Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:03] Christmas Eve. 平安夜
[00:05] Unfortunately when you spend every waking moment in a hospital, 当你每天醒来就在医院的时候
[00:08] it’s kinda hard to get into the spirit. 很难体会到圣诞节的气氛
[00:10] Are you aware that you’re in everyone’s way? 你知道自己挡了所有人的路吗
[00:14] Everyone’s way? 所有人的路
[00:16] Or your way? Think about it. 还是你的路 好好想想
[00:21] Think about it? I’ll think about it. 好好想想 我是会好好想想
[00:24] Still, there are some traditions I enjoy. 不过 我还是很享受某些传统的
[00:27] Like Nurse Tisdale’s 9. 15 cup of coffee. 比如Tisdale护士9点15会喝咖啡
[00:48] – Carla, what time is it? – I don’t know – Carla 现在几点了 – 我不知道
[00:50] but I’m guessing it’s about 9.15ish. 但是我猜大概9点15了吧
[00:53] This thing! 这个东西
[00:57] – Who put this up? – I did. – 谁把它挂这儿的 – 我挂的
[00:59] I drove round the whole city before my 5am shift, 我在五点早班前开车转遍了全城
[01:03] just looking for that. 就为了找这个
[01:06] Trying to add a little cheer. 增加点节日气氛嘛
[01:08] You will not ruin my Christmas. Not again. 你别想毁了我的圣诞节 没有第二次
[01:12] Not this year. 今年别想
[01:15] I’ve only worked here for three months. 我在这儿才干了三个月啊
[01:17] Things could be worse. 事情可能会更糟
[01:18] I could be with Elliot doing my day in the free clinic. 我和Elliot的全天免费门诊
[01:22] I understand that you took a cab all the way down here. 我知道您是打车来的
[01:24] But it doesn’t mean I can give you Vicodin because your teeth are itchy. 但是我不能因为您说牙痒就给您维柯丁
[01:29] Dr Kelso? Kelso医生
[01:30] I don’t want to sound insensitive, 我不想显得麻木不仁
[01:32] but why don’t these people have any money? 但是为什么这里的人都没钱
[01:35] I don’t know, sir, they probably waste it all on food. 我不知道 他们可能都浪费在食物上了吧
[01:39] I need you to precept a patient. 我需要您帮我看一位患者
[01:41] 19-year-old with abdominal pain. She’s eight months pregnant. 19岁 有腹痛 其实她已经怀孕八个月了
[01:45] I’ll let the family practice people handle it. 我会转给家庭医生处理的
[01:47] Wonderful idea, except I heard your smart-aleck remark 好主意 但我听见了你自作聪明的言论
[01:51] so why don’t you keep your little pregnant girl? 为什么你不把这个小孕妇留下呢
[01:54] lt’ll be good practice since 这会是次好的实践
[01:56] you’ll probably end up in a female specialty. 你最终或许会选妇科之类的专业
[02:00] What do you mean by that? I’m internal medicine. 您是什么意思 我是内科的
[02:03] Well, of course you are. But numbers don’t lie 你当然是内科的 但是数据不会骗人
[02:06] and most women end up in OB-GYN, family practice or paediatrics. 多数的女性都进了妇产科 家庭科 或是儿科
[02:11] It’s like a riptide, sweetheart, pulling and pulling, 这是大势所趋 亲爱的 慢慢地把你拉去
[02:14] and you can swim against the current all you want. 当然你也可以逆流而行
[02:17] When Mr Stork comes a-calling, 等婴儿出生的时候
[02:19] you won’t think, “I’m internal medicine.” 你不会想”我是内科医生”
[02:22] It’s gonna be, 而会说
[02:23] “Oh! Look at the baby!” “哦 快看这个小宝贝”
[02:28] Sir, I have to say, I’m offended. 先生 我必须说 您冒犯我了
[02:31] Oh, no. Now I have to go buy flowers to make it right. 别这么说 现在我得给你买束花赔礼道歉了
[02:53] Newbie, stay. What a good boy you are. 菜鸟 等一下 真是个好孩子
[02:57] Dear God, Judy, how much pomade do you use? 天啊 Judy 你用了多少发蜡
[03:00] None. It’s like this when I wake up. 没用 我起床的时候就这样了
[03:03] Quick tip, there, sports star. 给你个快速提示 运动明星
[03:05] When you’re defensive about your feminine side 你越是解释
[03:07] it makes you more girly. 越是显得娘气了
[03:11] – You want something? – Easy. Nobody likes a cranky punching bag. – 你找我有事吗 – 不要像个暴躁的拳击吊袋
[03:14] And yes, it’s about a patient. Pretty good friend of mine. 找你是为了一位病人 我的好朋友
[03:18] I guess that means he respects me a little. 看来他是有一点尊重我了
[03:22] Randy, Jackie, what do you say? Randy Jackie 你们觉得怎么样
[03:24] This is the monkey I got to videotape the birth. 我让这个小子来帮你们拍生产录像
[03:28] I hate him. 我讨厌他
[03:30] But not as much as I hate moments like these. 但是更讨厌这样的时候
[03:33] There’s nothing I can do for him, 我不能帮他任何忙
[03:34] but when I go in, the family’ll look at me 但是我进去的时候 全家人都会看我
[03:37] like I’ve got some magical power to fix him. 好像我有魔力可以治愈他一样
[03:47] Hey, everybody! 嗨 大家好
[03:59] I’m sorry, it’s been two weeks, 对不起 已经两周了
[04:01] and your son shows no neurological improvement. 你儿子没有任何神经反应
[04:06] It was a miracle! First of all, 那是奇迹啊 一开始
[04:07] the man was near dead. Then he comes out. 那个男的快死了 然后他醒了
[04:09] – You’re ridiculous. – I’m telling you it was a miracle. – 你太荒谬了 – 我跟你说 这就是个奇迹
[04:13] – It was not a miracle. – Yes, it was. Dude… – 这不是奇迹 – 这就是 老兄
[04:16] I kind of envy Turk. To be that sure of something, to have that faith. 我嫉妒Turk 对一件事如此确信 有信仰
[04:20] Of course that doesn’t mean I don’t love busting him about it. 这不是说我不喜欢击碎他的信仰
[04:23] You think God was responsible for his recovery? 你觉得是上帝让他康复的
[04:27] That’s fine. We all have our beliefs. 好吧 我们都有自己的信仰
[04:30] I carry around this tiny little Monopoly piece for good luck. 我为了好运会随身携带这个大富翁的棋子
[04:34] Did you compare my Lord and Saviour to a tiny top hat? 你把我的救世主比作这个小帽子吗
[04:37] He did, I heard him, baby. Go get him. 他就是这个意思 宝贝 去揍他
[04:39] Excuse me, Nurse Teresa. Have you ever read the Bible? 不好意思 Teresa护士 你读过圣经吗
[04:43] I started it. Then I skipped to the end and it ruined it for me. 我看了开头 然后跳到最后一页 觉得没意思
[04:47] That’s it. Both of you to the window. Let’s go. Right now. 够了 你们俩到窗口来 现在
[04:53] “When they saw the star, “当他们看见那颗星”
[04:55] they rejoiced with exceeding great joy.” “就大大地欢喜”
[04:58] Matthew, 2:10. 马太福音 第二章第十句
[05:02] Dude, that’s just a Christmas tree in the park. 老兄 那只是公园里的一颗圣诞树而已
[05:05] I understand what you’re saying. 我明白你想说什么
[05:07] Please. You can’t just jump back on my good side. 你不要想就这样敷衍过去
[05:10] You see all of this right here? 你看到这些地方了吗
[05:12] And this? 这里
[05:14] And this? 还有这儿
[05:15] Consider yourself cut off. Full love embargo, baby. 就当我们没有关系了 完全禁欲 宝贝
[05:20] – That’s not gonna last. – It will last. – 这不会坚持多久的 – 我会坚持的
[05:22] – Yeah? – It’s gonna last. – 是么 – 我会坚持的
[05:24] What if I came up to you, 如果我靠近你
[05:26] all tired, and I just… I had to yawn…? 非常疲惫 我打了个哈欠
[05:32] Damn! 该死的
[05:35] – How pathetic is that? – Do it again. – 多可悲啊 – 再做一次
[05:38] Please. 拜托
[05:41] This is from last night. The Christmas tree over at Miller Park. 这是昨晚米勒公园的圣诞树上掉下来的
[05:45] God, I love that tree. It’s so beautiful, isn’t it? 我好喜欢那棵树 它好美 不是么
[05:48] – I’ve been there almost every night this week… – Listen, Meredith. – 我这周几乎每晚都在那 – 听我说 Meredith
[05:51] You’re pregnant. Pretty far along, actually. 你怀孕了 其实已经很久了
[05:55] What? That’s not possible. 什么 这不可能
[05:58] What am I supposed to do? 我该怎么办
[06:01] “Look at the baby!” “快看这个小宝贝”
[06:06] Babies aren’t really my thing, 对付婴儿不是我的专长
[06:09] so I’m just gonna go get you someone else to talk to. 我会找别人来跟你说的
[06:14] It’s great to see you guys again. Really, all three of you. 再见到你们真好 真的 见到你们三个太好了
[06:20] What is it with friends wanting to be in your life? 为什么总是有朋友想掺合进你的生活
[06:23] Selfish is what it is. 因为自私
[06:25] I thought I got Randy and Jackie in the divorce. 我以为我让Randy和Jackie离婚了呢
[06:27] My God, his ex-wife. The tension actually hurts. 天哪 他前妻来了 气氛好紧张
[06:30] You have to break it. Say something. Anything! 你必须打破这种气氛 说点什么 随便说点什么
[06:33] Banana hammock! 三角泳裤
[06:35] I’m betting your ability to thrive 我打赌你应对压力的能力
[06:38] under pressure is what drove you to medicine. 就是驱使你从医的原因吧
[06:39] You should have seen him when he was a new intern. 你该看看他当实习医生时候的样子
[06:42] “I. Don’t. Want. To. Be. A. Doctor.” 我 不 想 当 医 生
[06:48] You know, I think we all know that’s just not true. 我觉得我们都知道这不是真的
[06:53] I’m assuming, since you already took everything else, 自从你拿走我所有的东西之后
[06:57] that you’re here for my self-respect, 你这回来是想要我的自尊心吗
[06:59] but there’s bad news on that one, sweetcheeks. 不过有个坏消息 小甜心
[07:02] I already gave it to your mom when she begged me to marry you. 你妈求我娶你的时候 我就没有自尊心了
[07:08] I wouldn’t have room for it, 你给我了我也没地方放
[07:10] what with your testicles in my trophy case. 我的陈列柜都被你的男子气概装满了
[07:13] Holy cow. 天啊
[07:16] Who’s better? You got me by the short hairs. 谁更厉害 你抓住我短处了
[07:19] See ya. 回见
[07:21] What do you hate most about the holidays? 你过节的时候最讨厌什么呢
[07:23] – Wrapping presents. You? – My family. – 包装礼物 你呢 – 我的家人
[07:27] I don’t know how anyone can get in the spirit here. 我不知道怎么会有人在这种地方有圣诞的感觉
[07:30] Come on, guys. All the spirit you need is right here. 各位 你们需要的感觉都在这儿
[07:33] Can I get a amen? 给我说个阿门
[07:35] One thing about Turk, he’s always been good at rallying people. Turk最擅长鼓舞人心
[07:39] Congregation, I said, can I get a amen? 各位大聚会了 给我说个阿门
[07:41] Amen! 阿门
[07:43] Tis the season of givin’, y’all. 这是个奉献的季节 各位
[07:45] What better place to give than right here at Sacred Heart? 还有比圣心医院更适合献出慈悲的地方么
[07:50] Lovest thou me, then feed my sheep! 爱我主上 饲我羔羊
[07:56] Right here, at Sacred Heart, 就在这儿 圣心医院
[07:58] we are not only gonna feed his sheep… 我们不只为主喂养他的羔羊
[08:02] …but we gonna clothe them. 我们还要给羔羊保暖
[08:04] – And we gonna bathe them. – Bathe them! – 给羔羊洗澡 – 给它们洗澡
[08:07] And we gonna cut ’em open. 我们把它们切开
[08:09] Then we gonna stitch ’em right back together. 然后我们再把它们缝合
[08:12] Because that is what Christmas…. 因为这就是圣诞
[08:17] …is all about. 的精神所在
[08:18] That’s right! Preach, preach! 说得好 说得好
[08:21] What’s the name of the song we’re singing today? 我们今天唱得什么歌
[09:10] Right, listen. I’m on call tonight. 好了 今晚我值班
[09:14] But tomorrow morning, when I get home, 但是明天一早 等我回家
[09:16] we’re going to Mass before work, OK? 我们在上班前去做弥撒 好么
[09:18] OK, sweetie. 好吧 亲爱的
[09:20] I don’t wanna go to Mass in the stupid… 我才不要做傻乎乎的弥撒
[09:23] Candy! 有糖吃
[09:29] I was trying to… 我只是想
[09:31] I know exactly what you’re trying to do, but… 我很清楚你想要做什么 但是
[09:33] you’re not gonna break my Christmas spirit. You can’t. 你不会破坏我的圣诞情绪的 你不能
[09:37] Not ever. I’m the Holly Jolly Janitor. 从来没有 我是快乐的圣诞管理员
[09:39] Little girl. What do you want for Christmas…? 小女孩 你圣诞节想要什么
[09:45] I know you must be busy. 我知道你很忙
[09:46] It’s really nice of you to offer to do this. 你愿意帮我们这个忙真的是太好了
[09:49] It’s no problem. 没问题
[09:51] Childbirth has been so romanticised. 人们都以为生孩子很浪漫
[09:55] I guess because if people knew the truth… 我想因为一旦人们发现真相
[09:57] Congratulations! You’re expecting. 恭喜 你怀孕了
[10:01] Don’t worry. Your doctor will tell you everything you need to know. 不用担心 你的医生会告诉你们一切需要知道的
[10:05] Hi, doctor. 嗨 医生
[10:07] You’ll fart, pee, puke 你会在十个完全陌生的人面前
[10:08] and poop in front of ten complete strangers 放屁 尿尿 呕吐 大便
[10:10] who’ll be staring intently at your vagina, 这些人会紧盯着你的阴道
[10:13] which, by the way, has an 80% chance of tearing. 另外 它有百分之八十的可能性会撕裂
[10:19] You do it. 你来生吧
[10:21] Still, no matter what the realities, 不论现实如何
[10:23] the end result is always the same. 最后的结果都是一样的
[10:28] Look at the baby! 看看这个小宝贝
[10:30] It’s a bouncing baby boy. 是个活泼的男孩
[10:33] Yet another soldier in the fight against Communism! 又多了一个打倒共产主义的战士
[10:44] – Where’s the girl that was in here? – I just make beds. – 这儿的女病人呢 – 我只是铺床的
[10:51] I got Meredith Fox’s blood work. 我拿到了Meredith Fox的验血报告
[10:53] She’s got HELLP syndrome. 她得了血小板减少综合症
[10:54] She needs to deliver immediately so let’s get her a room… 她必须尽快生孩子 所以我们得
[10:58] What do you mean she just left? 什么叫她走了
[11:00] Get me any contact numbers. 帮我找到她的紧急联系人
[11:03] – Why did she leave? – Again. Bed-maker. – 她为什么走了 – 再说一次 我只是铺床的
[11:10] Newbie, I always punch the tabs out of my tapes 菜鸟 我总是给录好的带子去掉标签
[11:14] so there’s no way they can be recorded over. 这样就不会被弄错重录了
[11:17] So pal, please tell me you didn’t 所以老兄 请你告诉我你没有用
[11:19] use the tape that was already in the camera. 摄像机里已有那盒带子来拍的吧
[11:23] Banana hammock. 三角泳裤
[11:24] So, in other words, there is no permanent historical record 换句话说 没有东西能够证明
[11:28] of the birth of my friend’s baby? 我朋友的生产了
[11:32] Well, I think that the baby itself 我觉得有孩子
[11:35] would serve as proof that it was, you know… 就足以证明 你懂的
[11:39] …born. 生产过程了
[11:42] You don’t understand what you’ve done. 你没明白你做了什么
[11:45] My ex-wife is gonna hold this over my head for so long 我前妻会一直拿这事折磨我
[11:48] that I doubt I’ll ever see the sun again. 我可能再也看不到阳光了
[11:51] And I liked the sun, Newbie. It made me hopeful. 我很喜欢阳光的 菜鸟 它让我充满希望
[11:56] Well, I was there. 我当时在场的
[11:57] I could certainly jot down some of my… 我当然可以说点
[12:00] …feelings and impressions. 现场感受和印象
[12:05] If he was really mad at me, 他要真生我的气
[12:07] he would have stayed and yelled at me. 肯定留下对我大吼大叫
[12:09] Don’t kid yourself. I couldn’t be any madder at you. 别骗自己了 我已经被你气疯了
[12:14] No, do not do that again. That’s a bad Newbie. 不许那么做 混蛋菜鸟
[12:21] At least I can go home now. Maybe it’s because Christmas is a hard time, 起码我现在可以回家了 也许是因为圣诞节难熬
[12:25] or because too many families get together, 或许是因为太多家庭团圆
[12:27] but statistically Christmas Eve, it’s one 但数据表明 在平安夜值班
[12:29] of the worst nights of the year to be on call. 是一年里面最难熬的
[13:15] I can’t believe I’m wearing a suit at 6.30 in the morning. 不敢相信我在早上六点半就穿好西装了
[13:19] If you ruin this for Turk, I’ll hurt you. 如果你不为了Turk好好表现的话 我饶不了你
[13:21] Noted. 记住了
[13:24] You better hurry up. Mass starts in 15 minutes. 你最好快点 弥撒15分钟之后就开始
[13:28] – I’m not going. – Great. Can I go back to bed? – 我不去了 – 太好了 可以回去睡觉吗
[13:31] I’m kidding. I wanna get some of them church crackers. 开个玩笑 我要去吃教堂的免费饼干
[13:35] No, I’m not going. Ever. 我不去 再也不去了
[13:39] Baby, what happened? 宝贝 怎么了
[13:43] Turk? Turk, come on… Turk Turk 别这样
[13:46] Merry Christmas. 圣诞快乐
[13:51] You’re overreacting. 你反应过度了
[13:52] A girl said, “What am I gonna do?” 一个女孩问我 “该怎么办”
[13:54] and I said, “Babies aren’t my thing.” 我竟然回答 “这不是我的专长”
[13:56] How could I be too hard on myself? 我怎么可以这样对自己
[13:59] Just don’t say “Banana hammock”. 别说”三角泳裤”就行了
[14:01] Look, I’m sure she’ll turn up. 我肯定她会再出现的
[14:04] That’s exactly what’s gonna happen. 事情就会这样发展
[14:06] She’ll turn up, have a healthy baby 她会出现 生个健健康康的宝宝
[14:08] and nothing’ll ever happen to either one of them. 我看两件事情都不太可能发生
[14:12] I never really thought of faith as important. 我从没意识到信仰对一个人是这样重要
[14:15] But without his, I don’t know, 但自从Turk失了信仰
[14:17] Turk kinda seems like he’s fading away. 他好像逐渐衰弱了
[14:21] I could use a little faith. 我应该有信心
[14:23] I have to tell them I didn’t tape a thing. 我必须告诉他们我什么都没拍到
[14:25] You made some interesting choices with the camera, Orson. 你拍摄的角度有很意思啊 Orson
[14:29] – You didn’t wanna see any faces? – Excuse me? – 你竟然没有拍脸 – 你说什么
[14:31] I switched the tapes. Just go with it. 我把录像带掉包了 别多话
[14:34] Here it comes, I see the head! 出来了 我看到宝宝的脑袋了
[14:36] – What a gorgeous head of hair. – That’s funny. – 好漂亮的头发 – 奇怪啊
[14:39] He was bald when he was in here a few minutes ago. 他几分钟前在这里明明是没头发的
[14:42] – Yeah, well… – We shaved the baby. – 嗯 是这样 – 我们给宝宝剃头了
[14:44] – You shaved the baby? – Shaved it. – 你们给宝宝剃头了 – 是的
[14:48] Standard procedure. 标准流程
[14:49] What with the recent outbreak of pre-natal lice. 防止最近流行的新生婴儿虱子
[14:52] Yep. Definitely. 对 没错
[14:55] Shave and haircut. 剃头理发
[14:58] Two bits. 不重要的事啦
[15:00] Really? 真的么
[15:02] JD和 Cox医生 给宝宝理发 的小故事
[15:05] I’m not buying it. 我才不信
[15:07] You two are gonna go by the nursery and see baby Charlie? 你们会去婴儿房看小Charlie吧
[15:10] – Absolutely. – Yes. – 当然 – 绝对
[15:12] Charlie and his new haircut. Charlie和他的新发型
[15:19] – Have we checked the other hospitals? – 问过其他医院了吗?
[15:21] – They haven’t seen her, honey. – 没有医院见到她 亲爱的
[15:25] Dr Reid, isn’t this your day off? Reid医生 你今天不是休假吗?
[15:27] – It’s that pregnant girl… – The one who went missing. – 那个怀孕的女孩 – 失踪的那个
[15:32] And now you’re here, voluntarily, 所以你就自愿来上班
[15:35] hell bent on finding one of your little lost ducklings. 满地找你丢了的一个小鸭子
[15:39] Dr.Kelso, it’s important you understand something. 有件重要的事您要知道
[15:41] I’m not interested in babies. 我对宝宝没有兴趣
[15:43] I don’t melt when I see them, 看到宝宝的时候 我不会融化
[15:46] I don’t have a yearning to make them my life’s work. 我完全不向往把它作为我一生的工作
[15:48] I’m a doctor interested in my patients, male or female. 我只对病人感兴趣 不管男女
[15:52] Right now, one of them needs help. 现在 有个病人需要帮助
[15:54] God! Do I know women. 老天 以为我不懂女人吗
[16:00] I don’t get it. Why are we on the roof? 我不明白 我们干嘛来屋顶
[16:03] I wanted to show you that 我想告诉你
[16:05] no matter how ugly things can get down there, 不管外面的世界有多糟
[16:08] there’s still a lot of beauty up here. 还是有很多美好事物存在的
[16:10] Is that… gum or pigeon crap on my sneaker? 是口香糖还是鸽粪粘在我鞋上
[16:16] Come on, look around. 拜托 看看你的周围
[16:19] There’s nobody here, no one can see us. 没人在这儿 没人能看到我们
[16:21] We could do whatever we wanted. 我们可以做一切想做的事
[16:24] Like what? 比如什么
[16:26] How are you not getting this? 你居然这么不解风情
[16:28] You mean have relations. 你是说在这里发生关系啊
[16:31] You wanna have relations right here on the roof. 你想在屋顶上跟我发生关系
[16:34] The pebbles will make my 小石子会把我的屁股
[16:36] ass look like a chocolate chocolate chip. 弄成巧克力碎片的
[16:38] I can make you see God again, or at least call out his name. 我可以让你飘飘欲仙哦 至少让你直喊上帝
[16:43] Is this a joke to you? 这很好笑吗
[16:45] No, I’m just trying to help you feel better. 不 我只想让你好受些
[16:48] – You don’t know how I feel. – Well, then tell me. – 你不懂我的感受 – 那就告诉我听
[16:51] I feel abandoned! 我觉得自己被遗弃了
[16:54] All my life, I’ve believed that God listens to our prayers, 一直以来 我都坚信上帝聆听每个人的祈祷
[16:58] and that he cares for us and that he watches over us. 他关心我们 照顾我们
[17:02] Last night, so many people needed to be watched over. 可是昨晚 看到有那么多人需要照顾
[17:08] How am I supposed to believe in 我该如何相信
[17:09] someone that’s gonna let innocent people suffer? 一个任由无辜者受苦的人
[17:15] Answer me, please. 请回答我
[17:19] I can’t. 我不知道
[17:24] Did you see baby Charlie yet? 你去看过小Charlie了吗
[17:25] Oh, yeah, I was just planning on doing that. Never. 我正打算去看 才不会去呢
[17:29] You’re such a special friend. 你是个很特殊的朋友
[17:31] Gosh, Marjorie, aren’t you sassy today? 天啊 Marjorie修女 你今天好活泼啊
[17:34] Did Santa finally bring you that Y chromosome you always wanted? 是不是圣诞老人终于把你变成男人了
[17:38] – What’s your problem, anyway? – For starters, I hate Christmas. – 你有什么毛病啊 – 首先 我讨厌圣诞
[17:43] I don’t like bambersnoodles, I loathe dinkerwallows, 我讨厌小鹿斑比 讨厌圣诞
[17:46] I hate snagtumgopers, 讨厌一切
[17:50] I say, do you follow? 你听懂了吗?
[17:53] Do you think I’m a moron? 你以为我是傻瓜啊
[17:55] Don’t answer that question. It’s a trick, that’s a trick. 别理她 这是个陷阱 这是个大陷阱
[17:58] Pre-natal lice? 新生婴儿虱子
[18:01] You do realise that would be lice in the womb? 你知道这表示子宫里面有虱子吧?
[18:03] I’ve seen them, they’re real and gross. 我亲眼见过 极其恶心
[18:06] Maybe Dr Cox had pushed me too far. 也许是因为Cox医生对我太凶了
[18:08] Whatever it was, I told on him. 无论如何 我要告他一状
[18:10] Plus, he didn’t even go see baby Charlie yet. 而且他都还没有看过小Charlie
[18:13] And then something amazing happened. They connected. 然后奇妙的事情发生了 他们竟然联合了
[18:16] And all the hatred they had for each other 他们相互间所有的不满
[18:19] was suddenly focused on me. 突然全部转移到了我身上
[18:21] Excuse me, Sally Sensitive, I don’t remember asking you anything. 不好意思 Sally小妹妹 我好像没跟你说话吧
[18:25] Your mom’s aware she’ll have to stop breast-feeding? 你妈知道该给你断奶了吗
[18:29] Good Jordan, good. Now work the body, under the ribs. 好样的 Jordan 现在活动身体 攻击肋骨下方
[18:34] I’m not gonna see that baby either. 我也不准备看宝宝
[18:35] Are you gonna tattle on me? Are you? 你也想要告发我吗
[18:39] – I’m frightened. – Do you have a second? – 我好怕 – 你有时间吗?
[18:41] – God, yes. – Run away. – 天啊 有的是 – 快滚吧
[18:43] I spoke to a 911 operator 一个911接线员告诉我
[18:44] who got a call from a girl in labour, 她接到一个临产女子的求助电话
[18:46] but they lost the signal. I don’t know what to do. 但是后来没信号了 我不知道该怎么办好
[18:49] One of the worst things about this place 医院里最糟糕的地方
[18:51] is how often you feel like there’s no one to turn to. 就是你经常会感到无助
[19:52] You’ll be OK. 你会没事的
[19:57] Babies are amazing. 宝宝真神奇
[19:59] Especially the way they bring people together. 尤其可以让人们冰释前嫌
[20:02] So, baby Charlie is the bald one? 小Charlie是那个光头
[20:04] Yeah. He wouldn’t be smiling 是啊 要是知道他爸妈长那么丑
[20:06] so much if he knew how ugly his parents were. 他就不会笑那么欢了
[20:10] – You’re a sexy bitch. – Thanks. – 你这个性感婊子 – 谢谢
[20:17] I really think it’s impossible to be unaffected. 我真的觉得身处其中 很难不受影响
[20:20] What up, little dawg? 你好啊 小可爱
[20:24] A baby can stir something deep down inside you, 宝宝可以激起你内心深处的情感
[20:27] you didn’t know was there. 连你自己都不曾意识到它的存在
[20:30] Look at the baby! 看那个宝宝
[20:32] They help you find something you thought you’d lost. 他们让你找到你认为已经消逝的情感
[20:35] How did you know she was here? 你怎么知道她在这里
[20:37] I don’t know, I just knew. 我也不知道 直觉吧
[20:40] I guess Turk was right after all. 我想Turk是对的
[20:43] Miracles do happen. 奇迹会发生
[21:01] I think you just have to be willing to look for them. 只要你愿意寻找
[21:07] Merry Christmas, guys. 圣诞快乐 伙伴们
[21:13] God bless us, every one. 愿上帝保佑我们每一个人
[21:16] Dude, you could not be a bigger dork. 老兄 你不会更傻了
[21:18] You’re so lame. 你真笨
[21:20] That was so cheesy. 超俗气
[21:22] Really? Cos I felt like it was… right. 是吗 我觉得气氛刚刚好啊
[21:26] Wait up! 等等我
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号