Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第3季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:04] I can’t stop thinking about last night. 昨晚过得真是难忘啊
[00:06] I mean, it’s incredible how fast things can go from amazing… 发展好好的事情急转直下的速度
[00:10] …to complete disaster. 真是吓死个人呢
[00:12] – Sean – Sean – Sean? – Sean?
[00:14] I have been looking all over for you! 我都找你好几圈了
[00:16] What are you doing back from New Zealand? 你什么时候从新西兰回来的啊
[00:27] Morning. 早
[00:28] What’s up with him? 他怎么了
[00:30] He slept with Elliot last night. 他昨晚和Elliot滚床单了
[00:32] Is it that time of year again? 又到了每年的那个日子了吗
[00:33] Dude, ignore her. 哥们 别理她
[00:35] That’s three years in a row… who’s feeling you? 这已经是第三年了 谁最懂你
[00:37] You be. 你最懂
[00:39] She’s already back with Sean. 她已经和Sean复合了
[00:40] How soon after you guys hooked up? 这是你俩滚床单后多久的事
[00:42] About ninety seconds. 90秒吧
[00:43] What should I do? 我该怎么办
[00:46] That was a huge mistake. 真不该问的
[00:47] Because the closer Turk and Carla got to their wedding, 因为Turk和Carla的婚期越是临近
[00:49] the more they became one of those annoying couples… 他俩越是像其他讨嫌的情侣一样
[00:51] that thought they knew everything about relationships. 以为自己是感情专家
[00:54] Look, J.D…. 听着 J.D
[00:56] You first, honey. 你先说 宝贝儿
[00:57] J.D., love is like a butterfly. J.D 爱情就好像蝴蝶
[01:00] Hold it too tight and… you’ll crush it. 抓得太紧 你会毁了它
[01:04] Too loose and it flies away. 太松呢 它就飞走了
[01:14] The phone call was Elliot asking me to meet her so we could talk. 电话是Elliot打来的 她想谈谈
[01:17] I was nervous, 我很紧张
[01:18] but I felt better the moment 但是在看见
[01:18] I saw good old Irv at the security gate. 门卫室的Irv的瞬间我感觉就好多了
[01:21] Irrrrrv Irrrrrv!
[01:22] Howdy, Dr. Dorian. 早啊 Dorian医生
[01:38] I’m sorry, sir. 抱歉 先生
[01:39] But there’s no parking allowed… 但是紧急通道
[01:40] at the emergency curb. 不允许停车
[01:42] But I’d be happy to park your car for ya, 我很愿意帮您挪个地方
[01:43] and run the keys up to you in a jiff. 然后马上把车钥匙还给你
[01:45] Yeah…. Except this is my only set? 这样 但是我只有一把钥匙
[01:48] And I’m afraid you might eat them. Okay? See ya, tubs. 我怕你把它吞了 懂吗 拜 水桶腰
[01:53] I’ve been trying like the dickens to cut down on my snacking, 我都尽量不怎么吃零食了
[01:56] but it’s just so… 但他怎么
[01:58] You look great, Irv! 你很帅的 Irv
[02:00] Irv didn’t look great, but I didn’t have time to talk. Irv确实不帅 但我没时间和他聊这个了
[02:03] Danni Danni!?
[02:04] When you run into someone you used to date, 当你撞见前任时
[02:06] either you find them totally annoying 要么你觉得她们很讨厌
[02:07] or enough time has passed… 要么由于时间关系
[02:09] that you’ve idealized everything about them. 她们的一切都被你理想化了
[02:10] Hey, J.D. 嘿 J.D
[02:11] “Hey, Jay-Dee!” 嘿 Jay-Dee
[02:13] I’m actually on my way to see somebody, so, you know…. 我要去见个人 嗯 你懂的
[02:15] Oh, okay. I’ll see you later. 噢 那一会儿见
[02:17] Oh, be nice. 友好点嘛
[02:18] Danni, wait! Danni 等等
[02:21] How’ve you been? 你最近好吗
[02:23] Well, actually, I… 嗯 事实上 我
[02:24] Gotta go! 得走了
[02:24] And there she was… my lady. 她来了 我的美人
[02:27] Hey, Elliot. 嘿 Elliot
[02:28] J.D., I can’t talk right now. J.D 现在不行
[02:31] Should we just hold each other? 那我们就抱抱好了
[02:33] Sorry! Sorry! I couldn’t find a parking spot! 抱歉 抱歉 我找不到停车位
[02:37] Hey, J.D. What’s up? 嘿 J.D 怎么了
[02:40] What’s up…. 怎么了
[02:41] Attention, Sacred Heart! 注意 圣心医院
[02:43] Everyone please gather’round. 所有人都听好了
[02:44] Doctors, nurses, patients, hear ye, hear ye. 医生 护士 病人 听好了
[02:46] Everyone should know that last night, 大家都知道昨晚
[02:48] Elliot Reid and I made Elliot Reid和我
[02:49] passionate love for a good hour and a half. 激情似火的滚了一个半小时的床单
[02:51] Check that! A great hour and a half. 听见没 美妙的一个半小时
[02:56] When I hit it, I hit it good! That is all! 当我做的时候 我做的很棒 就这样
[03:03] Aww, Bambi freeze up again? 噢 斑比又怂了哈
[03:05] It’s not our problem, honey. 不关我们的事 宝贝儿
[03:26] You’ve got something on your face. 你脸上有东西
[03:28] What? 什么啊
[03:29] The love of my life. 我一生的挚爱
[03:30] You got it. 现在没了
[03:32] So, I’ll see you after work. 嗯 下班后我来接你
[03:34] ‘Kay. 好的
[03:35] Bye, J.D. 拜 J.D
[03:36] Peace out, Sean. 再见 Sean
[03:38] Listen, J.D…. 听着 J.D
[03:40] Last night was really important to me. 昨晚对我来说很重要
[03:43] I know. 我懂
[03:44] I mean, you don’t want to be rusty at sex… 你不想让做爱的技巧生疏了
[03:46] before you throw down with your real boyfriend, do ya? 所以在你和男朋友做之前要找个人练练
[03:48] Look, you and I have been down this road before 咱们俩已经在一起过了
[03:50] and we both know where it ends. 而且我们都清楚结果不怎么样
[03:52] I’m sorry. I just… I really want to make this work with Sean. 抱歉 我 我真的希望和Sean能好好的
[03:56] So, please don’t say anything to him? Okay? 你什么也别和他提 行吗
[03:59] I totally understand. You know, 我完全明白 你知道么
[04:01] Danni and I are getting back together, too. 我和Danni也和好了
[04:03] We are? 是吗
[04:04] Danni Danni Danni Danni Danni? Danni, Danni, Danni….
[04:07] What was her last name? 她姓什么来着的
[04:08] Damn! I should know this! 靠 我居然忘了
[04:10] Blonde hair! 金发的
[04:10] Yes! Raspy voice! 对 嗓音沙哑
[04:13] Oh, yeah. That incision’s healing up nicely. 噢 伤口愈合的很好
[04:15] Thanks again, Dr. Miller. 非常感谢 Miller医生
[04:17] I’m gonna have my band write a song about you. 我要让我的乐队给你作首歌
[04:20] Well, I’m glad I struck a chord! 很高兴能给你带来灵感
[04:24] Yeah, listen: While you were proving once and for all… 听着 你又一次的证明了
[04:26] that pretty girls do not in fact need to be funny, 漂亮的女孩不需要幽默
[04:28] I went ahead and took a look at your little rock star’s chart. 我看了一眼你那摇滚明星的病历
[04:32] Oh, didja? 噢 是吗
[04:33] Yes, I did. And his urine output is dropping, 是的 他的排尿量在下降
[04:35] so you should probably start him on Lasix. 所以你也许该给他开点利尿剂
[04:38] You amuse me. 你真逗
[04:39] So even though he’s post-op and still technically my patient, 尽管他曾经并且依然是我的病人
[04:41] I’m gonna pretend to consider your 但我会假装考虑下你的意见
[04:43] opinion before I walk away and do whatever I want! 然后继续我行我素
[04:44] Hmm. No! 嗯 不
[04:58] Are you all right? 你还好吗
[05:00] Some hooligan keeps disconnecting the alarm. 有些小混混总是拔断警报线
[05:05] I told Security to look into it? 我想要叫保安来管管
[05:07] But no, no, 但是
[05:08] they’d rather catch the guy 他们只想抓
[05:10] who’s stealing organs from the transplant ward. 那些在移植病房偷器官的贼
[05:13] If I was a security guard around here, things’d be different. 如果我是这里的保安 事情就会不一样
[05:16] You really want to be a security guard? 你真愿意做个保安吗
[05:18] Who around here commands more respect… 比穿蓝和绿色制服
[05:20] than the men who wear blue and green? 更受人尊敬的是谁
[05:22] The uniforms are black and gray. 穿灰和黑色制服的人
[05:23] You got me. I don’t see colors well. Happy now? 行了 我色盲 你满意了吗
[05:26] Look, if you’re really into Security, 如果你真的想当保安
[05:28] Irv’s position just opened up! Irv的职位刚刚空出来
[05:29] What happened to Irv? Irv怎么了
[05:37] Tubs? 水桶腰
[05:38] Who’s tubby now!?!?! 你说谁水桶腰
[05:40] Stop him! 拦着他
[05:52] He had to be let go. 他不得不走人了
[05:56] Okay, Elliot really hurt me. Elliot真的伤到我了
[05:58] Still, right now I need to keep a level head. 但是 我必须保持清醒
[06:00] My emotions are all over the place, 我现在情绪太糟糕
[06:02] and it’s important that I don’t do anything rash. 最好是不要一时冲动
[06:06] Do you have to do that here? 你一定要在这抽么
[06:08] What? I like smoking after sex. 怎么 我喜欢抽事后烟
[06:10] And during. God, you never used to smoke! 事中也一样 天 你以前不抽烟的
[06:13] Yeah, but back then I was 那时候我只是
[06:14] pretending to be someone I thought you wanted me to be, 装成你喜欢的样子
[06:16] and that didn’t work. So now…. 结果也没用 所以
[06:20] …I’m gonna let the real me come out. 我还是做真正的我吧
[06:22] And the real me wants to do it again… 真正的我想再来一次
[06:24] and she wants to do it rough! 而且要粗暴的那种
[06:26] Oh, I don’t know, Danni. The real me’s not really into that. 我不知道 Danni 真正的我现在不想做
[06:30] Give it to me! 快点
[06:32] Oh, my God, Danni, I am so sorry. 噢 天呐 Dannni 抱歉
[06:34] I thought that’s what you wanted. 我以为你就喜欢这样
[06:35] It was. 我喜欢
[06:38] Quick question: Will my son ever stop crying? 提问 我儿子什么时候能不哭呢
[06:45] You know what’s so sweet? 知道特别温馨的是什么吗
[06:46] This morning, Jack called her “Da-Da”. 今早 Jack叫她 爸爸
[06:48] I’m… I’m… I’m sorry. 抱歉
[06:50] Look, there’s a new doctor at the hospital, 医院新来个医生
[06:52] and she is such a relentless chore 她真是太讨人嫌了
[06:54] that every time she’s harping at me, 每次她冲我唧唧歪歪歪
[06:56] I actually see your face. 我就仿佛看见了你的脸
[06:58] I love that you think about me at work! 我喜欢你上班的时候想起我
[07:01] Honestly, Jordan, I have never despised anyone more. 说真的 Jordan 我从没这么讨厌过一个人
[07:05] Oh, my God. You have a crush on her. 噢 天呐 你喜欢她
[07:07] Who said who to what now? 什么玩意来着
[07:08] It is so typical. 你总这样
[07:10] We have an amazing son, 我们有了个宝贝儿子
[07:11] we’re totally getting along for a change… 难得相处的十分融洽
[07:13] but that’s too boring for you; it’s too nice! 但你觉得太无聊了 太”美好”了
[07:17] So you have to go and blow the whole thing up, don’t you? 所以你就得毁掉一切 是不是
[07:19] Well, bravo, Perry. 干得好 Perry
[07:20] Ohh…fantastic! 好样的
[07:24] Now, I know you say you love us all equally. 上帝 你说你对所有人一视同仁
[07:27] But you don’t, do ya. I’m onto you, Big Man! 但其实不是的 对吧 我看透你了 大家伙
[07:33] Okay. This badge is now yours. 这徽章现在是你的了
[07:36] I just want to thank you for believing in me. 谢谢您的信任
[07:38] And I want to assure you 我在此向您承诺
[07:39] that I am gonna be guarding these hospital gates 我会守好医院的大门
[07:41] the way Cerberus guarded the gates of Hell! 像地狱犬守地狱门一样
[07:43] Yeah, that’s terrific. 好极了
[07:47] Look at you in your new uniform! And they give you a nightstick! 看看你的新制服啊 他们还给你配了根警棍
[07:50] Well, actually, this is my dad’s. 事实上 这是我爸的
[07:52] He used to use this baby every day at work. 他以前工作的时候用的
[07:55] Was he a cop? 他是警察吗
[07:56] Uh, no, cat trainer. 不 训猫员
[08:05] That way! 那边
[08:08] You stay here! I’ll go! 你们待在这 我去追
[08:12] I felt bad about hooking up with Danni. 和Danni上床让我觉得很不好
[08:14] But luckily no one knew. 幸好没人知道
[08:15] You want any water? 要喝水吗
[08:19] Well, do you guys? 你们要喝水吗
[08:20] Bambi! 斑比
[08:21] We know you were in there with Danni. We heard you say her name! 我们知道你和Danni在里面 听见你叫她名字了
[08:24] Oh, no, no. I was… 不是的 我
[08:25] I was in there with my buddy Danny, from the gym. 我和我哥们Danny在里面 健身房认识的
[08:28] But we heard you say “Take it all, Danni!” 但听见你说 享受吧 Danni
[08:32] He’s a… really… good… buddy. 他是 个 非常好的 哥们
[08:40] Moving a little quick there, aren’t we, bub? 走那么快干嘛啊 小兄弟
[08:42] Got a story to tell me? 有什么故事瞒着我吗
[08:44] Here’s a story : 故事是这样的
[08:45] It’s called The Security Guard 故事名字叫
[08:46] Who Was Sodomized With His Own Nightstick. 一个被自己警棍鸡奸了的保安
[08:49] Why don’t we just consider this a warning. 就当这是个警告吧
[08:52] Yeah. 好吧
[08:55] My cousin is a bank teller, 我表弟是银行柜员
[08:57] and he gave me one of those exploding ink cartridges… 他给了我一种爆炸墨水弹 用在被盗的钱上
[09:00] they put in stolen money so I could figure out… 这样我就能查出是谁
[09:02] who’s been disconnecting the emergency exits! 在紧急出口搞破坏了
[09:06] Nice work. 干得漂亮
[09:09] Okay, that’s all from me, Jeff. 我的工作结束了 Jeff
[09:10] Any other questions you 如果你有其他问题
[09:11] might have you can direct to Dr. Cox, here. 可以直接问Cox医生 就是他
[09:13] I’m sure you’ll find him to be quite… something! 我想你会发现他 很 那什么
[09:16] You think it’s cool if I broke out tomorrow 我明天能出院
[09:17] and play a set with the band? 和乐队演出一场吗
[09:19] They’re going on tour in Europe and… 他们要去欧洲巡演了
[09:21] I won’t get a chance to play with them for a whole year. 这样我有一年时间不能跟他们一起演出了
[09:23] I think we can work something out. 我想我们会有办法的
[09:26] Don’t worry about it. I will drive him out there myself, 别担心 我会亲自把他送出去
[09:28] he can play with his friends for an hour, 他可以和朋友一块演出
[09:29] and then I’ll drive him back. 之后我再把他送回来
[09:30] I won’t worry about it. Mostly because he’s not going. 我不担心 因为他出不去
[09:32] You see, I’m his doctor now. 他现在是我的病人了
[09:34] I didn’t listen to you before, 我之前不听你的
[09:36] so now you’re gonna take it out on the patient. 所以你现在就拿病人泄愤吗
[09:37] Look, I honestly don’t think that going to some… 我真的觉得一个刚做完肾脏手术的人
[09:39] dive bar is necessarily appropriate 不应该去
[09:41] for somebody who just had kidney surgery. 什么地下酒吧演出
[09:43] Although, don’t get me wrong, 不过 别误会
[09:45] the fact that it seems to be pissing you off so much 不小心惹到你
[09:47] is the true definition of an added perk. 只是个意外收获而已
[09:49] Seriously, you can… 说真的 你可以
[09:50] you can look it up in the dictionary. It’s under “P” For “Perk”. 查查字典 在”意”里面 “意外收获”
[09:53] It’s right next to “Pain in the ass” And, 你也能看见”眼中钉”这个词
[09:55] curiously enough, your picture is right next to it. 奇怪的是 你照片就在眼中钉旁边呢
[10:00] Bambi, when you broke up with Danni, 斑比 和Danni吹了那天
[10:02] you said it was the happiest day of your life! 你说那是生命中最快乐的一天
[10:04] No, that was only because ‘Barney Miller’ came out on DVD. 不 那是因为<笑警巴麦>出DVD了
[10:06] And WoJo’s commentary on it? Priceless! 里面还附带WoJo的评论 无价之宝啊
[10:09] Look, maybe Danni’s not the love of my life, all right? 也许Danni不是我一生挚爱 好吗
[10:12] But she’s… she’s beautiful, 但是她 她很漂亮
[10:13] and she quirky, and she’s very… sweet. 而且很精怪 还很 贴心
[10:16] Man, I get so gassy after having sex. 我做完爱后总觉得胀气
[10:21] Oh, by the way, some skank named Barbara called, 噢 对了 有个叫Barbara的泼妇来电话
[10:23] and I told her to back off. 让我骂挂了
[10:26] Barbara’s my mom. Barbara是我妈
[10:28] In life, there are personal realizations…. 生命中 总能收获一些自身的领悟
[10:31] I hate my girlfriend. 我讨厌我的女友
[10:33] ….and professional ones. 还有工作上的领悟
[10:35] Listen, Serpico, 听着 神探
[10:36] I go four steps out that door to my car every day. 我每天都从这里抄近道
[10:38] And that’s important, 这很重要
[10:40] because if I don’t beat Enid home from her thighs & buns class, 因为如果我不在Enid下健身课前回到家
[10:42] I have to help her peel off her leotard. 我就得把她从紧身衣里拔出来
[10:44] So remember this : I hired you, and I can fire you. 所以记好了 我雇了你 我也可以炒了你
[10:55] But the worst are the realizations that sneak up on you. 不过最糟的还是悄然而生的领悟
[10:58] Excuse me, I need to get a, uh… 抱歉 我需要
[10:59] Book about supply closet etiquette? 订本物品间的礼貌常识吗
[11:01] Yeah, look, I’m kinda using this area? 没看见我正在这块忙着的吗
[11:03] Oh, oh, you are so annoying; you must drive your wife insane… 噢 你真烦人啊 你妻子一定被你逼疯了吧
[11:07] Are you married? 你结婚了吗
[11:08] Like when you realize you just might have a crush after all. 就像你意识到没准你真的喜欢上某人了
[11:11] No, no.I’m not. 不 我没结婚呢
[11:18] In a big hospital, you can hide from almost anything. 在一所大医院里 你能躲开所有事
[11:21] Except your conscience. 除了你自己的良心
[11:23] – Hello. – Oh, hey! Hey, Jordan! – 早啊 – 噢 嘿 Jordan
[11:24] You know what’s weird? 你知道什么很奇怪吗
[11:26] Tell me. 说吧
[11:27] We’re so close, and yet if anybody asks if we’re married, 我们关系这么亲密 但一旦有人问咱们结婚了没
[11:30] all either one of us can say is… is no. 咱俩都只能回答 还没有
[11:33] Actually, I say we were married for five years then got divorced, 事实上 我会说我们结婚五年后离婚了
[11:36] now we’re back living together, have a child, 但现在我们住在一起 还养个孩子
[11:37] but we’re in a long-term, committed relationship. 但我们的关系非常牢靠
[11:39] Yeah, that’s what I say, too…. That or… 我也会这么说 或者说
[11:41] no. 没结婚
[11:43] Oh, Mr. Mid-life. 噢 中年先生
[11:45] We both know what this is about. 我们都知道这是怎么回事
[11:46] And you should just go ahead and enjoy your crush! 如果你喜欢上谁就去追好了
[11:49] Because, honestly, I don’t care. 因为 说真的 我不在乎
[11:51] I don’t! 不在乎
[11:55] That’s sad. 可悲啊
[11:58] Hey, Q-Tip! 嘿 棉签小子
[11:59] Some girl who says she’s your girlfriend is on the phone! 有个自称是你女朋友的人来电话了
[12:02] Oh, uh, tell her I’m not here. 噢 说我不在
[12:12] Godspeed, sir. 您一路好走 先生
[12:18] What? I’m in a pickle! 怎么了 我这是被迫的
[12:21] A pickle! 被迫的啊
[12:36] Hey, you wanna play darts? 嘿 想玩飞镖吗
[12:37] – Sure! – Great! Have fun, I’ll be over here. – 好啊 – 好啊 玩得开心点 我坐这等你
[12:40] Do you even enjoy spending time with me? 你享受和我在一起吗
[12:43] “Enjoy” Is such a strong word…. I… “享受”这词有点重了 我
[12:46] I’m used to it. You know, like cafeteria food, 我习惯了 你懂的 就像食堂的伙食
[12:50] or the constant threat of terrorism. 或者长期的恐怖袭击
[12:53] What, you don’t enjoy hanging out with me, do you? 你和我一起也不开心 是吧
[12:56] Not really. I’m more into tough guys, you know? 不怎么样 我喜欢猛男型的
[12:58] Last night in bed, I knocked you unconscious! 昨晚滚床单时我都把你操翻了
[13:00] For like five seconds! 只有那么几秒吧
[13:03] So I guess… this is over. 我看 那就分手吧
[13:04] Why? 为什么
[13:05] So, you’d rather hang out with someone 你宁愿和不喜欢的人一起
[13:07] you don’t even like than be alone? 也不愿意自己一个人吗
[13:09] Yeah, pretty much. 差不多吧
[13:10] Yeah, me too. 好吧 我也是
[13:12] I mean, come on, how many couples out there 算了吧 又有几对情侣
[13:13] actually have fun together? 在一起是真开心呢
[13:16] Guys! Elliot and I are in the middle of 伙计们 Elliot和我在玩
[13:18] a marathon game of Hide & Go Seek. 马拉松式捉迷藏
[13:20] If she comes in, you didn’t see me! 如果她进来 别说看见我了
[13:24] 99 100 Ninety-nine! One hundred!
[13:27] Have you guys seen Sean? 看见Sean了吗
[13:28] Yeah, he’s… 他在
[13:30] Where’d he go? 他去哪了
[13:34] Aw, he’s a dynamite hider. 噢 他藏得真好
[13:40] Oh, don’t even start, Tarla, or Curk, 什么也别说 Tarla 还有Curk
[13:43] or whatever you’re calling 随你们管
[13:44] this little two-headed judgmental freak-show. 这两个摇头怪叫什么
[13:46] Why don’t I do a little piece for you I like to call… 我先来说说你们吧 我喜欢称其为
[13:49] Your First Year of Marriage: 新婚第一年
[13:51] “I do.” Oh, kiss, kiss, kiss. “我愿意” 噢 亲亲抱抱的
[13:54] “Why can’t we have a baby?” “为什么我们不要个孩子”
[13:55] “Why you spending so much money on clothes?” “为什么你买衣服花那么多钱”
[13:57] “Why you sleeping with my sister?” “你为什么睡我妹妹”
[13:59] “Why can’t I hang out with my peeps?” “我为什么不能和我哥们一起玩”
[14:02] Baby. 宝贝儿
[14:03] I would never sleep with your sister. She’s hideous. 我绝对不会睡你妹妹的 她太丑了
[14:07] And I would never have a crush on someone else. 我也不会喜欢上别人的
[14:10] I do not have a crush. 我没有喜欢上别人
[14:12] What is this? 那这算什么
[14:12] That is a form allowing Mr. Stockton’s band to come visit him… 是一张允许Stockton的乐队来探视的申请表
[14:16] so that Dr. Miller will be happy 这样Miller医生会很开心
[14:17] that I did a nice thing for her. 因为我做了件好事
[14:20] Turk, he wants to be with Dr.Miller Turk 他想和Miller医生在一起
[14:21] because he thinks it’ll make him what? 因为那会让他感到
[14:23] – Happy. – Exactly. – 高兴 – 很对
[14:25] But he’s really only happy when he’s…? 但他只有什么时候才会高兴呢
[14:26] – Miserable. – Right! – 痛苦的时候 – 说得对
[14:28] So why does he really want to be with Dr. Miller? 所以他到底是为什么想得到Miller医生呢
[14:29] ‘Cause she got big-ass boobies! 因为她有着翘臀和大胸
[14:32] No, no, no. Because he likes being miserable. 不 不 不 是因为他喜欢被痛苦折磨
[14:34] If I actually enjoyed being miserable, 如果我真那么享受痛苦
[14:36] then why wouldn’t I stay here talking to you two? 我为什么不一直坐这听你俩唠叨呢
[14:43] Okay, let’s see how Elliot likes it when I’m all over my lady? 好吧 看看我狂亲我女友时Elliot什么反应
[14:47] Hey, I’ve got something for you. 嘿 我有东西送你
[14:49] What? 什么
[15:02] Okay, I’m gonna buy the next round. 我要去买点酒
[15:04] Which one of you handsome boys wanna help me carry it? 你们两个帅哥谁帮个忙
[15:06] We’re both good-looking guys, am I right? 我俩都是帅哥 对吧
[15:08] We’ll sort this out when I get back! 一会回来再聊
[15:09] Okay, sort away, Seany-Sean-Sean! 走吧 走吧 Seany Sean Sean
[15:11] Oh, my God! 噢 天呐
[15:12] How could you do this to me? 你怎么能这么对我
[15:13] Do…what? 怎么对你了
[15:14] Ohh, I don’t know! Come over my house, 噢 我不知道啊 来我家
[15:16] sleep with me, and then dump me the minute Sean shows up… 和我睡 紧接着Sean出现你就甩了我
[15:18] so I feel like a complete loser! 搞得我像个臭屌丝
[15:19] Oh, you seem real crushed! 噢 你看起来真受打击啊
[15:21] I mean, you jumped into bed with Danni 你马上不就把Danni领上床了吗
[15:22] so quick you didn’t have time to change the sheets! 快得连床单都没时间换吧
[15:24] You know I only have one set. 你知道我只有那一套床单
[15:25] Look, J.D., can I ask you a favor? 行了 J.D 能帮我个忙么
[15:27] Could I ask you one? 你能帮我个忙吗
[15:28] Sure, anything. What is it? 行 什么都行 要我帮什么
[15:30] Damn, I don’t have one. 见鬼 我居然什么也想不出
[15:31] Didn’t have one, did ya? 想不出来 是吧
[15:33] Look, Elliot! What do you want!? Elliot 你到底想怎样
[15:36] How about you remembering that you’re supposed to be my friend? 你要记住 我们只能做朋友
[15:46] Why’d you page me? What do you want? 你呼我干嘛 你想干嘛
[15:47] Just, uh…just watch his face. 就 呃 看看他的脸
[15:51] No way. 不是吧
[15:52] – How you feeling? – Hey, Rick! – 感觉怎么样了 – 嘿 Rick
[15:54] Audery Ryan Tim Jamie Tobey Audrey! Ryan! Tim! Jamie! Tobey!
[15:57] Hey, Jeff! 嘿 Jeff
[15:58] Joe Joe!
[16:02] I hope this won’t be awkward for ya, 希望你不会觉得尴尬
[16:03] but I promised the whole band you’d have sex with them. 我和整个乐队保证演出完可以睡你
[16:09] Don’t look at me like that! This is your fault, anyway! 别那么看着我 这都是你们的错
[16:12] You two made me dream again. 你们让我重拾梦想的
[16:14] Hey, we weren’t the ones who caved in to Kelso. 嘿 我们又没向Kelso屈服
[16:17] I do not owe you an explanation for that! 我用不着和你们解释
[16:19] You’re right, you don’t owe us an explanation! 你说的对 你用不着和我们解释
[16:20] Lay some truth on him, baby! 教育教育他 宝贝儿
[16:22] You owe one to yourself. 你欠你自己一个解释
[16:23] Ouch. 噢
[16:24] Now I’m gonna let my husband-to-be 接下来让我未婚夫
[16:25] tell you what life’s really all about, 来教教你生活的真谛
[16:27] because he has more of this than any man I know. 因为他对这些再清楚不过了
[16:29] Archie comics? 因为看过阿奇漫画吗
[16:30] No, the other thing. 不 另一个原因
[16:30] Oh, that’s right… integrity. 噢 对了 正直
[16:34] Oh. Here’s your chance! 看你的了
[16:39] I was so mad at Elliot I couldn’t sleep last night. 我太生Elliot的气 气到根本睡不着
[16:42] Also, Danni snores like a gutted wild boar. 另外 Danni呼噜打得像杀猪一样
[16:45] But mostly it was the Elliot thing. 但主要还是因为Elliot
[16:47] Hey, J.D. Can I talk to you for a sec? 嘿 J.D 能和我聊聊吗
[16:50] Look, things have been a little weird 是这样 自打我回来
[16:51] between Elliot and I since I got back. Elliot和我总有点不对劲
[16:53] Good. 棒极了
[16:56] J.D., listen. J.D 听着
[16:58] Did anything happen between you and Elliot while I was gone? 我不在的时候你和Elliot之间发生了什么
[17:05] Sorry, everybody. False alarm. 抱歉 大伙 虚惊一场
[17:10] Well? 有吗
[17:11] There comes a time when every man has to make a choice. 每个男人都有面临选择的时候
[17:14] Whether it’s a professional choice… 不论是工作上的选择
[17:21] Come on! What are you gonna do about it? 算了吧 你想怎么着
[17:29] Or whether it’s a personal choice. 又或是生活上的选择
[17:32] Hey. Wanna go for a beer after the show? 嘿 看完这个去喝一杯怎么样
[17:49] In the end, it’s about integrity. 到了最后 还是关乎正直与否
[18:07] Yes! 好样的
[18:07] – No! – No! – 不 – 不
[18:42] And it’s about chasing after what you really want. 还关于追求你真正想要的
[18:45] Here’s your beer. 你的啤酒
[18:46] Even if that means showing you both care a little. 即使那意味着其实你们在乎对方
[18:49] Did you… did you do that for me? 你 为了我染的吗
[18:51] I thought it’d be fun. 我觉得会很好玩
[18:52] See, now there are two blondes you can’t have sex with! 看 现在有两个你睡不到的金发女了
[18:56] I don’t care! It is so naughty! 我不管 你真淘气啊
[19:02] Cheers. 干杯
[19:04] And sometimes… 有时候
[19:06] well, sometimes you just have to do what’s right for your friend. 有时候你得为了你的朋友着想
[19:12] No. Sean, nothing happened. 没 Sean 什么都没发生
[19:16] Yeah, I figured. 我想也是
[19:18] Good talk! 和你聊的很开心
[19:23] Even if it means sacrificing your own happiness. 即便那意味着牺牲你自己的幸福
[19:29] Giddyup, Dr. Dorkian! 来吧 Dokian医生
[19:31] When it comes down to it, 当走到这一步的时候
[19:33] you just have to be proud of the decision you make. 就想想做这个决定是多么自豪
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第3季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第3季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号