Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第5季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:02] It’s been a week, but for some reason 已经过去一个星期了 可不知咋地
[00:03] I’m still having trouble moving past my breakup with Julie. 我还没从和Julie分手的阴影中走出来
[00:09] Luckily, my roommate knows how to take care of me. 幸运的是 我的室友知道怎么照顾我
[00:12] Nice. 不错嘛
[00:13] Now it’s a picture of me and you on a unicorn. 现在变成你我共骑独角兽之画了
[00:16] J.D., that’s Gary Busey. J.D 那是Gary Busey
[00:22] It’s uncanny. 真神奇啊
[00:24] Now that we live together, 现在我们住一起了
[00:25] Elliot and I were getting tighter every day. Elliot和我之间一天比一天亲密
[00:28] Oh, my God! That’s cold! J.D.! 啊 我的妈 透心凉啊 J.D
[00:33] She wasn’t great at practical jokes. 但她可不怎么擅长开玩笑
[00:49] But still, we’d become inseparable. 尽管如此 我们还是越来越亲密无间
[01:00] There you are, little fellas. 安全了 小伙伴们
[01:02] Thanks for the ride, buddy. See you upstairs. 谢谢你带我一程 伙计 楼上见了
[01:10] Todd! Gun show! Todd 臂肌秀(枪支秀)
[01:13] Don’t worry,ma’am. I’ve got permits for these. 别担心 女士 我有持”枪”许可证的
[01:15] Go ahead and touch ’em. The safety’s on. 想摸就摸一下吧 上了保险栓的
[01:22] I keep getting lightheaded and passing out, 我总是头晕然后就晕过去了
[01:23] but you haven’t seen it ’cause it happens when I yawn. 但是我只有打哈欠才会这样 所以你们都没见过
[01:26] No problem. Newbie. Quick. Tell him a story. 这个不成问题 菜鸟 快 给他讲个故事
[01:30] Lay off, Bob, OK? I’m still upset with this Julie thing. I’m… 别闹 我还为和Julie分手难过呢 我
[01:35] You know, in high school once there was a… 知道么 在我读高中时 有一次有一
[01:39] Hope that hurt. 疼死你算了
[01:41] Totally worth it. 绝对值了
[01:42] Now I need one of you two clowns to do a neurological workup on this guy. 现在你们俩二货中随便谁给他神经系统做个检查
[01:45] It’s going to be a giant pain in the ass. 不是个讨人喜欢的活计
[01:50] Newbie, looks like it’s you. All the best. 菜鸟 看来花落你家啊 祝你一切安好
[01:53] Damn those rollerblades. 该死的旱冰鞋
[01:55] OK, everybody, let’s gather around. 好的 大伙 聚过来
[01:57] After six months on the job, 在医院干了半年之后
[01:59] some interns can become completely overwhelmed. 有些实习生已经完全招架不住了
[02:02] – Where’s Rex? – He’s gone fetal again. – Rex呢 – 他又回到胎儿状态了
[02:06] – Put a blankie on him. – I’ve got it. – 给他盖条毯子 – 我来吧
[02:08] Unfortunately, young Keith had become competent so quickly 不幸的是 小Keith进步神速
[02:12] that every word out of his chiseled mouth 以至于他那张美嘴说出来的每句话
[02:14] came tainted with an arrogant smugness 都那么矫揉造作 狂妄自大
[02:16] that he couldn’t hide no matter how hard he tried. 不管他多努力 都掩藏不住
[02:19] Is there anything else I can do?Dr.Dorian. 您还有什么交代吗 Dorian医生
[02:22] Right on cue. 果然不出所料啊
[02:24] No, Keith. 不 Keith
[02:25] All I need right now is a sip 我现在只需要喝一口
[02:27] of your coffee to make me feel warm in my belly. 你的咖啡来暖暖胃
[02:30] Oh! Keith! Look what you did! 噢 Keith 看看你干的好事
[02:32] Here! Dr. Dorian, take my shirt. 拿着 Dorian医生 穿我的吧
[02:36] You think you’re better than me? 你觉得身材比我还是怎么地
[02:39] With your rock-hard abs and your dynamite areoles. 就凭你那坚挺的腹肌 还有那紧致的毛孔
[02:43] Well, you’re not. 哼 你想得美
[02:46] Dr. D, what’s on your back? Dorian医生 你后背怎么了
[02:49] Those, Jason, are the 抓印么 Jason 就是
[02:50] panicked scratches of the adolescent raccoon 一只青春期的狂躁浣熊抓的
[02:53] who, until animal control can get into my home, 在动物管理处派人来我家之前
[02:55] is currently residing in my sock drawer. 它就住在我的袜子收纳屉里
[03:00] To clear my head, I decided to give scooter-blading a try. 为了清醒一下头脑 我决定试试小摩托轮滑
[03:04] I got this! Start it, grandma! 我没问题 动真格的吧 老太婆
[03:07] ok. 好的
[03:36] That was close! 真险呐
[03:57] You OK, Dr. Dorian? 你没事吧 Dorian医生
[03:58] Keith, it’s like you’re begging me to hate you. Keith 你简直是在求着我讨厌你
[04:00] – I don’t feel like I am. – You can’t stop!Can you? – 我没有啊 – 你还没完了 是不是
[04:02] Newbie, today. 菜鸟 就是今天
[04:04] We were both edgy because our favorite patient, 我们心情都不太好 因为我们最喜欢的病人
[04:06] Mrs. Wilk, had developed a lung infection Wilk太太肺部感染了
[04:08] and needed to be intubated for a week. 需要插管一周
[04:10] So basically, we had to put her in a coma. 简单说 我们需要弄昏她
[04:13] At her age, there’s always a good chance she’ll never wake up. 可她都这把岁数了 很有可能就再醒不过来了
[04:16] A whole week of sleep. You’ll have some killer bed head. 睡一个星期啊 你一定会睡出炫酷蓬蓬头的
[04:21] I’m nervous. Sorry. I love bed head. 我很紧张 抱歉 我爱死蓬蓬头了
[04:23] Marge, the patient should not have to be braver than you. Marge 病人不用像你那么勇敢
[04:26] Go easy on him. He’s my fella. 别对他那么凶 他是我朋友
[04:29] Now listen, if this doesn’t work, I want you to just let me go. 听着 如果我没醒过来 就让我走吧
[04:33] Don’t let me linger. 别留我苟延残喘
[04:34] Even though you’d think we’d be used to this kind of stuff by now, 即便你们都觉得我们现在都应该适应这种情况了
[04:38] when a patient’s been around for a while, it gets to everyone. 但是病人在医院待的久了 大家都会难过
[04:41] No matter how long you’ve been here. 不论你做医生做了多久
[04:44] Turkelton, you’re a surgeon. Turkleton 你是个外科医生
[04:46] When did you ever deal with Mrs. Wilk? 你什么时候接触过Wilk夫人
[04:51] You’re not extending your arm. 你没有伸开胳膊
[04:53] It’s called pop and lock, Christopher. 这个动作要甩开然后锁住 Christopher
[04:55] – Not pop and dangle. – OK. – 不是甩开然后摇摆 – 好的
[04:57] Ok? 明白了
[05:02] Oh. OK. 嗯 明白了
[05:04] – You’re getting it now, baby. – OK. – 你悟到了 – 好的
[05:07] – I’ll see you later. – Go Michael! – 那先走一步了 – 加油 Micheal
[05:10] She changed my life. 她改写了我的一生
[05:13] All right. Here we go. See you in a couple days. 好吧 开始了 几天后再见了
[05:16] Let’s hope so. 希望如此
[05:19] Everyone has their own way of getting stuff off their mind. 每个人都有自己卸去包袱的办法
[05:23] Some people like to work it off. 有人去健身房挥洒汗水
[05:27] Others try to drink it away. 还有人试着借酒浇愁
[05:31] For me, I had heard that the piercing girl at the mall was easy. 我呢 我听说商场里做穿孔的女孩很好约
[05:35] Thanks for penciling me in. 谢谢你给我预约随机时间穿孔
[05:37] Maybe later you could show me where else you’re pierced. 也许一会你可以让我看看你打的别的洞
[05:40] – Why wait till later? – All right. – 干嘛还等一会儿啊 – 那好啊
[05:47] I feel so close to you right now. 我觉得此刻我们是多么亲密啊
[05:56] Why do I forget that I’m lactose intolerant? 我忘了我有乳糖不耐症了
[05:59] What are you doing here? 你俩来干嘛
[06:00] We were so bummed about Mrs.Wilk Wilk夫人的事弄得我们很难过
[06:02] we inhaled six gallons of ice cream. 我们吃了6加仑的冰淇淋
[06:04] Would you tell Dr. Kelso to make this gym more female friendly? 你能让Kelso医生改善一下健身房 对女性友好点成吗
[06:08] – Yeah.There’s like no women equipment down here. – yeah. – 是啊 这里完全没有女性的健身器材 – 是啊
[06:11] You know where there’s all kinds of equipment for women? Toddland. 知道哪里有女性健身器材吗 我家
[06:14] Damn it, Todd. What did I 该死的 Todd 我怎么和你说的
[06:16] tell you about talking like that around my wife? 和我老婆说话要注意点
[06:18] – Wait until she leaves and then say it? – Exactly. – 等她走了之后再说吧 – 就是的
[06:21] You’re welcome. 不客气
[06:25] Saving this seat for your ex-wife? 给前妻占的座啊
[06:27] No. She… she’s over there. 没 她 她在那呢
[06:30] Do you know that guy pointing at us? 你认识指着咱俩的那家伙吗
[06:33] No. You should fight him. 不认识 你应该揍他一顿
[06:36] One rule. No yapping. 就一条规矩 别磨磨叽叽说个不停
[06:38] The only thing I want to 我只想听见我的肝
[06:40] hear is my liver drunkenly singing rugby songs. 醉醺醺的唱橄榄球之歌的声音
[06:43] Calm down. I’m not even here. 淡定点 我不刷存在感的
[06:45] Seriously, my shift at the hospital doesn’t end for three hours. 说真的 我的班3小时可上不完
[06:49] I hate that place and everyone in it. 我讨厌那里还有里面的所有人
[06:51] I’ll drink to hate. 为了这份讨厌 喝一个
[06:54] Cheers. 干杯
[06:56] You’re right. But, you know… 你说的对 但 知道吗
[06:58] You know what else I hate about Kelso? 你知道我还讨厌Kelso什么吗
[07:00] His hair smells like a pet store. 他的头发闻着像宠物店
[07:03] Actually, that’s my fault. 呃 其实那是我干的
[07:05] I filled his hairspray can with dog sweat. 我把他头发定型剂换成了狗的汗水
[07:07] – Dogs don’t sweat. – No? – 狗不出汗的 – 不出汗吗
[07:09] What the hell am I putting in there? 那我换成什么了
[07:11] Per.We’re giving Bobby a ride home. Per 我们要送Bobby回家
[07:13] Say good night to your girlfriend. I’m sure he’ll be here tomorrow. 和你的闺蜜说晚安吧 他明天还会来的
[07:17] I will. Not that it matters. 我会的 不是特意说给你听的
[07:19] Not that I care. 我也不在乎
[07:24] Perry Perry!
[07:26] Dorm closes at midnight. 半夜寝室楼就封门了
[07:29] – I gotta go. – Yep. – 得走了 – 嗯
[07:31] I tell you, I am done trying to pick up the random ladies. 我跟你讲 我再也不随便钓女友了
[07:34] Because every time I do, I end up 每次这样搞 要不弄的一脸洞
[07:36] with a bunch of face holes and an emerald stud on my peep. 要不就老二那卡住了一颗绿宝石
[07:39] Which I’m keeping. 宝石我就留下了
[07:40] You’re surrounded by interns 你周围都是费尽周折想和
[07:42] who’d do anything to get with the big bad attending. 牛逼的主治医生搞在一起的实习生
[07:45] – Make a booty call. – He’s right. – 找个炮友呗 – 他说得对
[07:47] People have been making booty calls since the dawn of time. 炮友在人类诞生之际就有了
[07:55] Kronk, why you go now? Kronk 你要开溜吗
[07:58] Oh! Hey. You’re up. 噢 嘿 你醒了
[08:03] Look. I don’t know what you’re looking for, 听着 我不知道你想要一份什么样的感情
[08:06] but I just got out of a 但是我刚刚结束
[08:07] really tough relationship with this girl, Debbie. 一段很珍贵的感情 Debbie
[08:10] Also, my sister was carried off by a giant bird 另外 我妹妹被一只大鸟夺去了性命
[08:13] so we’ve all been in mourning about that. 我们都在缅怀她
[08:15] And, um, my brother ate my foot. 还有 那个 我哥哥吞了我的脚
[08:19] But you are just fantastic. 但你是个好姑娘
[08:21] The things you were doing last night, they were, well, crazy. 昨晚你表现的真是 真是 嗯 棒极了
[08:25] OK? So when I clear my own stuff up, 所以等我的事情告一段落
[08:27] I’d love to get back together with you. 我会来找你的
[08:30] Hungry. 我饿了
[08:32] OK, I should really go. 好吧 我真该走了
[08:34] You know what? I’ll do it. 知道吗 我会的
[08:35] If my partner-in-crime here’ll join me. 如果我的犯罪同伙和我一起的话
[08:38] J.D., booty calls are pathetic. J.D 约炮太可悲了
[08:40] More than e-mailing your 比你给高中时期的
[08:41] high school boyfriend to see about his marriage is holding up? 前男友发邮件看他是否离婚还可悲吗
[08:44] Black hand-slap. 黑的漂亮
[08:45] Carla, Mike Gorski wrote “Keep Carla Mike Gorski自己在我的同学录上
[08:47] in touch” In my yearbook and that’s all I’m doing.OK? 写的”保持联络” 我只是照做而已 好吗
[08:51] He did say that his wife 不过他确实说了他老婆Carol
[08:52] Carol is his soul mate and yes, 是他所谓的灵魂伴侣 是啊
[08:54] they have adorable twins, 他们还有一对可爱的双胞胎
[08:55] but he also said that he wished she knew how to ski, 但他也说了要是她会滑雪就好了
[08:57] so let’s just see if they’re together come winter. 所以咱等着看他俩能不能过到冬天
[09:02] Yes, J.D., I will do this with you. 好吧 J.D 我加入
[09:07] Oh, Dr. Kelso. 噢 Kelso医生
[09:10] Where… Where’s your wife going? 你 你老婆去哪里
[09:12] He’s gonna ask Dr. Kelso if 他去问Kelso医生能不能
[09:14] we can get some equipment for women in the gym. 给体育馆添几件女性健身器材
[09:16] – Oh. That is so nice. – My baby’s learning. – 噢 真贴心啊 – 我老公在进步
[09:26] Are you crazy? 你疯了吗
[09:28] Why would you want your wife in the gym? 你为什么想让你老婆去健身房啊
[09:31] Because unlike you, I don’t hate my wife. 因为我不像你 我可不恨自己的老婆
[09:34] Yet. You don’t hate your wife yet. 还不恨 你只是现在还不恨老婆
[09:37] But think about it, huh? 但是想想吧 啊
[09:40] You go to work, she’s there. You go out, she’s there. 你上班 她在你身边 你出门 她在你身边
[09:43] And when you go home, where is she? 当你回到家 她在哪
[09:47] – There? – Ding. – 我身边 – 回答正确
[09:49] Women are everywhere. Except for the gym. 女人无处不在 健身房是唯一一片净土了
[09:54] That’s why it’s such a magical place. 这就是那地方的神奇之处
[09:56] Don’t ruin that. Don’t be that guy. 不要摧毁美好 不要去做恶人
[09:57] Come on. You’re so much more than that. 拜托 你比恶人强多了
[10:01] I’m begging you. 求你了
[10:06] I’m… I’m actually saving that for someone. 这 这个座位有人了
[10:08] – That’s not allowed. – Fair enough. – 不许占座的 – 好吧
[10:11] Say, that’s a real nice pantsuit you have there. 你这套套装不错啊
[10:14] Oh, well, thank you. It’s 40 percent off. 噢 是么 谢谢 六折抢购的哦
[10:18] Swing by my place and see if we can’t get it 100 percent off? 去我家吧 看我能不能让你不打折扣 全部脱光
[10:22] Had to be done. 我也是被逼无奈啊
[10:24] – Thanks. I got your next one. – Don’t mention it. – 谢谢 下一轮我请 – 没关系的
[10:27] I’m late ’cause Dorian parked his scooter behind my new van. 我迟到了 因为Dorian把摩托停在了我的新货车后面
[10:30] Practically punctured a 倒车的时候碾压那破摩托
[10:32] tire backing over that thing. Kid drives me crazy. 还戳破了我一个轮胎 真受不了他
[10:34] A new van, huh? 新买辆货车 哈
[10:36] You blew up the old one over a bet. Remember? 旧的那辆打赌输给你被你炸了 记得吗
[10:38] Right. 是啊
[10:40] Dorian drives me crazy too. 我也受不了Dorian
[10:41] But what are you going to do about it? 但你能拿他怎么办呢
[10:48] I stole this from his locker. 我从他的储物柜里偷来的
[10:51] I come by here a couple times a week and move stuff around. 我隔几周就来一次 把东西换换位置
[10:54] Turn off his alarm. Maybe cut his bangs. 关掉他的闹钟 再给他减减刘海儿
[10:58] You’re clearly in need of help, but darn it, I’m not gonna give it to ya. 你明显需要帮助 但是该死的 我可不帮你
[11:04] How sound a sleeper you think he is? 你觉得他睡的有多沉
[11:06] Well, watch this. 嗯 看好了
[11:08] Why? 干嘛
[11:10] So, what now? 现在怎么办
[11:16] Naked. Excellent. 裸着的 棒极了
[11:21] Who took my emerald? 谁拿走了我的绿宝石
[11:23] After paying the Janitor the unreasonable sum of $90 在给了管理员高得出奇的90大洋
[11:27] to move my bed back home… 帮我把床搬回家之后
[11:34] … Elliot and I decided to round up our interns Elliot和我决定把实习生聚到一起
[11:36] so we could pick out our respective booty calls. 这样我们就能各自挑炮友了
[11:39] Welcome to Fuglyville. 欢迎来到丑人村
[11:43] J.D., I really don’t want to do this. J.D 我真不想这么做
[11:44] Can’t we just go home and 咱就不能回家换上睡衣
[11:46] put on our pj’s and watch Grey’s Anatomy? 看实习医生格蕾吗
[11:48] Oh, I do love that show. 噢 我喜欢那部剧
[11:50] It’s like they’ve been 好像他们就在观察我们的生活
[11:51] watching our lives and then just put it on TV. 然后把它搬上了电视
[11:54] Yeah. 是啊
[11:58] Carla listened at the door 我帮Turk跟Kelso医生要健身器材时
[11:59] while I was helping Turk ask Dr.Kelso for gym equipment. Carla正趴在门上听
[12:03] – What do you want? – And then Turk lied. – 你想怎么样 – 然后Turk撒谎了
[12:06] Sir, we’re here on behalf of Dr. Bianca. 先生 我们是代表Bianca医生来的
[12:10] You know, the albino radiologist? 你知道吧 那个有白化病的放射科医师
[12:13] Oh, Jim! 噢 Jim
[12:15] Who’d he get pregnant this time? 他又搞大谁的肚子啦
[12:17] I tell you, the ladies cannot resist that ivory rascal. 跟你们讲 姑娘们就是无法抗拒那个白脸无赖的魅力
[12:22] Sir, Jim is demanding that he gets new equipment in his lab. 先生 Jim要求他的实验室上台新机器
[12:26] Demanding? 要求
[12:30] There is no way in hell that Jim is getting new equipment! Jim绝对不可能得到一台新机器的
[12:37] Sorry, baby. I tried. 抱歉 宝贝儿 我试了
[12:49] – Has there been any change? – She’s still the same. – 有变化吗 – 她还是老样子
[12:52] I guess in the back of 我想我脑海深处
[12:53] my mind I was hoping for a pleasant surprise 还是期待能出现个愉快的惊喜
[12:56] because around here most of them are unpleasant. 因为在这里绝大多数都是有惊无喜
[13:01] Like when a guy you thought you connected with, suddenly turns on you. 比如说你以为和你有共鸣的伙计 突然背叛了你
[13:04] Hey. How’s the day treating you, big guy? 嘿 今天过得怎么样啊 大兄弟
[13:08] You’re not talking to me, are you, Doogie? 别告诉我你是在和我讲话 天才小医生
[13:10] Doogie? 天才小医生
[13:11] This is a doctor no-fly zone,bubs. 这里不欢迎医生 伙计
[13:13] Speaking of flys, yours is down. 说到这 你裤链没拉
[13:16] Oh, no! You fell for the grade school zinger! 噢 不 这种小学生的把戏你也会上当
[13:20] You gotta go! Back to the game, boys. 你快走吧 接着玩 伙计们
[13:25] And you guys would not believe how hard my man fought for us. 你们绝对想不到我老公为咱们付出了多大努力
[13:30] Yeah. Well, you know, ladies, I do what I do when I do what I do. 嗯 你们懂的 女士们 该出手时就出手么
[13:35] Or your boss blows your cover. 然后你老板揭穿了你的把戏
[13:37] Turkelton, I have reconsidered your request Turkelton 我重新考虑了你的提议
[13:40] and I’ve decided to give old Jim that new MRI machine. 我决定给Jim老伙计弄台新的MRI扫描仪
[13:44] See, baby… No! Wait! 听着 宝贝儿 不 等下
[13:46] Of course.My surprise came the next morning 当然咯 第二天早晨我的惊喜来了
[13:49] when I found out Elliot had broken our no booty call agreement. 我发现Elliot打破了我们的不约炮协定
[13:54] With my nemesis. 炮友还是我的宿敌
[14:00] Why is he wearing my robe? 他为毛穿我浴袍啊
[14:02] It fits me. 挺合身的
[14:09] – J.D., I can explain. – Oh, you did it twice. – J.D 我可以解释 – 噢 做了两次啊
[14:13] All righty. Somebody’s a stud. 好吧 某人像匹种马一样骁勇善战哦
[14:15] We got a stud alert in here! 此处种马出没警告哦
[14:20] OK, this is just mathematically impossible. 好吧 这在数学上不可能成立的
[14:25] Keith, Dr. Dorian and I have to get to work now, OK? Keith Dorian医生和我要去上班了 好吗
[14:28] Why don’t you clean this up, then drop off my laundry 你把这里收拾一下 把我要干洗的衣服送去
[14:31] and go get me a coffee and 然后给我买杯咖啡带去医院好吗
[14:32] bring it to the hospital. Run along, like a bunny. 快去 像小兔子一样动起来吧
[14:34] Sure thing, Elliot. 没问题 Elliot
[14:36] Keith! It’s after nine. It’s Dr. Reid now. Keith 过了九点了 叫我Reid医生
[14:40] Dr. Reid. Dr. Reid. Reid医生 Reid医生
[14:42] I love booty calls. 我爱死约炮了
[14:45] El Toro Grande “El Toro Grande”?
[14:48] I’m not familiar with this brand. 我怎么没听过这牌子
[14:54] No change. Her FIO2 is still 50 percent. 没变化 她的氧体积分数还是50%
[15:00] I said no cream. 我说了不加奶油
[15:01] I didn’t say no cream. It’s like having a sex puppy. 其实我没说不加奶油 就像养了只性宠一样
[15:05] – What’s your problem? – I gotta tell you.I can’t stand that guy. – 你什么毛病 – 实话说吧 我讨厌他
[15:09] J.D., he’s just a booty call. J.D 他就是个炮友
[15:11] Say the word and I’ll end it. 你张嘴我就甩了他
[15:13] I’d appreciate it if you’d end it. 真的吗 那真是太好了
[15:16] Oh, my God. You’ve turned Keith into a forbidden fruit. 噢 天呐 你刚刚把Keith变成禁果了
[15:20] I must have him now. 这下我必须得到他了
[15:22] Heel! 快跟我来
[15:26] Oh. Hey, bud. Check out my new mop bling. 噢 嘿 伙计 看看我拖布上的新钻石
[15:30] It’s cool. I cleaned it. 没事的 我洗过了
[15:32] Oh, so what? Now we’re pals again? 噢 怎么着 这会儿又成朋友了
[15:34] I’ve got to be honest. I’m confused there, Sasquatch. 说实话 我有点迷糊 大脚野人
[15:37] I got a rep to protect, OK? 我要维护声誉的 好吗
[15:39] I’m sort of seen as the king of working folks. 在这帮工人眼里 我就是国王一般的存在
[15:41] If they catch me hobnobbing with a doctor-type, 如果他们抓到我和医生交往过密
[15:44] I won’t get my cut of 我就拿不到我那份
[15:45] prosthetics we looted from the storage room. 从库房偷出来再切好的义肢了
[15:48] – How’s that? – We sell feet to college kids for $500. – 什么 – 切下的脚可以卖给大学生500大洋一只
[15:51] Apparently, they… smoke something out of them. 他们用那东西抽大麻什么的
[15:54] Let me get this straight. You are embarrassed to be seen with me? 把话说清楚 和我在一起害你丢人了 是吗
[15:58] At the hospital. 医院里是的
[15:59] At the bar we can hang out all we want. 但是酒吧的话就随便了
[16:02] You rich, yacht-owning punk! You think… 你个富得流油的废物 你以为
[16:05] They’re gone. It’s cool. See you at the bar. 他们走了 没事了 酒吧见
[16:10] Aw, sweetie, 嗷 亲爱的
[16:12] Do you want me to call his 要不要我给他妈妈打电话
[16:14] mommy and tell her he’s being mean to you? 说她儿子欺负你了
[16:17] My friend is mean to me. 我朋友欺负我
[16:22] Listen. Honey, I know you’re angry. 听着 宝贝儿 我知道你生气了
[16:24] But look what I found in my locker. A wad of cash. 但看看我在储物柜里找到什么了 一沓钱呢
[16:27] You can buy the shoes you wanted. 你可以去买鞋了 随便买
[16:29] I’m not mad about that gym thing. Sign this please. 我没因为体育器材的事生气 把这个签了
[16:34] Any of you ladies have a pen? 哪位美女借我支笔
[16:41] You set me up. 你陷害我
[16:43] Baby, you are mad. 宝贝儿 你生气了
[16:44] It’s not a crime for me to 但我想要个自己独处的地方
[16:46] want one place that I can hang out by myself. 这要求有罪吗
[16:48] Turk, I am not mad, OK? Turk 我没生气 好吗
[16:51] Now staple these, please. 现在 把它订上
[16:56] Anybody got a stapler? 谁有订书器
[16:58] Hey! 淡定
[17:01] Hey. 淡定
[17:04] I promised I wouldn’t pick on Keith, but this one he had coming. 我保证我不会欺负Keith 但这次是他自找的
[17:07] OK, guys. Gather round, gather round. 好了 伙计们 聚过来 过来
[17:10] Your hero, Keith here, 你们的英雄 Keith
[17:12] forgot to check the blood levels on Mr. Joy this morning 今早忘记检查Joy先生的血浓度了
[17:15] and guess what? 猜猜结果怎么样
[17:18] He’s dead. 他死了
[17:19] Way to go there, Keith. 好样的 Keith
[17:21] I’ve never seen this guy before. 我从没见过这个男人
[17:23] Oh! Way to get to know your patients there, murderer. 噢 这下你总该认识了吧 你个凶手
[17:27] There’s Mr. Joy. Joy先生在这啊
[17:29] J.D., did you steal him from the morgue? J.D 你从太平间把他偷来的吗
[17:31] I left a note on the 我不是留便条了吗
[17:32] decapitated guy’s stump I’d have him back by 2. 就在那个无头尸体身上 2点前会给你送回去的
[17:35] It’s 1:45. 现在才1点45
[17:36] Now I have to take him back to 这下我得给他弄回去
[17:37] the basement and I don’t even have my gurney. 可我连轮床都没带
[17:39] I hate dead people. 我讨厌死人
[17:42] All right. The real reason that I brought Mr. Joy up here 好吧 我带Joy先生上来的真正原因是
[17:46] was for a teaching exercise. 要来一场教学训练
[17:48] Can anyone figure out the cause of death might be? 你们谁能搞清楚他的死因呢
[17:51] Maybe when you leaned over to check his I.V., 也许是你弯腰检查他的输液时
[17:54] you smothered him to death with one of your love handles. 用腰间的赘肉给他憋死了
[17:58] What did you say, Keith? 你说什么 Keith
[18:00] Dr. Reid told me if you Reid医生说如果你故意找茬
[18:01] picked on me I should stand up for myself. 那我就该为自己挺身而出
[18:04] And that you’re very sensitive about your… doughy physique. 而且你对于自己虚胖的身材很敏感
[18:08] Well, I’m not. 我没有
[18:15] Please, no one help. He’s not heavy at all. 千万别帮忙 他一点都不重
[18:19] You know. Keith. I think out of professional decorum 你知道吗 Keith 我觉得出于职业规范
[18:21] we should refrain from talking about Dr. Reid. 我们真不该拿Reid医生说事儿
[18:25] He’s boinking her, everyone. 他俩有事哦 大伙
[18:27] That’s why he gets special treatment. 所以他才有特殊优待喔
[18:30] What did she say to do if I said that? 我来这手时你要怎么办 她教了吗
[18:32] – Page her. – Ah! – 呼她 – 啊
[18:34] Hello. 你好啊
[18:37] I forgot how strong you are when you’re mad. 我总是忘记你生气时多有劲
[18:44] Hey, can I… can I talk to you for a sec? 嘿 能和我聊一会么
[18:48] What’s the matter, Sally? Vending machine’s out of bras again? 怎么了 Sally 自动售卖机里的胸罩又脱货了 是吗
[18:51] Nice. You tell him. 说得好 黑死他
[18:53] What’s up, buddy? 怎么了 伙计
[18:54] Nothing.Really.I just thought your friends 没啥事 我只是觉得
[18:56] might be interested in seeing this photo 你的朋友们可能会对那晚
[18:58] I took with my cell phone the other night. 我用手机拍的这张照片很感兴趣
[19:02] I’m going to airbrush “Friends Forever.” 我要去喷上”永远的朋友”
[19:05] Then I’m gonna hang these bad boys all over the hospital. 然后我就挂满整个医院
[19:09] Oh, evocative. 噢 美好的回忆啊
[19:11] – Give it to me. – You want it? Come and get it. – 给我 – 想要吗 过来拿啊
[19:13] – Come and get it. – Gentlemen, – 过来拿啊 – 先生们
[19:15] let’s try to be professional. 咱们专业点好不好
[19:19] I left my gurney downstairs in the morgue. 我的轮床落在楼下太平间了
[19:22] You’re a superstar. 你真是厉害啊
[19:25] You know one of them staplers could’ve killed me, woman. 一个订书器就能砸死我 你知道吗 大姐
[19:27] You know what bothers me? You whining about me being in your space 你知道我气什么吗 你不想我介入你的地盘
[19:31] when you’re the one never want to be alone. 但事实上你根本就不喜欢独处
[19:32] I mean, for God’s sake, you bought side-by-side toilets. 我是说 拜托啊 你甚至买了并排的马桶
[19:35] – That was a surprise for your birthday. – A surprise for me. – 那是给你生日的惊喜 – 我还真惊喜啊
[19:39] – You know what?Surprise! How about that? OK? – I don’t want it. Take it back. – 你猜怎么着 就是惊喜 怎么样 – 我不喜欢 退回去
[19:44] Doughy physique, Elliot? Doughy physique? 虚胖的身材 Elliot 虚胖的身材
[19:46] If the pear-shaped shirt fits, wear it. 梨形衬衫合身的话 那你就穿吧
[19:49] I am ashamed of you, OK? 我真替你感到丢人 知道吗
[19:50] Do you know how petty it is to get that personal? 居然用这种事进行人身攻击
[19:53] – My own face, OK? – That’s what I’m telling you. – 我的脸我说了算 好吗 – 我就是这么说的
[19:56] Once when we were dating, Elliot asked me to urinate on her. 我们约会的时候 Elliot让我朝她尿尿
[20:03] I had been stung by a jellyfish! 那是因为我被水母蛰了
[20:15] Around here, it can feel like good things never happen. 在医院 有时候会感觉没啥好事会发生了
[20:23] Good to see you, you old bird. 见到你真高兴 老太婆
[20:26] Did I miss anything? 我是不是错过了什么
[20:29] I’ll catch you up later. 晚点告诉你
[20:31] Of course, when they do, 当然 当好事发生时
[20:33] all the petty little arguments fade away. 所有的不快都会烟消云散
[20:39] And you don’t mind waiting a little longer for your workout. 你不介意为了体育器材多等一阵
[20:44] Or your bar friend not being your work friend. 也不再介意你的酒友不能成为你的工友
[20:48] Because the truth is, when you put stuff in perspective, 因为事实上 只要你能正确看待
[20:51] the little things will never bother you again. 有些小事就永远不会再困扰你了
[20:53] Good morning, Dr. D. 早上好 Dorian医生
[20:55] Dr. Reid told me to get my Reid医生让我带着我的
[20:56] sweet ass out of the shower and make an omelet. 小翘臀滚出浴室 给她做个蛋卷
[20:59] You want one? 要一个吗
[21:00] Did I say never? 我说了永远不会吗
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第5季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第5季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号