Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:01] Maybe it’s because spring is around the corner, 会不会是春天快到了的原因呢
[00:03] but lately it feels like romance is in the air. 最近总感觉空气里弥漫着浪漫气息
[00:08] – How’s that? – You close your eyes too early. – 这样亲行吗 – 你眼睛闭早了
[00:11] And you always go in right. You should try going left. 还有你总是从右边亲 试试从左边
[00:13] – The girls’ll dig that. – OK. Fo’shizzle. – 妞们吃这一招 – 行 没问题
[00:16] What’s up, girl? 干啥呢 小妞
[00:19] There is nothing in life that dog could have done to deserve that. 这狗不管做了什么你也不能这么凌虐它啊
[00:22] What you talking about? My man’s single, 别这么说 我哥们可是单身
[00:23] he’s running drills to keep his stuff sharp, that’s all. 他就是用狗练习接吻技巧
[00:26] Also, it would be super fantastic if you never mention this to anyone, ever. 对了 要是你能保守秘密的话 我感激不尽
[00:30] Are you crazy? You know she’ll say something. 你脑抽了吗 她肯定会出去说
[00:32] We’re talking about Carla here. 她可是Carla
[00:34] So now I’m a gossip? 你是说我八卦吗
[00:35] Yeah, you’re a gossip, you gossip all the time. 对啊 你无时无刻不在八卦别人
[00:37] Since when? – Since ever. 从什么时候开始 – 一直都这样
[00:38] To whom? -To everybody. 跟谁八 – 跟谁都八
[00:39] It’s weird, ever since they got engaged, 好奇怪 自从Turk Carla俩人订婚以后
[00:41] turk and Carla have been argued constantly. 他们就不停的争吵
[00:44] You want some kibble? 来点狗粮吗
[00:46] I guess I always hoped that the longer you’re a couple, the easier it got. 我希望俩人在一起越久 就越容易相处
[00:52] No noise. 安静
[00:53] And by the way, the whole world gets it. You love your body. 地球人都知道 你自恋你的身材
[00:56] Put your damn shirt on, 穿上你那该死的上衣
[00:57] no one’s making a calendar here. 没人要用你的腹肌画日历
[00:58] And be a sweetie and get me a juice, will you? Thanks so much. 乖乖的去给我倒杯果汁好吗 谢谢啦
[01:02] As much as it may seem like it to me personally, 虽然只是我想多了
[01:05] I feel desperately compelled to remind you 但我不得不提醒你
[01:08] that we are, in fact, not in prison. 我们不是在蹲监狱
[01:10] And I am just so not your bitch. 我也不是你的婊子
[01:13] Watch your language in front of the baby. 在孩子面前别说脏话
[01:16] You’re gonna have to trust me on this one. 这一点你得相信我
[01:18] Seeing as you’re his mother, 正因为你是他妈妈
[01:20] he’s gonna hear that word early, 他一定会很小就听到这个词
[01:21] and he’s gonna hear it often. Like… non-stop. 而且会经常听到这个词 无时无刻呀
[01:26] Maybe the truth is that it’s easier to be a new couple, 也可能新爱侣们能轻松一些
[01:29] because you can’t see what’s ahead of you. 因为你根本看不清前方的道路
[01:30] Tonight, I am going to make all of your fantasies come true. 今晚 我要实现你所有的性幻想
[01:34] You know Eliot, I would be happy 你知道吗Eliot 其实
[01:36] just to have sex above the covers once. 咱们能不盖被子做一次我就满足了
[01:38] Yeah. Never gonna happen. 想都别想
[01:40] Now, follow my voice to the bedroom. 好了 现在跟着我的声音来卧室
[01:43] Over here. 这边
[01:45] You’re in trouble tonight. 今晚可饶不了你
[01:49] Oh, my God. 哦 神啊
[01:51] Don’t take the blindfold off! 别摘眼罩
[01:52] I’ll get a towel to stop the bleeding. 我去拿毛巾止血
[01:54] In the end, the safest thing for a couple 所以嘛 情侣们相处最安全的方式
[01:56] is to find a routine and stick with it. 就是定个计划并按照计划去执行
[01:59] Ted, have you noticed Ted 你注意到没有
[02:01] how happy all the minions are lately? 小奴才们最近很欢乐啊
[02:04] I wish I was dead. 我还不如死了呢
[02:05] Yep. People love working here. 对 大家喜欢在这儿上班
[02:08] Good morning, sweetheart. 早上好啊 甜心
[02:10] Honestly, It all makes me glad I’m on my own. 说实话 我单身还是挺好的
[02:13] I really don’t think I’d have other… 我还真没有邪念…
[02:15] Hello, ladies. 你好啊 美女
[02:16] Just window shopping, or would you like to try something on? 就随便看看 不想进一步试试吗
[02:20] Aren’t you the guy that makes out with dogs? 你不就是那个和狗亲热的人吗
[02:23] Carla. A quick word. Carla 咱们得谈谈
[02:34] Is anybody else a doctor? 还有谁是医生吗
[02:51] I need you to extubate the young fellow in 304 你去拔掉304房病人的导管
[02:55] and start an insulin drip 然后去给Adler女士
[02:56] on Mrs Adler for the third time this month. 注射本月第三支胰岛素
[02:58] God bless diabetics who continue to drink. 上帝保佑那些继续饮酒的糖尿病人
[03:01] Oh, and Lassie. 哦 莱西
[03:03] In response to the bestiality rumours circulating about you, 为了回应最近围绕在你身上的人兽之恋传闻
[03:07] I’ve decided to forgo calling you by the usual girl’s name 我决定不再用女孩的名字称呼你了
[03:11] and instead I’m gonna be referring to you 我会用我想到的
[03:13] by whatever famous dog I can think of. 有名的狗名字叫你
[03:16] I’ve gone with Lassie because, of course, 我之所以先叫你莱西是因为 当然啦
[03:18] that satisfies the criteria of being a girl and a dog’s name, 这个名字同时符合女孩和狗狗的名字标准
[03:22] thus helping you ease into the transition. 有助于你过渡并熟悉新的狗名字
[03:25] I was just running kissing drills. 我就是在练习接吻
[03:27] Oh. That’s completely normal, then. 哦 那就太正常不过了
[03:32] Don’t bring that filth over here. 别把猥琐带到我这儿
[03:34] Dude. TCW’s back. 哥们 植物人的俏媳妇回来了
[03:37] TCW is a horrible story. 植物人的俏媳妇是个很悲伤的故事
[03:41] She was married for three weeks 她才刚结婚三周
[03:42] before her husband got in a car accident 丈夫就出车祸了
[03:44] and became a total vegetable. 变成一个植物人
[03:46] He’s been on life support for the last two years. 植物人插管维持生命已经两年了
[03:48] Since he was transferred to our hosipital a month ago, 上个月他转院到我们这儿
[03:50] she’s visited every Wednesday. 他的老婆每周三都来看他
[03:52] Very, very sad. 非常非常悲伤
[03:57] Oh yeah, and she’s a babe. 对了 她是个辣妹
[03:58] We call her Tasty Coma Wife. Or TCW for short. 我们叫她植物人的俏媳妇 简称俏媳妇
[04:04] – How’s he doing? – You know. He’s the same. – 他怎么样了 – 还是那样
[04:09] How are you doing? 你怎么样
[04:11] Actually I was calculating how much time I need to spend here 说实话 我在算我需要在这儿呆多久
[04:14] so I don’t feel guilty all week. 才能让自己这周都不在后悔中度过
[04:16] And now I need to double it, 现在我要把时间加倍
[04:18] because I can’t believe I just said that. 因为我不敢相信自己竟然说出来那些话
[04:20] I think you’re allowed to do what you want, Mrs Moyer. 我觉得你可以遵从自己的想法 Moyer小姐
[04:23] – Please, call me Jamie. – Jamie? OK. – 请叫我Jamie – Jamie 好的
[04:26] You have something on your cheek. 你脸上有东西
[04:28] What is it? Workin’ in a hospital, it’s always something. 是什么 在医院上班 总会有点东西
[04:32] – Yeah, yeah. – Did you get it? – 对 我明白 – 弄下来了吗
[04:34] No, not yet. 没 还没呢
[04:48] – How we doin’ today? – Excellent, sir. – 今天病人们都怎么样 – 非常好 先生
[04:50] – No one going to hell in here. – Super. – 没人死 – 太好了
[04:55] Baby, you’ve always known about my sleep toots. 亲爱的 你一直都知道我磨牙
[04:57] You used to imitate the sound, remember? 你以前还模仿那种声音呢 记得吗
[05:01] I make Mr Roberts wear special air-tight boxer shorts. 我让Roberts先生穿上了无敌紧身小裤裤
[05:07] I wrote the guest list for this conversation, 这里的对话只有俩人参加
[05:09] and just in case you are wondering, you’re not on it, OK? 不知道你意识到没有 你并不是其中的一个
[05:11] So just… 所以你
[05:13] As for you, 至于你
[05:14] could you go one day without making a big deal of everything? 能不能消停一天 别什么都小题大做
[05:16] One damn day, woman. 就他妈消停一天 八婆
[05:18] Carla, would you be good enough take this Carla 你能不能行行好
[05:20] young man back to his room in Paediatrics? 带这位小朋友回他儿科的病房
[05:22] Apparently as a form of social protest, 很显然他为了抗议
[05:25] he chewed on and subsequently 咬碎而后又吞下了
[05:26] swallowed part of a Rolling Stones CD. 一部分滚石乐队的CD碟片
[05:29] Tell you what, Ralphie, they sold out for good 告诉你吧Ralphie 自从滚石给福特
[05:32] once they started doing Ford commercials, 做了广告之后就再也不卖唱片了
[05:33] you know what I’m saying? 知道我什么意思吗
[05:37] – We’ll talk later. – Come on, Ralphie. – 咱们等会儿再谈 – 跟我走吧Ralphie
[05:41] – I had that inside of me. – What, now? – 这个戒指刚才在我肚子里 – 什么
[05:44] He’s just making stuff up. Come on. 他就是在撒谎呢 走吧
[05:47] I swallowed that ring. 我吞下了那枚戒指
[05:48] My dad had to wait for me to go No.2. 所以我爸得等我去把它拉出来
[05:50] The black doctor gave me ten bucks to keep my month shut. 然后那个黑人医生给了我10块钱封口费
[05:58] Good show today. 今儿好戏连台啊
[06:05] Elliot. A blindfold? Elliot 眼罩诱惑是吧
[06:07] Way to step it up, Miss Nasty. 有进步啊 小色妞
[06:10] You told him what happened. 你居然告诉他了
[06:12] We were bonding. What are you eating? 我们在交流感情 你吃什么呢
[06:15] Turkey jerky. Protein, baby. Go for it. 火鸡肉干 蛋白质 帅哥 来一口
[06:18] – No, thanks. – You don’t like jerky? – 不吃 谢谢 – 你不喜欢肉干
[06:19] – I never tried jerky. – Never tried jerky? – 我没吃过肉干 – 没吃过肉干
[06:21] – Jerky rocks. – I don’t like it. – 肉干超赞 – 我不喜欢
[06:22] You’ll love it, have a bite. 你会爱上它的 尝一口
[06:23] Elliot, I’ve put a lot of thought into this and I’ll have to pass. Elliot 我经过慎重考虑 还是决定不吃了
[06:26] So, eight stitches, and now you don’t trust me? 我害你在腿上缝了八针 所以你不相信我了是吧
[06:28] Elliot Elliot?
[06:29] And you wanted above-the-covers sex! 你还想要不盖被子做爱呢
[06:34] I feel your pain. 我感受到你内心的伤痛了
[06:36] Luckily, I’m a competent enough doctor, 幸运的是 我绝对能胜任医生这个工作
[06:38] I’m not gonna let myself get distracted thinking about Jamie. 绝不会让Jamie扰乱我的思绪
[06:42] Can you really hear my heart if it isn’t in your ears? 听诊器不戴在耳朵上你能听见我的心跳吗
[06:45] – Did you go to med school? – No, I mean… – 你上过医学院吗 – 没有 我是说…
[06:48] No, you didn’t. Thank you. 对 你没上过 别瞎指挥
[06:51] Ok, the problem is that I’m in a rut. 但问题是我现在春心荡漾
[06:52] I just need someone to go out and get a beer with me. 急需和别人出去喝杯啤酒
[06:55] I can’t tonight. 今晚不行
[06:57] If I have more than one beer, I’ll most likely kill myself. 我只能喝一杯啤酒 否则很有可能自杀
[07:02] ahahah, I Can’t. 哈哈哈哈 不去
[07:04] Can’t. You seen Turk? 不去 你见到Turk了么
[07:06] Married. 已婚 去不了
[07:11] Sorry buddy, can’t swing it tonight. 抱歉了哥们 今晚去不了
[07:12] Come on, player, just a few beers. 少来了 花花公子 就是几杯啤酒
[07:15] And if we accidentally run into some skanky hos, then so be it. 要是能有幸遇见几个浪妞 说不定有好事发生
[07:18] I’ll go. 我去
[07:20] I totally need to blow off some steam. 我正需要去去透透气
[07:22] Plus, the best way to meet 再说 能遇到浪妞
[07:23] skanky hos is to already have a girl with you. 最好的办法就是身边带个姑娘
[07:26] – Not that I need any help. – Pff! Hell, no! – 我也不是需要帮助 – 切 才不是呢
[07:29] You got something… 你这儿有东西…
[07:36] Oh, my God. I gotta tell you about that day. 老天爷 我得跟你好好说说这一天
[07:40] I can’t believe I haven’t named him yet. 真不敢相信我还没给他起名呢
[07:42] I’ve been calling him Monkey Face all day. 我今天一直叫他猴子脸
[07:43] I think they’d tease him at school. 他去学校该被人嘲笑了
[07:45] Seriously Jorden, I had this one patient… 说正事呢Jorden 我有个病人…
[07:47] He’s got a boodgie the size of a grape in his nose. 他鼻子里有坨鼻屎像颗葡萄那么大
[07:49] Would you run back to the hospital and get me one of those suction thingy? 你能回趟医院给我拿那种能吸出的东西吗
[07:53] If I’m not back in 20 minutes, I don’t want you to worry 要是我20分钟没回来 你别多想
[07:56] because it simply means I drove by a prostitute on the way home. 我只是在回家的路上嫖妓去了
[08:00] Oh, Make sure it’s a girl. 哦 看清楚是女的再上啊
[08:06] Please don’t do this. 你别这样
[08:09] – Do what? – The whole drama-queen thing. – 哪样 – 小题大做
[08:12] The jerky incident is what is wrong with our relationship Paul. Paul 肉干事件正是咱们这段关系的症结
[08:16] Thank you. 谢谢了
[08:20] Every lunch, someone hits me with a spit-ball. 每次午饭时间都有人往我身上吐纸团
[08:23] I’m still not sure how I feel about Paul and Elliot. 我始终不确定我对Paul和Elliot的看法
[08:29] Nice day, huh? 今天不错是吧
[08:31] Always got something to say, don’t you? 你老有话说是吧
[08:33] Old Nosy Nelly always gotta throw his two cents in. 闲事儿精总要找点话茬
[08:36] OK, I’m sorry about the nice-day thing. 好吧 抱歉我对你说了今天不错
[08:38] How can I make this right? 我得做点什么才能弥补呢
[08:41] What’s it, biscuit and gravy day? 那是啥 今天吃肉饼吗
[08:43] – Yeah. – Just give me one of them biscuits. – 对 – 给我一个饼
[08:50] I thought you were ready. 我以为你准备好了
[08:54] How does this whole wing-man thing work? 怎么才能做你的泡妹助手呢
[08:56] Essentially, you have to think of yourself as chum. Okay? 说白了就是你得把自己当成我的密友
[08:58] Your job as chum is to lure attractive women closer to the boat. 密友的任务就是吸引那些女孩上船
[09:03] Mental note. The Boat could be a very cool new nickname. 记好了 船可是个不错的新绰号
[09:07] Hey, baby. Would you like some of this? 嗨 美女 你想会会这位帅哥吗
[09:09] – Look at that. – No, no, Jamie. – 看这身板 – 别这样Jamie
[09:11] A little aggressive. Sorry. 太突然了 抱歉
[09:13] – Did you like her? – No, no. – 你喜欢她吗 – 不喜欢
[09:15] Her ass was way too perfect. 她的臀部太完美了
[09:19] – Can’t believe I’m having fun. – I’m glad. – 真不敢相信我玩的挺开心 – 这样很好
[09:22] So, Tasty Coma Wife, huh? 植物人的俏媳妇 对吧
[09:26] Oh, yeah, I’m sorry. 哦 抱歉
[09:28] I’ve heard some idiots call you that. 我听见有几个白痴这样叫你
[09:30] – I kinda like it. – I thought it up. – 我还挺喜欢这个外号 – 这外号是我起的
[09:32] Cheers. 干杯
[09:37] Is this true? 这戒指真是他拉出来的吗
[09:40] – Ralphie, I paid you ten dollars. – This is disgusting. – Ralphie 我给了你十块封口费了 – 太恶心了
[09:43] – Why is it disgusting? – Because it was in my butt. – 为啥恶心 – 因为那戒指在我屁眼里呆过
[09:46] Ralphie I’m getting serious. Ralphie 我警告你
[09:46] I want you to shut up. Shut your mouth now. 你给我闭嘴 现在就给我闭上
[09:49] – Would you wear this? – Baby! Please, look – 要是你会戴吗 – 宝贝 别这样
[09:51] I’ve had this steam-cleaned three times. 我都用超声波清洗了三遍了
[09:53] Not only would I wear it, I’ll put it in my mouth. 我不仅愿意戴 我还愿意含在嘴里呢
[09:59] What? 怎么了
[10:03] It’s fun to eat things. 吃东西很好玩
[10:12] Ohhhh, Scooby. 天啊 史酷比
[10:15] A married woman whose husband is still in a coma? 钓上了还在昏迷中的植物人的老婆了啊
[10:19] Can’t tell you how many happy couples 我会告诉你我认识的很多恩爱夫妻
[10:20] I know who got started just that way. 都是这样认识的吗
[10:22] Will you relax? We just got a beer. 别紧张好吗 我们就是一起喝了几杯
[10:25] What you got there? 你拿的啥
[10:27] One hundred free booger suckers and you’ll say nothing. 一百个免费的吸鼻屎器 你别给我说出去了
[10:31] And, Toto, please, oh, please, keep hanging out with her. 托托 一定 一定要跟她发展下去
[10:35] Because I’m gonna enjoy watching 我会很开心看到
[10:37] this one bite you right on the ass. 这位咬住你的屁股
[10:39] And I good and guarantee you, she will. 我向你保证 她肯定会咬
[10:45] People in relationships always dole out advice 恋爱的人总爱给人意见
[10:48] even though they’re usually the ones that are messed up. 即使通常他们自己的关系也一团糟
[10:51] See you, Elliot. 再见了 Elliot
[10:52] Whether they’re considering breaking up over a Slim Jim. 不管他们是因为瘦吉姆肉干分手
[10:58] Or having their stomach pumped. 还是做洗胃
[11:03] Or just desperately trying to get attention. 或者寻求另一半关注
[11:14] So I’m not gonna sweat it just because I made a new friend. 我并不会因为交了个新朋友而紧张
[11:16] I mean, what’s the big deal? 有什么大不了
[11:20] – Hey. – Hey… – 嗨 – 嗨
[11:24] May I come in? 我能进来吗
[11:32] – He likes you. – He must smell my dead dog. – 它喜欢你 – 它一定闻到了我死去的狗
[11:36] So, you still haven’t asked me why I called the hospital, 你还没问我为什么打电话给医院
[11:39] pretended to be your sister, 假装是你姐姐
[11:40] got your address, and showed up late at night. 要了你的地址然后深夜来访
[11:43] You’ve got a lot going on right now. 你现在很不顺当
[11:45] I’m sure you’re a little confused. 肯定只是有点困惑
[11:47] It’s time for me to start my life over. 是时候翻开我人生的新篇章了
[11:50] And I would love to take you out to dinner, if you’d be interested. 有机会的话 我想和你共进晚餐
[11:54] Holy crap! 我了个去
[11:55] Jack wouldn’t want my life to be over. Jack也不想我的人生就这样下去
[11:57] – Jack? – My husband. – Jack是谁 – 我丈夫
[11:58] – Mr Moyer. – Call him Jack. – Moyer先生 – 叫他Jack就好
[11:59] – I’d rather not. – I know it’s weird. – 我还是别这样叫 – 我知道这很奇怪
[12:02] – But give it some thought, OK? – Of course. – 但你可以考虑一下 好吗 – 当然
[12:08] – Hey. – Hey. – 嗨 – 嗨
[12:10] – All right, I’ll see you. – Yeah. – 好了 我先走了 – 好的
[12:18] Dude. Was that… 哥们 那不是..
[12:20] Was that Tasty Coma Wife? 那不是植物人的俏媳妇吗
[12:23] Yeah. 是啊
[12:26] You’ll figure out what to do. 你会清楚接下来该怎么做的
[12:27] For God’s sakes, you’re The Boat. 看在上帝的份上 你可是”船”
[12:30] – Here you go. – Oh thanks, Jack. – 给你 – 谢谢 Jack
[12:34] – What? – Cold chart. – 怎么了 – 太凉了 冰到了
[12:38] Good cover. 好借口
[12:39] Five letters. “Showing vulnerability.” 三个字 “显出弱点”
[12:42] “A blank in one’s armour.” “空白使人有可乘之机”
[12:46] – Chink. – What? – 一道缝(中国佬) – 什么
[12:48] Chink! 一道缝(中国佬)
[12:51] Oh No. No, Franklyn, we were… 不 不是 Franklyn 我们…
[12:54] We were doing a crossword puzzle and… 我们就是在猜字谜
[12:59] – I always suspected. – We all did. – 我常常怀疑你歧视我们 – 我们也是
[13:02] Franklyn, no. Franklyn 别走
[13:04] Wow. Tough break. 喔 倒霉了
[13:10] OK, Mrs Brady, 好吧 Brady女士
[13:12] we’re gonna try to break up your kidney stone with lithotripsy. 我们会用体外震碎的办法粉碎你的肾结石
[13:14] In the meantime, We’re gonna put you on Percocet for the pain. 在此期间 会给你用止痛药镇痛
[13:17] I can’t take painkillers. 我可不能吃止痛药
[13:18] Justin’s still breastfeeding. Justin还在吃母乳
[13:21] You like milk, do you? 你喜欢喝奶奶 对吧
[13:24] Why don’t you get on your bike, go to the store and get some? 你为啥不骑自行车去商店买点呢
[13:27] I think at a certain point, 我认为到了一定时候
[13:28] breastfeeding becomes creepy. 母乳喂养就成一种变态行为了
[13:30] – You are such a little cutie. – Mom, I’m trying to eat here. – 你真是个小可爱 – 妈咪 我正吃的嗨呢
[13:34] – But… – Mom. – 可是 – 妈咪
[13:38] Benji, come. 本吉 跟我来
[13:42] What is with mothers doting on their children? 现在的妈妈都是这么溺爱自己的孩子吗
[13:45] My God. It’s like nobody else exists in the world anymore. 老天爷 简直就是旁若无人
[13:49] But I tell you one thing, and you damn sure take it to the bank, 可是我要告诉你一件事 你别往外说
[13:52] my mother never paid that much attention to me. 我妈妈从没这么关心过我
[13:54] – It doesn’t show. – Word to the wise there, Astro. – 看不出来 – 给我听好了 阿童木
[13:57] Sarcasm does not sit well with the Big Dog, 大咖可不能被随便讽刺挖苦
[13:59] so consider this a warning. 就当这是给你的警告
[14:01] Because the next time I hear you 下次我再听见你
[14:02] mumble some little passive-aggressive aside, 自言自语那些消极攻击的话
[14:05] I’ll look into your heart, pick out your greatest insecurity, 我就钻进你心里 找到你的最恐惧的不安全感
[14:08] and shine a spotlight on it for the remainder of your natural born days. 在上面安一个聚光灯照亮你的下半辈子
[14:11] Now, riddle me this, Fido. 七喜小子 给我解释下
[14:13] Just exactly why does every Asian person who’s passing us by 为啥走廊里每个路过的亚洲人
[14:16] the hall way here keep giving you the old stink-eye? 都一直在给你白眼
[14:19] Oh, you’re imagining things. 哦 你想多了
[14:25] Ow. 嗷
[14:27] It’s just been hard for me lately. 最近过的不咋样
[14:29] I don’t really have anyone special in my life. 生命中没出现什么特别的人
[14:31] And I’m pretty much either here or at home doing nothing. 我基本上不是在这儿就是在家无所事事
[14:35] Yeah, that’s rough. I’m in a coma! 对啊 不好过吧 我都昏迷了好吧
[14:37] I’ve had an itch on my foot for the last eight months. 八个月都挠不到脚心上的痒
[14:43] – What are you doing? – No Nothing. It’s a new therapy. – 你干吗呢 – 没什么 新的疗法而已
[14:47] J.D. You’d trust me on something important to me, right? J.D. 你相信有些事情对我很重要对吧
[14:50] Course. 当然了
[14:50] See? That’s what I’m looking for. 看到了吧 这就是我要找的
[14:53] Elliot! We’re talking about dried meat here! Elliot 我们不是在说肉干的事吗
[14:56] Why would you get in the middle of this? 你怎么卷进来了
[14:57] I don’t know what I was thinking. 我也不知道我在想啥
[14:58] – Is that a straw in your pocket? – No, this is just a pen. – 你兜里是根吸管吗 – 不是 是根笔
[15:02] Pink scrubs 粉色护工服
[15:06] Well, there it is, all cleaned up for you. Enjoy. 好了 洗的干干净净了 拿去吧
[15:08] Well, why don’t you keep it? In case you get hungry later. 你怎么不拿去 说不定你一会儿又饿了
[15:13] Oh, you think that’s funny, huh, Ralphie? 你觉得很好玩是吗 Ralphie
[15:15] Pay me my ten dollars. 还我10块钱
[15:18] Son, a hospital staff is like a melting pot. 孩子啊 医务人员就像是一锅大杂烩
[15:21] We all need to respect each other. 我们都应该尊重对方
[15:23] Now, if you think a specific ethnic group is loud, lazy or sneaky… 假如你觉得一个种族吵闹 懒惰 奸猾
[15:29] Or incredibly closed-minded and inappropriate. 或着顽固不化 特没礼貌
[15:32] Exactly! Just keep it to yourself, dammit! 正是这样 自己知道就行了 该死
[15:37] What? 笑啥呢
[15:38] Nothing, sir. I just thought of something funny. 没什么 院长 只是想到一些有趣的事
[15:42] Maybe what you should do is saddle up your mop and head upstairs. 你是不是应该收拾好拖把上楼去
[15:45] Someone has vomited in the second, 二楼三楼四楼走廊
[15:47] third and fifth-floor hallways. 都有人吐上了
[15:53] What? It’s not my fault. 怎么 又不是我吐的
[15:55] Ralphie. Let’s ride. Ralphie 咱们走
[16:00] Good work buddy. Here’s your 20 bucks. 干得漂亮 哥们 这是给你的20块
[16:02] You can throw up whenever you want to? 你想吐就吐得出来吗
[16:04] – Hell, yeah. – We should probably look into that. – 那是当然 – 那我们可以深入谈谈
[16:07] You know, right after you blow chunks in the elevator. 咱先吐电梯里吧
[16:10] – Hey, stranger. – Hot! – 你好啊陌生人 – 辣妹
[16:14] It’s weird realising you missed someone you barely know. 你在想念一个你不熟悉的人 这种感觉很奇怪
[16:17] Wait. Make me proud. 等下 看你的了
[16:22] Good God. 我滴乖乖
[16:25] I decided to take Jamie out on a date. 我决定带Jamie出去约会
[16:27] – Who? – You know, T asty Coma Wife? – 谁 – 就是植物人的俏媳妇
[16:30] – No way. – Nice job, Hooch. – 不会吧 – 干得好啊 霍奇
[16:32] Tell you what. Give me a little time, 不是吓唬你 给我点时间
[16:34] and I’ll rig it so that the husband can come with you. 我就能治好植物人老公 让他跟着你去
[16:36] Honest to God, I’ll have him sittin’ up right next to you, no problemo. 对天发誓 我会让他坐在你旁边 毫无问题
[16:40] – What do you say? – I’m free and I love ltalian. – 你意下如何 – 我有时间并且爱吃意大利菜
[16:43] – You be quiet. – I can’t believe you, Bambi. – 你闭嘴吧 – 真不敢相信你 斑比
[16:46] – She is so right. – What are you thinking? – 她说得对 – 你咋想的啊
[16:48] Oh, Rin-Tin-Tin-Tin-Tin-Tin-Tin. 哦 啦啦啦啦啦啦
[16:51] Shut up! Shut up! Shut up! And shut up! OK? 闭嘴 闭嘴 你们都给我闭嘴
[16:55] Who are you people to give me advice about anything? 你们有什么资格给我建议
[16:56] All you do is just bitch about your relationships all day long. 你们一天到晚都在抱怨自己的恋情
[17:01] You know what? Glare all you want, 随便了 尽管瞪我吧
[17:02] Big Dog, cos I’m not afraid of you. 大咖 我才不怕你
[17:04] “No! Jordan’s only paying attention to the baby.” “哦不 Jordan每天只关注孩子”
[17:07] Must be so hard for Dr Look At Me. Isn’t it? “求关注”医生您一定不好受吧
[17:10] Look at me! “求关注”
[17:12] And you two? You’re arguing since you got engaged? 还有你俩 从订婚完就不停争吵
[17:14] You’re probably the first couple who has ever done that ever. 你们大概是头一对这么做的情侣吧
[17:17] It can’t be that you’re just scared, is it? 你们该不会只是害怕吧
[17:19] And you. Let’s just forget for one second that, a month ago, 还有你 就别提一个月前
[17:24] you told me you couldn’t be in a relationship with anyone. 你曾对我说你不可能和任何一个人谈恋爱
[17:26] Because, for me, it’s actually fun 因为就我而言
[17:28] to watch you sabotage your relationship from the outside. 看着你找客观原因破坏自己的恋爱挺好玩的
[17:30] It really is. 事实如此
[17:31] Honestly, the only thing that gives me comfort, you guys, 说真的 当我在家盯着天花板
[17:34] is while I’m at home, staring at the ceiling, 仅仅希望能有个人说说话的时候
[17:36] just wishing I had someone to talk to is knowing 真正让我感到安慰的就是 我清楚
[17:39] none of you idiots realise how lucky you are. 你们这几个傻瓜全都身在福中不知福
[17:48] Did I miss something good? 我错过好戏了吗
[17:53] – Thank you so much for dinner. – You’re welcome. – 谢谢你的晚餐 – 不客气
[17:56] But what was the deal with tipping $20 on a $30 bill? 可是一顿30块的饭你给了20块小费是怎么回事
[17:59] Ah, nothing. I just love Chinese food. And the Asian people. 没什么 我就是喜欢中国菜 喜欢亚洲人
[18:04] What should we do now? 咱们现在干吗
[18:06] Kiss me. 吻我
[18:09] I could do that. 这个可以有
[18:21] You went left. Very cool. 左边进攻 很棒
[18:23] Thank you, Rowdy. 谢了 Rowdy
[18:25] So, it’s cold outside. You wanna come back to my place? 外面挺冷的 你想去我那儿吗
[18:34] Honestly, I think you might be moving a little fast for yourself. 说实话 我觉得你转变的有点快了
[18:37] And there’s a part of me that’s very angry I just said that. 我心里又对我刚才说的话非常生气
[18:43] I’m so sick of being alone, you know? 我已经厌倦了一个人 你懂吗
[18:46] Tell you what, if you look me in the eyes 这样吧 看着我的眼睛
[18:48] and you tell me that you’re ready to start something right now, 告诉我你已经准备好开始新生活
[18:53] we won’t even need a cab. 那样的话不需要叫出租
[18:54] I will throw you over my shoulder 我会把你扛在肩上
[18:56] and just sprint the 12 miles to your house. 冲刺19公里狂奔到你家
[19:01] But… 可是
[19:04] I’ll call you sometime. 我有空会给你打电话
[19:07] I hope you do. 希望你打给我
[19:09] Bye. 再见
[19:17] I don’t think people are meant to be by themselves. 我觉得人们注定不能孤独存活
[19:36] That’s why, if you actually find someone you care about… 这就是为什么 如果你真能找到那个你在乎的人
[19:43] …it’s important to let go of the little things. 学会不拘小节很重要
[19:51] Even if you can’t let go all the way. 即使你无法全都不在乎
[20:03] Because nothing sucks more than feeling all alone. 因为没什么比感到孤独更糟糕了
[20:10] No matter how many people are around. 不管你身边围绕了多少人
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第2季第17集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号