Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第1季第14集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:04] When you’re crazy about someone, 当你深深爱上一个人时
[00:05] even waking up isn’t so bad any more. 连起床都不再困难了
[00:09] Good morning. 早上好
[00:10] The air feels crisper, the sun seems brighter. 空气更清爽了 太阳更明亮了
[00:15] Even your morning breath smells good. 就连早晨的口气都好闻
[00:18] – You taste like old eggs. – Oh my god, I’m so sorry. – 你嘴闻起来跟放旧的蛋似的 – 我的天 对不起
[00:22] I love old eggs. 我喜欢
[00:28] You are so different from the guys I usually go out with. 你跟我往常交往的男的完全不同
[00:33] – How so? – For starters, – 怎么说 – 首先
[00:37] I’m still wearing pants. 我还穿着裤子
[00:40] That is because I respect you. 因为我尊重你
[00:42] – Oh yeah? – Yeah. – 是吗 – 是的
[00:43] And also, this triple knot, I couldn’t get out. 而且你这打了三个结我也解不开
[00:47] Thanks for being so patient with me. 谢谢你的耐心
[00:49] I hope you don’t think I’m a big tease. 希望你不会觉得我很作
[00:52] But I just love sleeping in the same bed with you. 只不过我喜欢和你一起睡觉
[00:56] I’ve never slept better you know? 我从没睡得这么好你知道吗
[01:03] Me neither. 我也是
[01:06] I’ll go ahead and say it. I hope we never have sex. 我就先说了吧 我希望我们永远不做爱
[01:09] What would you say if I told you that I feel ready right now? 那如果我说现在感觉可以了呢
[01:20] – Whatever. – Then I think tonight… – 随便 – 那今晚
[01:24] Tonight is good, but now also good. 今晚挺好的 但现在也好
[01:26] Yeah now works. Sure. 现在行呀
[01:33] Now, that’s what I’m talking about. 我就说嘛
[01:36] – Get out! – 7.15, ya’ll. Gotta go to work, let’s go. – 出去 – 七点十五了同志们 得去上工了
[01:57] Since Alex is a social worker, she’s here a lot. Alex是个社工 所以她常来这儿
[02:00] For some guys, that would be distracting, 这会让某些人心猿意马
[02:02] but I’m staying focused. 但我还是专心工作
[02:03] You’re on my foot. 你踩到我了
[02:06] Oh god, I’m so sorry. 哦天呐对不起
[02:10] Please step on my foot. I’m just waiting for an excuse. 踩下我呗 我正等着能有个借口呢
[02:13] – Not today. – Really? Why not? – 今天不行 – 真的吗 为什么
[02:20] I get it. Nice pull. You slept with her yet? 我懂了 不错嘛 和她做了吗
[02:25] What? I am not discussing that with you. 什么 我才不跟你讨论这个
[02:29] – That’s a no. – Listen, Jolly Green. – 看来没有 – 听着 “蔬菜巨人”
[02:32] People’s personal lives are just that, personal. 人们的私生活就是隐私的
[02:35] That’s a definite no. 看来肯定没有
[02:38] It’s good to see you again, Mr Barnes. We’ll be with you in a moment. 很高兴再次见到你 Barnes先生 我们马上就回来
[02:42] Put him in bed six. 把他放在六床
[02:45] Tell me Laverne, are you in fact part golden retriever? Laverne 你其实是人和金毛寻回犬混血吧
[02:49] Keep it holy now. 正常点
[02:50] I only ask because every time I toss this guy, 每次我把这人丢出去
[02:53] you bring him right back to me. 你都径直把他捡回来给我
[02:56] All right, Will & Grace. Breakdown. 好了 Will和Grace 分析
[02:58] Judging by Mr Barnes’ elevated lipase, I’d say pancreatitis. 鉴于Barnes先生升高的脂肪酶 我认为是胰腺炎
[03:01] Okay Grace, you wanna finish? 好的Grace 治疗方案
[03:03] – Start with a Demerol drip… – The throbbing’s back. – 先使用杜冷丁点滴 – 头又痛了
[03:06] Mr Barnes has been admitted for substance abuse 去年Barnes先生
[03:08] three times in the past year. 三度滥用药物
[03:09] – Yeah but he said he quit. – Oh, the addict said he quit? – 是啊但他说他戒掉了 – 瘾君子说自己戒掉了吗
[03:13] Why wouldn’t you tell me something like that? 你怎么不早说呢
[03:15] – Cause don’t you see, that changes everything. – I believe in Mr Barnes. – 这改变了一切啊 – 我相信Barnes先生
[03:18] Look in to me. Just because you have a new girlfriend doesn’t mean 看着我 仅仅因为你交了个新女友 不代表
[03:22] that the world has suddenly turned into a giant green M&M. 这个世界就变成一个巨大的绿色M豆了好吗
[03:25] The Red Sox still suck, they do. 波士顿红袜队棒球还是打得很垃圾
[03:27] Barbie here still can’t 你旁边这位芭比还是无法
[03:28] decide what to do with those annoying bangs, 决定怎么改她烦人的刘海
[03:31] and addicts everywhere will still lie, cheat, steal, just to get a fix. 世界各地的瘾君子还是会为了搞到药而坑蒙拐骗偷
[03:35] Now, you’ve got to wake up, sweetheart. 你得醒醒了小宝贝
[03:38] You’re gonna be late for school… 你上学要迟到了
[03:40] Aw. You wet the bed. 你怎么还尿床呢
[03:42] Why can’t I have a normal child without these problems? 我怎么就不能有个没有这些问题的正常孩子呢
[03:47] My mom says they frame my face. 我妈说它们勾勒出我脸部轮廓了呢
[03:50] They don’t. 她逗你玩儿的
[03:54] Wait, please wait, wait. 等等啊
[03:58] Go, bus. 走啊巴士
[03:59] Go. Go. 快走
[04:10] She didn’t see you, Bob. Just stay perfectly still. 她没看见你 Bob 冷静地别动
[04:15] Dr Kelso! Kelso医生
[04:22] Can I get a ride to the hospital? 能顺路载我去医院吗
[04:24] Oh. Of course, dear. Glad to do it. 当然啦 乐意效劳
[04:34] Dr Cox and I have been friends for a long time. Cox医生和我是交情很久的朋友了
[04:37] You should get to know him. 你应该多了解下他
[04:42] – Do I have to? – Yeah, you have to. – 一定要吗 – 是啊一定要
[04:47] In case you were wondering, 如果你是在看这个的话
[04:49] it says, ”if you can read this, you’re standing too close”. 上面写着 如果你能看得清 你就站得太近了
[04:56] I wasn’t trying to, you know, look. 我不是想 呃 偷窥
[04:59] Now let’s see if you can tinkle when someone’s staring at you. 现在看看你在有人盯着的时候能不能尿出来
[05:06] Yeah go ahead and take your time. I actually have all day. 别着急慢慢来 我一整天都有空
[05:10] Come on. 别呀
[05:12] I’ve been Mr Barnes’ caseworker for a long time. 我当过很长一段时间Barnes先生的社工了
[05:15] He just needs everyone to cut him some slack. You know. 他只是需要大家都放他一马 你知道吗
[05:18] Here, let me get this door for you. 我来帮你开门
[05:20] I mean, people just don’t understand addiction. 人们不了解瘾症
[05:24] Why are we in the on-call room? 为什么我们在值班室
[05:30] So, have you ever fooled around in here? 你有在这儿乱搞过吗
[05:33] Yeah, lots of times. 很多次
[05:36] – Never with anyone, but… – Would you like to change that? – 没和别人一起过 但 – 你想改变一下现状吗
[05:40] Yes, please. 想 拜托了
[05:50] Oh hey. Hey Elliot. 嘿 嘿Elliot
[05:54] Can you come back in, like two minutes? 你能过大概 两分钟后再来吗
[05:57] Or like 80 minutes? 或者大概 八十分钟
[05:58] I just want to tell you that 我只想告诉你
[05:59] the nurses did a check in our narcotics drawer. 刚才护士发现麻醉剂柜
[06:01] And there’s 50 Percocet missing. 少了五十支止痛药
[06:03] We should do a split up into teams and search every room. 我们应该分头寻找每一间房
[06:06] We’ll take this one. 我们负责这间
[06:08] Fine. 好吧
[06:11] You know they’re gonna go right to Mr Barnes. I’m gonna check on him. Ok? 他们肯定会将矛头指向Barnes先生的 我得去看看他
[06:16] – Alex? – What? – Alex – 怎么了
[06:19] – I just don’t like it when you leave. – Come here. – 你走了我不太开心 – 过来
[06:25] Tonight we’ll pick up right where we left off. 我们今晚继续
[06:32] 20 bucks says it never happens. 赌二十块不会发生
[06:37] What, you’re offended? 干嘛 你生气了吗
[06:40] – Bob, how are you? – Fine, Allan. – Bob你好吗 – 好呀Allan
[06:43] Today, I think I’ll try a 今天 我想试试
[06:46] double half-caf multi-foam latte mochaccino 双倍浓缩多泡沫拿铁玛奇朵
[06:49] with a shot of vanilla and a sprinkle of nutmeg. 加一份香草精撒点肉豆蔻
[06:52] – So, black coffee? – Bingo-bango. – 黑咖啡是吗 – 正中红心
[06:57] Oh my God. These people actually like you. 天啊 这些人很喜欢你嘛
[07:00] Maybe you should just order. 少废话直接点吧
[07:02] I’ll have an espresso, please, and… 请给我杯意式浓缩 然后
[07:07] What kind of scones do you have today? 你们今天有什么样的司康饼呢
[07:11] Son of the bitch. Do you mind, lady? I am in a rush. 我了个大槽 不好意思女士 我赶时间
[07:15] Oh my goodness, I’m so sorry. 我的天呐 真是抱歉
[07:18] What am I doing, thinking I can 瞧我在干啥呢 还以为
[07:19] take an extra six seconds to pick my breakfast? 自己可以在选早餐上多花个六秒钟
[07:21] So I have to call my mom, tell her she did a lousy job raising me. 我还得打个电话给我妈让她知道她没有教好我
[07:25] Thank you so much. 太感谢您的提点了
[07:28] I get her. I think what she means is, she doesn’t give a crappuccino. 我想她的意思是 她才不管在乎个”屎”布奇诺呢
[07:35] Allen, this is on me. God help me, I love spunk. Allen我请客 谁让我喜欢这种火星四溅的场面呢
[07:44] Hey. How you doing? 嘿你好吗
[07:47] Oh hey. How are you? Can I buy you a beer? 哦嘿你好吗 我能给你买杯啤酒吗
[07:50] This is a men’s room for God sake. 这是男厕所好吗
[07:52] There’s absolutely no talking in here. Ever. 绝对不会有交谈的地方 绝对
[07:55] It’s just so freaky, you know. We’re on the same pee schedule. 只是觉得很奇妙 我们尿尿时间一致
[07:59] No, we’re not. 才没有
[08:01] No we’re not. No no. 才没有 没有
[08:25] This is not good. 情况不妙
[08:26] Why assume Mr Barnes stole the Percocet? 为什么你觉得是Barnes先生偷了止痛药
[08:29] There’s lots of people on that ward. 那间病房里还有其他人
[08:30] I see a good point. 好问题
[08:31] Yeah, and three of them are in comas, two can’t walk, and one’s a nun. 是啊 三个昏迷中 两个不能走 还有一个是修女
[08:35] Also a very valid point. 也是很有力的观点
[08:37] Look, Elliot, I’m sure Mr Barnes didn’t take the drugs. 听着 Elliot 我相信药不是Barnes先生拿的
[08:41] He has been in rehab for over six months. 他在康复中心待了超过半年了
[08:44] There’s no reason to be so judgmental. 没理由这么指责别人
[08:47] I am not judgmental. 我才没有指责别人
[08:48] If I were, I’d tell you your shoes are ugly. 如果我有的话 我就挑明说你鞋子难看了
[08:51] Do not stoop to her level. 别自降到她的等级
[08:54] Your bangs make you look like a chipmunk. 你的刘海让你看着就像花栗鼠
[08:57] It’s a frame! Why can nobody see that? 能勾勒出我的脸型 怎么没人看得出来呢
[09:00] Can we get back to the matter at hands? About Mr. Barnes. 我们能回归正题吗 有关Barnes先生
[09:03] Fine. So who do you think’s right? 好吧 所以你觉得谁说的对
[09:06] Yeah. 是啊
[09:07] Oh, crap. 惨了
[09:11] Oh, for the love of Oprah, why would you come to Paediatrics? 噢我了个欧普拉 你来儿童科干嘛
[09:16] Cause I can’t go unless you’re around. You’re my little pee buddy! 因为没你在身边我尿不出来 你是我的厕所伙伴呀
[09:22] What do you say we cut to the chase? 我们还是开门见山吧
[09:24] You’re dating Carla, the one 你和Carla在交往 医院里
[09:26] person in this hospital I can remotely stand 我稍微可以接受的一个人
[09:28] and she wants us to get all 而她想让我们
[09:30] kissy-faced with each other. 和和气气亲亲抱抱
[09:31] – I get it. – I do. – 我懂 – 我也懂
[09:33] But you see, every single time I shake my magic eight ball 但你看 每次我摇着自己的神奇八号球
[09:37] and ask it ”Are we gonna be best friends forever?” 并问着 我们能够成为最好最好的朋友吗
[09:39] – Do you know what it says? – No. – 你知道它显示什么吗 – 不知道
[09:40] Outlook is buh-leak. 前景堪忧
[09:43] Dr Cox, you really can’t trust those things. Cox医生 那玩意儿真心不能信
[09:46] I mean when I was 9, I asked mine 我九岁的时候 问了我的
[09:47] if I should crack it open and drink the fluid inside. 我应不应该把它砸开然后喝里面的液体
[09:49] I puked blue for like three days. 我接连三天狂吐蓝色的东西
[09:52] Just a real cute story. Here’s what you’re gonna do. 真是个可爱的故事 你这么做吧
[09:56] Go back to Carla. Don’t obsess about why she’s with you in the first place. 回Carla那去 别太在意她与你在一起的原因
[09:59] Just tell her we went to a 告诉她我们去看了
[10:01] ballgame and we borrowed each other’s sweaters. 一场球赛然后互借了运动衫就好了
[10:04] – N-kay, little buddy? – What a… – 好吗小兄弟 – 啥
[10:09] Well I don’t think we should stand for it. 我觉得我们不该忍了
[10:12] Dr Kelso can’t just decide Kelso医生不能就这样
[10:14] we’re not allowed to switch shifts any more. 再也不让我们换班
[10:16] I was supposed to see my nephew tonight in Pippin. 我今晚本来要去看我侄子演的音乐剧<比宾王子>
[10:19] – Who’s he playing? – Pippin. – 他演什么 – 比宾
[10:22] Bob Kelso is a bad man. Bob Kelso真是个坏人
[10:25] I don’t know, I mean, we never think 我不知道 我们也从没
[10:27] about how hard it is to always be the bad guy. 想过一直当个坏人的难处
[10:30] I want him to die. 我想要他死
[10:33] – Hello, sweetness. – Ladies. – 你好呀亲爱的 – 女士们
[10:35] Carla, I was thinking about Carla 我在想
[10:37] what you said about your mother’s birthday. 今早你说的关于你妈生日的事
[10:40] And I don’t want her spending it alone, 我不忍心让她孤单一人
[10:42] so I’ve arranged for you to swap shifts for the nurse on third floor. 所以我给你安排了和三楼的护士换班
[10:45] – Oh Dr Kelso… – Don’t mention it. – 噢Kelso医生 – 别言谢
[10:48] And should I pick you up tomorrow morning at the same place? 还有我明早还是老地方接你吗
[10:50] – Uh. – Great. Goodbye, all you smiling faces. – 呃嗯 – 太好了 回见了你们这些美丽的笑颜
[11:01] So Who’d you side with? Elliot or Alex? 所以你站在哪一边 Elliot还是Alex
[11:03] Neither. I just pretended I was paged. 都不 我假装传呼机响了
[11:05] Then when they said they didn’t hear it, I called them both liars and ran away. 然后她们说没听到 我说她们骗人 就跑走了
[11:09] – They both have a point. – Stick to the booty principle. – 她们说的都有道理 – 遵照打炮理论
[11:12] – What’s that? – Booty principle. Which one do you want to sleep with? – 那是啥 – 打炮理论咯 你想和谁睡
[11:15] – Alex. – Then I think she might be right. – Alex – 那我想她就是对的了
[11:21] I’m not sure about Turk’s advice. 我不确定该不该信Turk
[11:22] Sometimes he oversimplifies things. 有时候他过于简化事情了
[11:24] Especially when it comes to booty. 尤其是联系上打炮的时候
[11:27] What would you say if I told you I feel ready right now? 如果我告诉你我现在准备好了呢
[11:32] I agree with Alex. Yeah I’ve been thinking about it a lot. 我还是认同Alex 在思索了很久之后
[11:36] And I think, you know, she’s right about Mr Barnes. 我想 关于Barnes先生她说的挺对
[11:39] We can’t just jump to conclusions. 我们不能这么武断地下定论
[11:41] I am so surprised. 哇我好惊讶
[11:44] Hey, tell me something. 嘿 问你点事儿
[11:45] – What do you think about Alex? – No way! – 你怎么看Alex – 别问我
[11:49] I’m not gonna saying anything about a girl you’re sleeping with. 我才不要评论跟你上床的人
[11:52] He’s not sleeping with her. 他没有和她上床
[11:55] Seriously, no ramifications, nothing. Tell me what you… 说真的 不说别的 就说你怎么
[11:58] I don’t like her, I don’t trust her. And I’m afraid she’s gonna hurt you. 我不喜欢她 不相信她 而且我觉得她恐怕会伤你的心
[12:02] – You’re jealous. – Shut up. – 你嫉妒了 – 闭嘴
[12:04] So shut up because you’re so jealous of her 你就是嫉妒了
[12:07] that you don’t even care that I’m happy for once. 哪怕我这次是真的开心
[12:11] Do you honestly believe that’s what’s going on here? 你真的相信是这么一回事吗
[12:13] Do not under any circumstances saying what you’re thinking. 在任何情况下都别说出你的真实想法
[12:18] I’m sorry, but you had your chance with me. 抱歉 但你有过和我在一起的机会了
[12:27] Why don’t I ever listen to me? 我怎么就管不住这嘴
[12:38] You know what, don’t worry about yesterday. 其实根本不用担心昨天的事
[12:40] Elliot’s not the type of girl that holds a grudge. Elliot不是那种记仇的女人
[12:45] Then again… 当我没说
[12:48] You see… 你看
[12:50] I think you should tell your neighbour 我觉得你应该告诉你的邻居
[12:51] that you will hang your hammock wherever you damn will please, 你高兴把吊床挂哪儿就挂哪儿
[12:54] and if she doesn’t like it, she can just move. 如果她不爽的话 搬家就是了
[12:56] That’s what I like about you, Carla. 这就是我喜欢你的原因 Carla
[12:58] You don’t give a rat’s ass what anybody thinks. 你根本不在乎别人怎么想
[13:02] – Morning, Dr Kelso. – Nurses. – Kelso医生早 – 护士们早
[13:07] Oh, get up! 起来吧你
[13:11] I want to apologise for not showing up last night. 对不起昨晚没能去找你
[13:13] I got home and sat on the couch, I just totally passed out. 我到家了坐在沙发上 就累得睡过去了
[13:18] You know I wasn’t even sure we had a definite plan, so… 我其实都不确定昨晚有没有约好 所以
[13:27] Anyway, sorry I couldn’t make it. 总之 抱歉我没能去
[13:35] She seemed sorry. I am too. 她看起来挺抱歉的 我也是
[13:40] Someone called for a surgical consult? 有人叫外科会诊了吗
[13:43] You’re Dr Turk? 你是Turk医生
[13:45] Of course you are. Note to self. 你不是谁是呢 备忘
[13:48] You’ve got to start writing 必须开始记下
[13:49] down the names of people that truly annoy you. 你觉得烦人的人的名字了
[13:52] Yeah. What’s up? 行了 什么情况
[13:54] The guy has two-vessel disease. 这人有两条冠状动脉病变
[13:56] He hasn’t been try on medical management, so he’s got couple options… 还没试过药物治疗 所以有几条路可选
[13:59] When an attending calls a lowly intern for a consult, 当一个低级实习前来参与会诊时
[14:02] it’s an unwritten law that the 有一条潜规则就是
[14:03] intern should agree with whatever he says. 实习生应该无条件认同他说的话
[14:06] Don’t you agree? 你同意吗
[14:08] Actually, sir, I recommend bypass surgery. 事实上我觉得搭桥手术比较好
[14:13] Wow, that’s my pager. 噢 我的传呼机叫了
[14:15] You’re wrong. 你错了
[14:17] He’s so wrong. 他大错特错
[14:19] You make me so angry, I… 你把我气得 我
[14:24] I have to pee. 我得去尿尿
[14:29] Me, too. 我也是
[14:30] Look at her. She’s not even gonna say hi to me. 看看她 都不和我打招呼了
[14:34] Fine, I won’t say hi to her. Ever. 好吧 那我也不和她打招呼了 再也
[14:37] I can’t believe how stubborn she is. She’s not even moving out of the way. 不敢相信她竟然这么固执 连道都不打算让
[14:40] I am the wrong man to play chicken with, missy. 要玩儿这招可找错人了 小姐
[14:43] She’ll blink… any second now. 她可能眨眼 随时都
[14:49] She is so stubborn. 她真的好固执
[14:51] Laverne, could you hand me some gauze please? Laverne 能把纱布递给我吗
[14:53] Maybe Dr Kelso can pick you up in the morning 或许Kelso医生可以在早上接上你
[14:55] and take you to the gauze store. 带你去纱布店里买
[14:58] – All right now, listen. – Carla. – 够了 听着 – Carla
[15:00] This paperwork has your 这是你负责的文书
[15:01] signature on it and it is totally sub-par. 而且完成水平太低了
[15:05] I won’t stand for this kind of shoddy work. 我不能忍受这么垃圾的工作
[15:12] Let me help you out here. 我来帮你
[15:20] So you went behind my back and got an intern to 你背着我去找了另一个实习
[15:22] agree with you so the guy doesn’t get surgery? 认同你好让那人不做手术吗
[15:24] – Oh no. You caught me. – Cox, a bypass is the right call. – 哦不 被你发现了 – Cox 搭桥手术才是正确选择
[15:28] Considering the current risks… 鉴于目前存在的风险
[15:30] The guy has a diabetic with two-vessel disease… 那人患有糖尿病而且两条冠状动脉病变
[15:32] Antianginals could be equally effective. 抗心绞痛药会一样有效的
[15:35] – So you agree with either treatment could work? – Yeah, sure. – 所以你觉得两种方法都行咯 – 是啊当然
[15:37] Then what the hell are we arguing about? 那我们他妈还争什么
[15:39] Hey! 嘿
[15:41] – Hey, baby. – Hi, sweetie. – 嘿宝贝 – 嗨甜心
[15:43] And it was just then they realised what was really going on. 知道那时候他们才意识到发生了什么
[15:47] Dr Cox was in love with Turk’s girlfriend. Cox医生爱上了Turk的女朋友
[15:52] – Either of you want a sandwich? – I’m all set. – 你们有人想要这三明治的吗 – 我不用
[15:59] So, every tox screening came back negative on Mr Barnes. 所以Barnes的药物检测结果都是阴性
[16:03] – He didn’t take anything. – So? – 他什么都没服 – 所以呢
[16:06] So, you were wrong. 所以你说错了
[16:08] It’s not about that any more, is it? 但那已经不是重点了 不是吗
[16:13] When you can’t make things right with one of your best friends, 当你无法和最好的朋友之一和好时
[16:15] nothing can make you feel better. 任何事情都无法让你好起来
[16:17] I’m finally off. Do you wanna get outta here? 我终于有空了 你想一起溜走吗
[16:23] Hello? 喂
[16:24] So, are we doing this or what? 我们到底要不要做啦
[16:29] Dr Kelso. Kelso医生
[16:30] – Yes, what is it? – I wanted to thank you. – 什么事 – 我想谢谢你
[16:34] For what you did. 谢谢你刚才帮我
[16:37] When you yelled at me in front of the other nurses. 在其他护士面前骂我
[16:40] – I appreciate it. – Young lady, – 真的很感谢 – 年轻人
[16:42] I yelled at you because that paperwork 我骂你是因为那个文书
[16:45] looked like it had been done by a drunk four-year-old. 简直就像是喝醉酒的四岁小孩做出来的
[16:48] Listen, Carla, I have a family who loves me, 听着 Carla 我有爱我的家人
[16:52] a handful of close friends 一大把亲密好友
[16:53] and a wonderful hobby shop in my basement. 地下室还有一堆超棒的藏品
[16:56] I don’t spend much time 我不会花太多时间
[16:57] worrying about people’s feelings around here. 在意这里的其他人怎么想的
[17:00] I just do whatever makes me happy. 我只做让自己开心的事
[17:04] So… can I still get a ride tomorrow? 那 我明天还能搭车吗
[17:08] I don’t know if I’ve forgiven you yet for hiding this morning. 我不知道我有没有原谅你今早躲起来的事
[17:14] But you could always skip the bus tomorrow morning 但你总是可以错过明早的巴士
[17:18] and take your chances. 碰碰运气
[17:25] Look, we’re both men. One of us more than the other. 听着 我们都是男人 虽然其中的一个更有男子气概
[17:28] – But that’s OK. – What do you want? – 但没关系 – 你想怎么样
[17:31] I’m not gonna do anything to mess up you and Carla, it’s not my game. 我不会做任何破坏你和Carla的事情 这不是我风格
[17:34] I won’t tell her how you feel about her. It’s not my place. 我不会告诉她你对她的感觉 这不是我的事
[17:37] But the minute you screw this thing up, 但在你搞砸了的那一分钟
[17:40] and you will screw it up, I’ll be waiting. 那一分钟肯定会来的 我伺机静候
[17:45] If you’re gonna wait, I’d bring a book, 如果我是你 我就带本书
[17:48] cos it’s gonna be a while. 因为估计要等上好一会儿了
[17:51] – You going in? – Oh yeah, I’m right behind you. – Cool. – 你要进去吗 – 是的 你先进 – 酷
[18:00] Remember like when the new 你还记得新的
[18:01] Star Wars movie came out and it was built up, 星战电影刚出的时候宣传说是加强版
[18:04] and then people went to see it, but it really wasn’t that great in bed? 人们去看了发现也没有那么助性吗
[18:07] Relax. The first one’s a freebie, 别担心 第一次先不算咯
[18:10] so you can get your form back. 先让你重振雄风
[18:15] I’m gonna change. 我去换衣服
[18:21] *Don’t look, no no. Don’t look, no no.* *别看 不要嘛 别看 不要嘛*
[18:26] I already brushed like eight times 我已经刷了大概八次了
[18:28] but I’m gonna take some mints out of your purse. 但我还是掏下你包包里的薄荷糖吧
[18:36] See, all I did was lose the pants, 看 我只是脱了裤子
[18:38] but I think it gives me a completely different look. 就让自己看起来完全不同了
[18:42] – These are Percocet. – JD. – 这是止痛药 – JD
[18:46] So, you never came over last night cos you passed out. 所以你昨晚没来是因为你嗑药磕昏头了咯
[18:49] Yep, I should go. 好了我该走了
[18:55] The speech always sounds the same no matter whose mouth it comes out of. 这话不管谁说听起来都一样
[18:58] Even someone you thought you could really like. 哪怕是你以为自己真心喜欢的人
[19:01] Hey look, you don’t understand, OK? 听着 你不明白的 好吗
[19:03] My job comes with a lot of stress. 我工作上压力很多
[19:06] It’s not like I have a serious problem. 不是说我有什么问题
[19:12] We ended up talking for a while after that. 那之后我们聊了一会儿
[19:16] I gave her some names of people that could help her. 我给她介绍了一下可以帮助她的人
[19:23] But she never got back to me. 但她再也没和我联系过
[19:29] After that, things pretty much got back to normal. 那之后 事情基本都回到了正轨
[19:33] – You owe me 20 bucks. – No, but I never even made… – 你欠我二十块 – 我从没说要和你打
[19:36] 20 bucks. 二十块
[20:17] All right, I should’ve done this a long time ago, so here goes. 好了 我老早之前就该这么做了 来吧
[20:25] I’m sorry. I shouldn’t have accused you of being jealous. 很抱歉 我不该污蔑你嫉妒了
[20:28] You were just looking out for me. You were right about Alex. 你只是为我着想 关于Alex你也说对了
[20:32] You never did sleep with her, did you? 你没和她睡过 对吧
[20:34] Nah. But why does that matter? 没 但是那有什么重要吗
[20:43] Because I was jealous. 因为我确实是嫉妒了
[20:53] Are you sure? 你确定吗
[21:22] What are you thinking about? 你在想什么
[21:24] This. 这个
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号