[07:20] That thing clipped to your collar, that’s a microphone. 你领子上夹的那玩意 那是个麦克风
[07:24] I’m so sorry. And I love ZZ Top. 抱歉 我很喜欢你的ZZ Top风格
[07:30] I’m not looking forward to this. 我可没期盼这个
[07:32] OK, we’re rolling. So, how’s my cameraman doing? 好了 开始录影 我的摄像师怎么样了
[07:35] Good enough that he asked me for mouth-to-mouth again. 情况不错 又让我给他做人工呼吸呢
[07:40] Dr Turk, are there any specific challenges Turk医生 作为一个年轻的黑人医生
[07:43] being a young black doctor in an inner city hospital? 在市中心的医院工作是不是会有一些挑战
[07:49] I’m sorry I really wanna hear this. Is it possible to turn up the volume a little? 不好意思 我很想听这个 能调大一点音吗
[07:53] That’s as high as it goes. 已经是最大了
[08:06] Listen, let me tell you what happened. 等等 听我解释
[08:17] Damn. 该死的
[08:18] When I saw that it was missing, 当我看见的时候已经没有了
[08:20] did you not think I’d come to you? 你以为我不会找你吗
[08:23] I don’t know what you’re talking about. 我不知道你说的什么
[08:26] So you’re gonna play it that way, huh? 所以你还要接着玩下去是吧
[08:30] Touche. 真是差劲
[08:37] – I finished my evaluation. – Oh,Great. – 我把评价表填完了 – 哦 真棒
[08:40] I thought it would take a little longer 我还以为要用更长时间
[08:41] so the marching band won’t be here until this evening. 以至于军乐队要到今晚才能来帮你庆祝呢
[08:44] Enjoy. I think you’ll find it’s a good read. 好好看吧 你会喜欢的
[08:47] Hey, Newbie. This thing actually does matter, 嘿 菜鸟 这玩意其实很重要
[08:50] so were you completely honest with yourself? 你是完全诚实地填写吗
[08:53] Yeah. 是啊
[08:55] Say it right into the camera, hotshot. 看着摄像机说 大明星
[09:00] Now you can have this thing back any time you want. 你随时都可以把这玩意拿回去
[09:04] You’re gonna have to bark like a dog, though. 不过你得学小狗叫
[09:08] I’m not gonna bark like… 我才不会学
[09:10] It’s your call. 随你便咯
[09:13] Woof. 汪
[09:15] Good boy. 好孩子
[09:17] At the very least, I’m gonna end today on a good note. 至少今晚有件值得高兴的事
[09:20] I got something to show you. 我给你看点东西
[09:22] Is this an uncomfortable moment that’ll change our friendship? 这是要成为我们友谊的转折点么
[09:26] No, no no. You’re going to like it. 不不不 你会喜欢的
[09:28] Good, cos I need some good news, man. 那就好 我实在需要一些正能量
[09:31] Can you believe that news lady? 你说那女主持怎么那样说话呢
[09:32] ”What’s it like to be a black doctor?” “作为一名黑人医生是什么感觉”
[09:35] I just wish this was over. 真希望这些都结束了
[09:40] Why have we stopped? 为什么停车
[10:07] Roll ’em up 摇上车窗
[10:21] What make you think I wanna be a part of this? 你凭什么觉得我想参与这一切
[10:24] I don’t know, Kelso said it would make us role models. I just assumed… 不知道啊 Kelso说能让咱俩成榜样
[10:27] Everybody assumes that I’m a good athlete, 每个人都以为我善于运动
[10:30] or that I grew up poor 或者我长在贫民区
[10:31] or that I love Sanford and Son. 或者我喜欢看<桑福德和他的儿子>
[10:33] But you do love Sanford And Son. 但是你确实喜欢看呀
[10:37] We both do. 我们都喜欢
[10:48] So I’m talking about. 我说的没错吧
[11:09] Listen. If Dr Kelso wants me to be a role model for the community 如果Kelso医生想让我成为社区里的典型
[11:12] because I’m a great doctor, 是因为我是个称职的医生的话
[11:14] That’s great. And I will sign on the dotted line. 那很棒 而且我会签上名字
[11:16] But that’s not what this is about. 但现在不是这样
[11:18] All my life I’ve been singled out because I’m black. 我每次被挑出来都是因为我是黑人
[11:23] – But I didn’t enter the contest! – Smile for the picture. – 但是我连竞赛都没参加 – 对着镜头笑一下
[11:28] – Remember our college brochure? – So what.They put you on the cover. – 还记得咱们学校的手册么 – 怎么了 你还上封面了呢
[11:32] Twice? 两个我
[11:35] Come on. It’s different this time, now it’s both of us. 别这样 这次可不一样 这次是我们俩
[11:54] You can still see my hand on your shoulder. 你还是能在肩膀上看见我的手的
[11:57] That’s when I realised, 那个时候我意识到
[11:58] I’m not gonna let people take advantage of me anymore. 我不能再让人从我身上占便宜了
[12:01] This is so unfair. You’re supposed to do my evaluation, not me. 太不公平了 应该是你来做评估而不是我
[12:04] And you know what? You’re gonna do it, buddy boy. 而且 你得自己来做了 老兄
[12:08] Buddy boy? 老兄
[12:09] Why, I oughta… 为什么 我要
[12:12] – I’m serious. – Relax, Newbie. – 我是认真的 – 别激动 菜鸟
[12:14] It’s just an evaluation, it should be easy. 不过就是个评估 很简单的
[12:17] If it’s that easy, it won’t take you that long to do it. 如果真是这样 就不会浪费你多少时间
[12:20] All right, don’t worry about it, 好吧 别担心了
[12:22] Newbie. I’ll evaluate the hell right out of you. 好了菜鸟 我会给你评估的
[12:25] – When? – Oh, just the second I get off work. – 什么时候 – 我一下班就写
[12:29] – Fine! – Fine. – 好的 – 好的
[12:30] – Great – Great! Here it is. – 很棒 – 很棒 拿走吧
[12:34] – You get off, like, six-ish, or…? – Danger. – 你下班时间是六点还是 – 小心点
[12:45] You know you’re gonna have to see her eventually. 你最后怎么着都得见她的
[12:48] No, I don’t. Cause I know the layout to 不会的 我对通风道的布局
[12:50] the air-duct system like the back of my hand. 了如指掌
[12:53] Of course I’m gonna have to see her again. 我当然还会再见她了
[12:57] So this is the part of where it’s my fault? 现在你是要承认错误了吗
[12:59] Turk, if you could have seen the look on her face… Turk 你是没看到她当时的表情
[13:03] I’m telling you if I think about it again, it’s gonna make me cry. 真是想想都觉得可怜
[13:07] What am I gonna do? 我应该怎么办
[13:09] It’s simple. Just keep doing what you’re doing. 很简单 继续做自己
[13:10] Eventually, she’ll quit and move. 她终究会明白的
[13:13] – Why am even I talking to you? – What?! – 我跟你说个什么劲啊 – 怎么了
[13:15] You’re such a guy. 你太粗线条了
[13:16] You can’t even be gonna understand 你甚至无法理解
[13:17] something this deep on any kind of real emotional level. 任何深层次点的真实情绪
[13:21] Hey, Turk. I’m really sorry about the poster thing. It was racially insensitive. 嘿 Turk 海报的事我很抱歉 确实有点种族歧视
[13:24] I should’ve been aware of your feelings. 我应该关注你的感受的
[13:27] It’s OK,our attention are good. 没事的
[13:27] There’s never been an issue of race between us. 我们之间不会出现种族问题
[13:30] Since the day I met you been nothing but a friend to me. 我认识你那天起就拿你当哥们
[13:32] – I love you, man. – Hit me one. – 我爱你 哥们 – 击一拳
[13:37] Keep it real. 做自己哟
[13:38] We’ve got some things to work out but we’ll get there. 我们之间是有分歧但是我们能解决
[13:44] We’ll get there. 我们能解决的
[13:47] Sure, it hurt. But you know what? 当然很伤人
[13:49] I’m not gonna wallow in self pity. 但是我才不会自怨自艾
[13:52] Right after work, I’m gonna go downtown and just tear it up. 下班以后 我要去市中心花天酒地
[13:57] Maybe I’ll have a cigarette, just get a little crazy, 也许抽根烟 疯狂一点
[14:00] and head wherever the night takes me. 随便走到哪算哪
[14:06] What’s that, now? 这什么情况
[14:15] Thanks so much! 多谢
[14:31] Taxi! 出租车
[14:32] Hey, baby, how much? 嘿 宝贝 多少钱一晚
[14:35] Hey, don’t go away, man! 嘿 别走啊
[14:37] Get me the hell outta here. Hurry! 快带我离开这 快点
[14:45] Here’s what we’re gonna do. 我决定这么做
[14:47] I’m gonna leave the cart 我会把推车留在柜子里
[14:48] in the closet and leave the closet unlocked. 然后不锁柜子
[14:51] lf, by magic, it should happen to reappear, 如果 它神奇的物归原主了
[14:54] I won’t ask any questions. 我就什么都不问了
[14:56] I don’t even know what ”it” is. 我都不知道”它”是什么
[14:59] Then why take it? 那为什么还要拿走
[15:04] Well, if it isn’t Dr Turk, the friendly face of Sacred Heart. 这不是我们圣心医院的友爱代言人嘛
[15:09] Yeah. 是啊
[15:10] Dr Kelso, about these posters… They’re making me uncomfortable. Kelso医生 那些海报 让我不太舒服
[15:15] I’m so sorry. I didn’t realise you felt that way. 很抱歉 我没意识到会让你有这种感觉
[15:20] Well, here’s what I’m gonna do… I’m gonna leave them up. 我准备这么做 让海报继续挂着
[15:24] I can live with that. Or I can sue you. 我能忍 或者起诉你
[15:32] Dr Turk, you are an employee here. Turk医生 你是这里的雇员
[15:35] I can advertise however I wish. 我想怎么做广告就能怎么做广告
[15:38] I can use your image, your name, 我能用你的肖像你的名字
[15:41] I can manufacture tiny little Dr Turk action figures. 甚至能生产你的人形玩具
[15:45] It’ll cost $12.95. When you pull the string, it says: 一个卖12块9毛5 当你拉绳子的时候
[15:48] ”I don’t like these posters!” 它会说”我不喜欢这些海报”
[15:50] – Isn’t that right, Ted? – Definitely, sir. – 没错吧 Ted – 是的 先生
[15:52] You’d certainly be vulnerable from a legal standpoint. 但从法律立场来说您的观点不堪一击
[15:56] How vulnerable? 有多不堪一击
[15:57] That lawsuit would be over so quickly, 官司会审得很快
[16:00] I advise bring cab fare to the courthouse, 我建议你带好车费出庭
[16:02] since Dr Turk will be driving your Beamer home to his place. 因为Turk医生会把你的宝马开回家
[16:08] Hippie. 一帮怪咖
[16:12] God, that felt good. 天啊 这感觉真棒
[16:14] Who’s the man? 干得好
[16:16] – Is it me? – Damn right it’s you. – 是说我吗 – 当然是你
[16:22] Right, man. 好样的
[16:26] It’s me. 是我
[16:41] Elliot… There’s no excuse for what I did. Elliot 我做的事情确实不可原谅
[16:45] No, there’s not. 你说的对
[16:49] – Are we done? – I’m really sorry. – 说完了吗 – 我非常抱歉
[16:52] Don’t be. If I was going 不必了 如果我跟朋友出去玩
[16:54] out with my friend I wouldn’t invite you. 也不会叫上你的
[16:58] Yes, I would. She’d like you 好吧 我会叫的 她一定更喜欢你
[17:00] better and neither of you would talk to me again. 然后你们俩聊得火热把我晾一边
[17:04] I only did it because I hadn’t seen Patricia in a long time. 我那么做只不过是因为好久没见Patricia了
[17:07] You did it cos I don’t fit in with you and your friend. 你那么做是因为我跟你们玩不到一块
[17:10] It’s no surprise. It’s not like I’ve ever fit in anywhere. 一点也不奇怪 我好像在哪都跟人玩不来
[17:15] Carla, your friend Patricia’s here. Carla 你的朋友Patricia来了
[17:18] There’s a problem with her son. 她儿子好像有点问题
[17:24] Why so sad, Marshmallow? 怎么这么伤感 小甜心
[17:28] Stay calm, stay calm, stay calm. 冷静下来 冷静下来 冷静下来
[17:31] Oh, good. He’s not here. 太好了 他不在
[17:35] Dr Cox? Cox医生
[17:40] It’s time. Sit down. 时间到了 坐下
[17:45] What do you want me to say? That you’re great? 你想我说些什么 夸你很棒么
[17:48] That you’re raising the bar for interns everywhere? 说你把实习生的标准提高了
[17:51] I’m cool with that. 我可以接受
[17:54] I’m not gonna say that. You’re OK. 我不会那么说 我只会说你还不错
[17:57] You might be better than that some day but now all I see is 也许有一天你会比那好 但现在我所看到的
[18:00] a guy worried about what everybody thinks of him 是一个总在担心别人怎么看待自己的家伙
[18:03] that he has no real belief in himself. 他并不真的相信自己
[18:05] I mean, did you even wonder 你甚至都没想过
[18:07] why I told you to do your own evaluation? 为什么我让你自己写评估
[18:13] I can’t think of a safe answer, I just… 我不知道怎么回答 我只是
[18:15] Clam up! 闭嘴
[18:16] I wanted you to think about yourself. 我希望你能思考一下自己
[18:19] And I mean really think. 是认真的思考
[18:22] What are you good at? What do you suck at? 你自己擅长什么 不擅长什么
[18:25] I wanted it down on paper, 我希望你写在纸上
[18:26] not so I could see it, or anybody else, 不是为了让我或者其他人看
[18:29] but so that you could see it. 而是让你自己能看到
[18:31] Ultimately, you don’t have to answer to me, or to Kelso, 因为最终 你不是要应付我或者Kelso
[18:34] you don’t even have to answer to your patients, for God’s sake. 你甚至都不需要应付你的病人
[18:38] You only have to answer to one guy, Newbie, and that’s you! 你唯一需要负责的人 只有你自己
[18:46] There… 拿着
[18:48] You are… evaluated. 你的评估表
[18:55] Get the hell outta my sight. 快滚出我的视线
[18:57] You, honest to God, 老实说
[18:59] get me so angry I’m afraid I might hurt myself. 你太让我生气了 我怕自己气到要自残
[19:06] So what are you? One of the male nurses? 所以你是谁 男护士之一么
[19:09] Actually, I’m a surgeon. I’m doing this as a favour for Carla. 其实我是外科医生 我现在就是给Carla帮个忙
[19:13] Carla is fine. What’s she doing with you? Carla很好 她和你怎么了
[19:16] Slummin’ a little, God bless her heart. 闹点小情绪 上帝保佑她
[19:19] This is a knife cut, huh? 这是刀伤是吧
[19:21] Yeah, it’s cool. 对 很酷
[19:23] See this right here? Pinched it in a door. Two stitches. 看这了吗 曾经被门夹过 缝了两针
[19:28] – Oh, man. You hardcore, man. – Hell, yeah! – 天啊 真是个硬汉 – 当然
[19:33] Darryl’s gonna be fine but I’m worried about you. Darryl会没事的 但是我比较担心你
[19:36] You’re upset. I’ll set you 你魂不守舍的 我得给你
[19:37] up in a room with some fluids and a Valium. 安排一个房间 以及安定跟水
[19:39] – Elliot, thank you. – There you are. – Elliot 谢谢你 – 你在这呢
[19:43] Elliot, you’re coming, right? Elliot 你会来的 对吗
[19:45] – In a sec. – Are you all right? – 很快就来 – 你没事吧
[19:48] It’s funny how our perceptions can be so off. 没想到我们的感观能如此迟钝
[19:51] Hot cocoa, sweetie? 喝热可可吗 亲爱的
[19:54] Thanks. 谢谢
[19:56] Anytime. 不客气
[19:58] Like when you’re searching for a place to fit in 正如你一直想要挤进一个圈子
[20:00] and you don’t realise you’ve been there the whole time. 但是却没意识到其实你早就融入其中
[20:07] Or how posters can’t turn you 或者 如果你一直以来都不是优秀的榜样
[20:09] into a role model if you’ve been one for years. 那么就算贴几张海报也无济于事
[20:15] Of course, in my case, I knew exactly where I stood. 当然 我也清楚认清了自己的位置
[20:20] And it didn’t feel that good. 而那感觉不怎么好
[20:22] I would like to make special mention of one intern here, 我要在此特别提到一个实习医生
[20:26] John Dorian John Dorian.
[20:27] Smart kid, extremely competent, and his enthusiasm 聪明 能干 而且在我的眼里
[20:31] and his determination to always be better 他的热情和不断进取的品质
[20:34] is something I see in him 24 hours a day. 是十分难能可贵的
[20:37] He cares. Probably cares too much. 他关注周遭的一切 也许有些过头
[20:40] But he’s definitely somebody you don’t want to lose. 但他绝对是你不想失去的一个人
[20:43] If you have any questions… I could give a crap, I’m goin’ home. 如果你们有问题 我就瞎扯几句 我要回家了
[20:47] You all get paid too much for doing nothing. 你们这些人光拿钱不干活
[20:50] Oh, good, Newbie. You found a specialty. 不错啊菜鸟 你找到用武之地了
[20:53] No, I just dropped my pen. 不是 我就是笔掉了
[20:56] Well, look what magically found its way back home. 瞧 有什么东西神奇地回来了
[21:00] What? Your window cleaner? 你的窗户清洁剂么
[21:02] No. Ammonia. 不 是氨水
[21:05] This is window cleaner, right… 清洁剂是在 哪来着
[21:14] Why? 为什么
[21:16] Now that’s just bad luck. 运气不好罢了
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号