Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第6季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:05] There we were, 当时的情况是这样的
[00:07] Elliot’s friend Melody and I, witnessing this moment. Elliot的朋友Melody和我一起目睹了这一刻
[00:11] Yes! Oh, my God, yes! 我愿意 天呐 当然愿意
[00:14] Awesome, awesome! Okay. 太好了
[00:19] This is so romantic. 太浪漫了
[00:23] Okay, it’s a little tight. Just push a little harder. 好吧 有点紧 多用点力
[00:28] Got a little skin there. No problem. 卡到肉了 没事
[00:32] Here come the “Fricks.” 又得骂一阵靠了
[00:34] Just get the motherfricking ring on my motherfricking finger! 快他妈把这讨人厌的戒指扯下来
[00:37] Frick! Frick! Frick! 靠靠靠
[00:40] It needs to be resized. 需要改尺寸了
[00:42] Okay, Keith, sweetie, you know how I’m crazy, right? 好吧 Keith 宝贝 你知道我挺疯狂的 是吧
[00:45] – Definitely. – Oh, thank goodness. – 当然 – 哦 谢天谢地
[00:48] Because, I am so sorry, 因为 很抱歉
[00:49] but I’m just going to have to take back my “Yes.” 我要收回”我愿意”这句话了
[00:51] You see, you have to understand, I have dreamt about this moment 你要明白 自打我是个小女孩起
[00:53] since I was a very little girl, 就梦想过这一刻
[00:55] and the ring fit perfectly, 我望着完美无瑕的戒指
[00:57] my eyes welled up, and I said, 含着泪回答
[00:59] “Yes! Oh, my God, yes!” With exactly that inflection. 我愿意 天呐 我愿意 要用这种语调
[01:04] I’ll fix it. 我会想办法的
[01:07] Just tell me when you want me to ask you again. 告诉我什么时候再向你求婚就行
[01:09] You mean, you’d let me plan out my own proposal? 你能让我策划整个求婚
[01:12] Sure. 当然
[01:15] Yes! Sweet! 太棒了
[01:17] Okay, we’ve only got two days, 行了 我们只有两天时间
[01:18] people. Melody, you’re on decorations. 全体注意 Melody 你负责布置环境
[01:20] Jordan, you’ll come up with my look. Jordan 打点我的造型
[01:22] If I can get you an appointment, 如果我约的到医生
[01:23] will you have your armpits Botoxed so they don’t sweat? 你愿意给腋窝来几针止汗针吗
[01:26] Because otherwise I’m very limited. 否则我就无计可施了
[01:28] I’m open to it. Carla, you’re in charge of the guest list. 我没问题 Carla 你管理宾客名单
[01:31] Just make sure that all of my friends are there. 确保我所有朋友到场
[01:33] Oh, and Naomi, that bitch from Radiology, 哦 还有Naomi 放射科的小贱人
[01:36] she’s teased me for six years 整整嘲笑我六年
[01:37] about how she’s going to beat me down the aisle. 自认为她能在办仪式上胜过我
[01:38] Well, she can suck it, 做梦去吧
[01:40] – her and her fat neck. – Invite Fat Neck. Got it. – 小贱人和她的粗脖子 – 邀请小贱人 收到
[01:43] If you point out Fat Neck to me, 告诉我小贱人是谁
[01:44] I’ll keep asking her why she’s still single until she cries. 我会逼问她至今还单身的原因 直到她哭着求饶
[01:48] Done. 交给你了
[01:49] Check it. 瞧瞧
[01:50] Not a drop of sweat, and it’s like 100 degrees in here. 干爽无汗 尽管里面都快熟了
[01:54] We haven’t really been introduced. 还没好好自我介绍
[01:56] Jordan. But first, smell it. Jordan 等等 你先闻闻
[02:00] Hey, sport. 嘿 小伙子
[02:02] Sorry to hear about your placing second in the Dr. Reid-a-thon. 抱歉你爱的人要先走一步了
[02:06] Sir? 什么
[02:07] You don’t have to hide it, son. 不用装了 孩子
[02:09] Given your history, 从你的过去来看
[02:10] you must be taking her engagement pretty hard. 知道她要订婚你一定很痛苦
[02:13] Sadly, it’s only in the movies 可惜美女配野兽
[02:15] where the pretty girl ends up with the uggo. 都是电影的桥段
[02:19] Can you believe him? 他在乱说什么
[02:21] Well, you and Elliot did go through a lot. 你和Elliot的关系确实不简单
[02:23] You two have been on and off again 你们的分分合合
[02:24] more than Ross and Rachel from Friends. 堪比老友记里的Ross和Rachel
[02:26] Please, I am nothing like Ross. 我一点都不像Ross
[02:28] No, of course not. 确实不像
[02:30] You’re Rachel, she’s Ross. 你是Rachel 她才是Ross
[02:35] You guys are crazy. 你们都疯了
[02:36] Nobody else in this hospital thinks I’m upset about Elliot. 其他人都不会觉得我会因为Elliot的事难过
[02:40] Tough break, man. 真不幸啊 兄弟
[02:42] “Tis better to have loved 爱过后失去
[02:43] and lost than to never have loved at all” Five. 总比从未爱过好” 击掌
[02:46] I know about loss, brother. 我懂失去的滋味 伙计
[02:49] It’s like she took your heart and just… 她仿佛夺走了你的心脏然后
[02:53] Doug, aren’t you supposed to save those? Doug 你不该救它们的吗
[02:56] Don’t tell anyone. 别说出去
[02:57] Okay, I’m going to head over here to vomit. 好吧 我要转头去吐了
[03:15] Baby, will you do me a favor 宝贝 今晚能帮我个忙吗
[03:17] tonight that requires no effort on your part? 但你什么都不用做
[03:20] Sure, what is it? 行啊 干嘛
[03:22] Will you have sex with me? 跟我上床成吗
[03:23] Come on! 别这样
[03:25] We haven’t had relations since Izzy was born. 自从Izzy出生我们就没上过床
[03:27] Turk, I’m just not there yet. Turk 我还没准备好
[03:29] I mean, if you weren’t emotionally ready, 如果你精神上没做好准备
[03:32] would you want to have sex? 你会想上床吗
[03:34] Baby, I don’t even understand the question. 宝贝 我都理解不了你的问题
[03:35] Go away. 走开
[03:38] Oh, man! 哦天
[03:39] Mrs. Sheldon is the sweetest old lady, Sheldon太太人真是太好了
[03:41] but I can’t figure out what’s wrong with her. 但我就是查不出她哪里出问题
[03:42] She’s got the most random symptoms: 她的症状都很平常
[03:44] Myalgia, alopecia, a rash. 肌痛 脱发 皮疹
[03:46] That is so weird. 那太奇怪了
[03:48] My patient, Mr. Bilbray, has the same exact symptoms. 我的患者Bilbray先生有相同症状
[03:51] Actually, he’s my patient. 事实上 他是我的患者
[03:53] Jamie, you’re a baby intern. Jamie 你不过是个菜鸟实习生
[03:55] Yesterday, you asked me how to turn on your stethoscope. 昨天你连听诊器都要我教你用
[03:57] Now, go stand over there. 一边呆着去
[03:59] You know, I bet these patients have something in common, 我打赌这些患者有些共同点
[04:01] like some place they’ve been, or eaten. 可能去过相同的地方 吃了同样的食物
[04:03] Let’s go check it out. 我们去瞧瞧
[04:07] Could you imagine being married to Elliot? 你能想象和Elliot结婚的样子吗
[04:13] Darling, do you think that we’re pigeonholing the children? 亲爱的 你觉得我们是在分类吗
[04:19] Who cares? It’s not like they’re ours. 管他呢 又不是我们的孩子
[04:23] I’d have to find some tiny charts and mops, but it’s do-able. 我得弄些小病例和小拖把去 不过应该行
[04:26] I’ll tell you what’s do-able. 让我告诉你什么叫可行
[04:31] Very clever. God is watching. 很聪明 天在看
[04:32] How many times have you gotten laid this year? 今年你睡了几个人
[04:35] Bagel. 零个人
[04:37] Who’d have thought “God is watching” Would work? 搬老天出来这招真好用
[04:42] Keith and I are definitely having Keith和我明晚肯定要打一场
[04:43] some post-engagement nookie tomorrow night after the proposal. 求婚炮
[04:46] Did you get me those purple lacy undies? 你有没有给我准备一套紫色蕾丝内衣
[04:47] Yeah. Keith is going to look so hot. 当然 Keith穿着一定很性感
[04:50] Coolio. Okay, I’ve got to go meet Carla. 真不错 好了 我该去见Carla了
[04:54] Well, it’s official. 好吧 这次是真的了
[04:57] I am the only single sorority sister left. 我是姐妹会的最后一名单身了
[05:00] I guess it’s true what they say, 俗话是真的
[05:02] “First one to be in a threesome, last one to get married.” 最先三人行 最后闹洞房
[05:05] Damn! 妈呀
[05:07] I’m sorry. She just said that she was in a threesome. 抱歉 她说她三人行过
[05:10] Damn! 妈呀
[05:12] Damn! 妈呀
[05:13] Damn! 妈呀
[05:14] Damn! 妈呀
[05:15] I just don’t want to end up like my aunt Sheila 我只是不想和Sheila阿姨结局一样
[05:17] and get married and have a kid when I’m 50. 50岁才结婚当妈
[05:19] I mean, you find a tooth in that house, 你在她家找着颗牙
[05:20] you don’t know whose mouth it fell out of. 你都不知道是孩子的还是她的
[05:22] Sometimes I wonder, you know, 有时我想
[05:25] if I’m ever actually going to find someone, you know? 我是否真的能找到真命天子
[05:28] Yeah. 恩
[05:30] Now, was it two girls and a guy, or a devil’s threesome? 那么 你们那会玩的是两女一男 还是两男一女
[05:34] All-girl. 纯女孩
[05:36] Damn! Sorry. 妈呀 抱歉
[05:37] I’ve got to take off. 我先走了
[05:40] Hey, I’m reviewing this new hotel downtown tonight for work. 今晚我得去市中心的新酒店体验
[05:43] You want to join? It’s all comped. 你要一起来吗 免费体验
[05:45] I think I’ll pass. 我就不去了
[05:47] Oh, well. Could have been fun. 好吧 应该挺有趣的
[05:51] Okay, guys. Guys! Guys! 好吧 大家等等 等等
[05:54] I’m sure he has an explanation. Go sit down. 我相信他有不去的理由 坐下来听他讲
[05:57] I’m not going to get anywhere with her. 我才不和她出去
[05:59] She’s got this weird policy. 她那些古怪的条条框框
[06:00] She’ll mack with anyone, 她和所有人调情
[06:01] but the second you try and take it further, 等你上钩了
[06:03] she throws the brakes on. 她马上喊停
[06:04] It always ends the same way. 老是这样
[06:09] Great Aunt Judy’s arm fat. Judy阿姨的的大粗胳膊
[06:10] Great Aunt Judy’s arm fat. Judy阿姨的的大粗胳膊
[06:15] I’m tired of the cold showers. 我已经受够洗冷水澡了
[06:15] 洗冷水澡 压制性欲
[06:16] That was yesterday, when 昨天
[06:18] she was this confident, young hotel reviewer. 她还是那个自信年轻的试睡员
[06:21] Today she’s a sad, vulnerable, last single woman standing. 今天就变成可怜脆弱的唯一单身女性
[06:25] Now, are you going to create a wonderful memory 你是准备拥有一段美好回忆
[06:27] and then secretly call me from the bathroom right after, or not? 完事了偷偷在厕所里给我打个电话还是就这么算了
[06:29] Turk, you know I’d like to be the one Turk 你知道我很想体验一次你说的
[06:31] making the secret bathroom call for once, 浴室电话之类的
[06:33] but I’m not that desperate. 但我并不着急
[06:39] You ordered some Dorian? 有叫Dorian外卖的吗
[06:41] – Huh? – That’s my last name. – 什么 – Dorian是我的姓
[06:43] Ah! That’s a good one! 这招不错
[06:46] – I thought about it on the way up. – Come on in. – 来的路上想到的 – 进来吧
[06:49] Oh, it’s on. 好戏开始了
[06:52] Mrs. Sheldon, may I just say, Sheldon太太 我想告诉你
[06:54] I hope to look as good as you when I’m 80. 真希望我80岁的时候看着和你一样年轻
[06:57] I’m 68. 我才68
[06:58] Did they not have sunscreen where you grew up? 你不爱涂防晒霜吗
[07:01] So, to wrap this up, 总的来说
[07:03] you two live in different 你们两个住不同的养老院
[07:05] nursing homes and you have nothing in common. 也没有任何的共同点
[07:08] Is there anything that you can tell us 你们对于引起身上的症状
[07:10] that’ll help us figure out what’s wrong with you? 还有什么能想得到的原因吗
[07:12] Last week, I got a new pair of shoes. 上周我买了双新鞋
[07:15] That’s very helpful, thank you. 这太有用了 谢谢你
[07:16] We’ll just go run some more tests then. 我们再去多做点测试
[07:21] Hey, so I convinced the 这样的 晚会当天
[07:22] bartender to give us all the booze at your party 我说服酒保
[07:25] for half price. 给我们酒水半价
[07:26] – Yes! – Little hitch. – 太棒了 – 但是有一点
[07:27] You’re going to have to show some boob. 他们想看你露胸
[07:29] Apparently, mine did not get us all the way there. 明显我的派不上用场
[07:32] He has a soft touch, though. 他的手还是很柔软的
[07:34] Lovely. 真棒
[07:35] Oh, and Per, you were wrong. Someone is dumb enough to love me. Per 你错了 还是有人会爱上我的
[07:42] Where’s your head right now? 你在想什么呢
[07:48] Perry, no! Perry 错了
[07:49] It goes cracker-apple-cheese, not cracker-cheese-apple. 先饼干 苹果 然后放芝士 不是饼干 芝士 再苹果
[07:54] I know that we’ve only been married two days, Perry, 我知道我们结婚才两天
[07:55] but you should know this. 但两天够你了解这些了
[08:04] You’re going to fry for this, buddy. 死刑等着你 伙计
[08:08] Worth it. 值了
[08:11] Okay, you made it to the room. 好了 你已经进房间了
[08:13] Time for the John Dorian three-step seduction plan. 开始John Dorian勾引三部曲
[08:16] Step one, make her realize you share things in common. 第一步 激发双方共同点
[08:20] They have tampons in their toiletry basket! 他们的化妆盒里有棉条
[08:23] I love that. 太喜欢了
[08:24] Me, too. 我也是
[08:26] Step one, check. 第一步 完成
[08:27] Step two, connect with her on a personal level. 第二步 聊聊个人问题
[08:30] So, Melody, where’s home for you? Melody 你家在哪
[08:33] Originally, Akron, Ohio, 我出生在俄亥俄州亚克朗市
[08:35] but home is where your hat is. 但工作在哪 家就在哪
[08:36] That’s something my dad used to always say. 我老爸常这么说
[08:39] Of course, he would also say that America is a planet. 当然他也说过美国是一颗星球
[08:43] He was in a boating accident and suffered some brain damage. 他坐船出了意外 遭到了脑损伤
[08:49] Brain damage is rarely good. 脑损伤很可怕
[08:53] Tore our family apart. 弄得家里支零破碎
[08:54] Step two, check. 第二步 完成
[08:56] Now just remind her she’s all alone. 现在就提醒她只身一人这件事
[08:58] Elliot getting married. Crazy, right? Elliot就快结婚了 真快啊
[09:02] I can’t believe no one’s ever gotten down on one knee for you. 真不敢相信还没人向你求婚
[09:05] I know. Cute as a button. 我知道 多可爱呀
[09:07] Yeah, you are. 确实是
[09:09] Hey, I have to check out the linens. 我要试试这套床上用品
[09:11] Would you care to test them out with me? 你想和我一起试试吗
[09:13] And there it is. 终于来了
[09:15] I could only imagine what wonderful place 让我想象一下
[09:18] was waiting beneath those covers. 这底下的美妙滋味
[09:24] Greetings, strange traveler. 你好 陌生来访者
[09:26] Whilst thou mate with me tonight? 今晚你愿与我亲密作伴吗
[09:29] All right. 可以啊
[09:31] Not really sure how I’d go about doing that. 但我不太清楚怎么来
[09:33] I mean, where would I put my… 我要怎么放我的
[09:38] Come on, dawg. This is a desperate mermaid. 快来啊兄弟 这是条饥渴的美人鱼
[09:41] You’ve got to hit that! 快来干她
[09:43] Show me where, Goat Turk, and I’d be happy to. 请告诉我怎么做 山羊人Turk 我愿意效劳
[09:45] Where’s the front door? 她的小妹妹在哪
[09:48] – Yeah, that’s a gill. – Yeah, it is. – 这是我的腮 – 是啊
[09:52] Bring those horns down here. 快把头伸过来
[09:54] Oh, they’re coming, baby. You can handle it? 来了宝贝 你能受得了吗
[09:55] – Oh, I can handle it. – Oh, yeah, you can. – 我当然可以 – 你当然可以
[09:57] Hey, Goat Turk! That’s my mermaid! 山羊人Turk 这是我的美人鱼
[10:00] My bad. 我的错
[10:03] Incoming. 来了
[10:09] I would characterize this mattress as springy. 这家伙弹力十足
[10:11] Springy. 弹力十足
[10:13] The test results for Mr. Bilbray and Mrs. Sheldon come in yet? 给Bilbray先生和Sheldon太太做的测试结果出来了吗
[10:16] Still waiting. 还没
[10:18] What do you think of my manicure? 你觉得我的指甲做的好看吗
[10:19] – I got it for the ring. – Perfect. – 为了搭配戒指做的 – 很好看
[10:22] What’s on today’s agenda, lovey? 亲爱的 今天怎么安排
[10:25] Well, snookums, I’m first going to check out the market, 小甜心 我先去看下市场
[10:28] then play a few holes of golf, 玩几局高尔夫
[10:31] and then pretend to care about underprivileged people. 接着假装关心一下贫困人民
[10:33] You know, the usual. 和往常一样
[10:36] Well, I’m off. 好的 我得走了
[10:39] And keep an eye on Lupita. 记得注意Lupita
[10:41] I think some of the silver has gone missing. 我少了好几件首饰
[10:46] I’ll talk to her. 让我和她谈谈
[10:48] – Bye, snookie. – Okay, have a good day. – 再见 宝贝 – 再见 好好玩
[10:54] You’ve been a naughty girl, Lupita. 你这个淘气的女孩 Lupita
[10:58] You looking fine as hell today, girl. 你今天看着太火辣了
[11:04] – Take me! – It’s going down. – 带上我 – 走吧
[11:07] I’m so hard up, I’m 我太可悲了
[11:09] fantasizing about having sex with my own wife! 我竟然要幻想与自己的老婆做爱
[11:12] It ain’t right! 这是不对的
[11:14] Oh, poor Turkleberry. 可怜的小Turk
[11:16] He thinks he’s got it hard. 他觉得他可怜
[11:18] The damn Internet is down. 网络又断了
[11:19] Where am I supposed to go 我上哪
[11:20] for sexual gratification? My invalid wife? 去得到性满足 找我那不行的老婆
[11:25] Great. Everything came back negative on Mrs. 好吧 Sheldon太太和Bilbray先生
[11:28] Sheldon and Mr. Bilbray. 一切正常
[11:29] There must be something that we’re missing. 我们一定漏了什么
[11:31] But with you two, that would be impossible. 你们这么厉害 不会的
[11:33] Might I take a look at the chart? 能让我看一眼报告吗
[11:36] Well, it’s not PMR or pan-hypo pit, 不是风湿性多肌痛 也不是忧郁症
[11:38] and we’ve already ruled out malignancy. 已排除恶性肿瘤的可能
[11:40] Well. 好吧
[11:41] Oh, yeah. That’s a toughie. 哦 还真是疑难杂症
[11:44] Really? You two think it’s that easy? 你说什么 你觉得很容易是吗
[11:47] Intern! 实习生
[11:48] Test both of their patients for this, 为他们两个测一下这个
[11:50] and don’t you dare tell the Hardy Girls what it is, not yet. 先别告诉这两个困难户 目前不行
[11:54] Go. 去
[11:59] – Room service is great. – Yeah. – 客房服务真不错 – 是的
[12:01] Can I have that tiny ketchup bottle? 我能留着那瓶迷你番茄酱吗
[12:03] I’m planning this elaborate prank on Turk 我准备耍一下Turk
[12:05] where he wakes up and thinks he’s 20 feet tall. 让他觉得一觉醒来以为自己变巨人了
[12:08] Sure. 当然
[12:09] Thanks. 谢谢
[12:11] All right. Can you think of anything else we should try? 你觉得接下来我们还能试什么
[12:14] I think we should try this. 试试这个
[12:17] Turk was right. He’s such a good friend. I should get him a gift. Turk没说错 这家伙真义气 我该送他个礼物
[12:20] I’ll fish for what he wants later on our secret bathroom call. 等我到厕所给他电话的时候问问他
[12:23] Wait, why am I thinking about Turk? Okay, start moving your hand. 等等 怎么想的都是Turk 该挪手了
[12:27] Next stop: Boob Town, population, two. 下一站 胸 数量 成双
[12:32] Whoa, you can’t go to Boob Town! 喂 你还不能摸这
[12:34] That, my friend, is a gated community. 这里森严戒备
[12:40] Oh! You’re fully dressed under there. 哦 你都穿着呢
[12:44] Me, too. 我也是
[12:46] I’m gonna go check out the bar. Are you going to come? 我去看看吧台 你来吗
[12:48] Sure, I’ll be right down. 当然 马上来
[12:50] When you’re in a dry spell, sometimes you have to get wet. 有时走投无路 还是换个思维
[12:53] Great Aunt Judy! Judy阿姨
[12:56] It doesn’t matter if you’re married. 和你是否结婚无关
[12:58] If you’re all talk, but no action. 当你想做却不能
[13:01] Or you have a bad Internet connection. 或者网络不好的时候
[13:05] All you can do is take 你唯一能做的
[13:06] solace in the fact that no one’s getting any. 就是安慰自己大家都一样
[13:09] The test results are back and our friends, 测试结果出来了
[13:11] Mr. Bilbray and Mrs. Sheldon, Bilbry先生和Sheldon太太
[13:13] both will be having a round of penicillin for their what? 要靠青霉素治疗他们的什么病来着
[13:17] That’s right. Their STDs. 没错 他们的性病
[13:19] Yes, have a look-see, won’t you please? 请看一眼吧
[13:21] It turns out that our hard-candy toting, 原来我们的
[13:24] super-cheery grandparents both have… 可爱的老人家 都得了
[13:27] – Syphilis. – Syphilis. – 梅毒 – 梅毒
[13:29] Bang. 对了
[13:31] Okay, maybe some people were getting some, 有些人可能会感染上
[13:33] but we weren’t. 但我们是不会的
[13:38] Sorry, guys. 不好意思
[13:39] Thought I fixed that. 我以为已经修好了
[13:46] – I can’t believe they have syphilis. – Yes, Barbie. – 他们居然得了梅毒 – 是啊
[13:50] Look, when people get old, 其实当人老了之后
[13:52] there are certain things they’re no longer able to do, 有些事是没办法的
[13:54] like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living. 像开车不能超过20码 或者有奇怪的老人味
[13:57] But the one thing they damn sure can do 但有件事他们真的还想做
[13:59] is have sex until they croak. 做爱 直到真的翘了
[14:02] The fact of the matter is, 话说回来
[14:03] thanks to a variety of male-enhancement drugs, 感谢伟哥和其他小药丸
[14:05] sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly 让老人们得性传染病的几率上升了
[14:09] 300% by 300%.
[14:10] Ugh! Old-people sex is disgusting. 老年人还做爱 听上去好恶心啊
[14:13] Really? 是吗
[14:15] Because from time to time I like to throw back a few blue bombers 我有时候也会带着我的超级炸弹
[14:18] and head out on the town. 在城里狂轰乱炸
[14:20] – Okay, we’re leaving now. – You will go nowhere. – 好吧 那我们先走了 – 不准走
[14:25] No one will. 谁都不准走
[14:28] I will have you all know that just this morning 我只想让你们都知道
[14:31] I hoisted Enid onto the safety rail in our kitchen 今天早上我和Enid在厨房的安全栏杆上
[14:35] and we went at it like drunk monkeys. 快活的像喝醉的猴子一样
[14:38] That’s right. 就是这样
[14:40] Now, just soak in that image for a while. 好了 你们可以先消化一下
[14:46] Everybody in the room okay with pretending that never happened? 刚刚那些大家可以装作什么都不知道吗
[14:50] – Me. – I am. – 我不知道 – 我也是
[14:54] Great. 好
[14:56] I’ll go tell them that they have an STD. 现在我要去告诉他们 他们得了性病
[15:13] I hate you. 我讨厌你
[15:15] I know. 我知道
[15:19] Different wife, same story. 不一样的爱人 一样的结局
[15:25] Hey, fellas. 嘿 伙计们
[15:27] I hear there’s a steel 我听说在309有一朵
[15:28] magnolia in room 309 that needs a little pruning. 坚强的木兰需要一些修剪
[15:30] Todd, she’s 68 and has syphilis. Todd 她已经68了 而且得了梅毒
[15:33] Hey, the Todd accepts all applicants, Todd接受一切挑战
[15:35] regardless of age or disability. 不论年龄大小残疾程度
[15:37] Well, I’m giving up on Melody. 我已经放弃Melody了
[15:39] Dude, no. Man, me? I’m married, 什么 不要啊 像我 已经结婚了
[15:42] so I may never, ever, ever have sex again. 所以我再再再再也不可能泡妞了
[15:44] You? There’s still a chance for you. 但你呢 你永远还有机会啊
[15:46] Damn it, if you’re not going 就算你不为你自己
[15:47] to do it for yourself, at least do it for me. 至少也要为了我啊
[15:48] And me. 还有我
[15:49] For all of us. 为了我们
[15:52] What? You guys are surprised I don’t get any? 干嘛 你们这么惊奇干嘛
[15:55] All right, men. I’m going in. 好 兄弟们 我振作起来了
[15:57] Turk was right. I could make this happen. Turk说的对 我一定能成功
[16:00] Because whether Melody wants to admit it or not, 不管Melody接不接受我
[16:02] there was a definite connection between us. 我们两个还是有些感觉的
[16:04] So, thanks for hanging with me last night. 谢谢你那天约我出去
[16:07] That’s not me, Melody. 这个人不是我 Melody
[16:09] My bad. You two could be twins. 啊搞错了 你们简直是双胞胎
[16:11] We look nothing alike. What are you, Egyptian? 我们长得完全不一样啊 你从哪里来 埃及
[16:14] I don’t want to hear it. 我也不想知道
[16:17] God, what a day. 今天真的是
[16:19] I cannot believe we didn’t figure out our patients had an STD. 我们居然不知道有个病人得了性病
[16:22] You know what we should do to blow off some steam? 我们应该去蒸个桑拿
[16:24] Go shoe shopping. 买些好看的鞋
[16:25] Yeah, but you know what? 好呀 不过
[16:27] First, we should have tender, emotional sex, 我们应该先好好温存一下
[16:29] and then cuddle, and then go shoe shopping. 再好好抱一会 然后再去买鞋
[16:32] I’m so glad that we’re married. 和你在一起实在太好了
[16:35] Oh, sweetie. 哦宝贝
[16:39] Life would be so much simpler. 这样生活就简单美好多了
[16:45] Great. You’re both here. We need to talk. 太好了你们都在 我们需要谈谈
[16:49] We were just trading stories about our grandkids. 我们正在讲孙子孙女们的事
[16:52] They grow up so darn fast. 他们长得太快了
[16:55] They do. They sure do. 是啊 太快了
[16:59] Did you want to tell us something, sweetheart? 你是要告诉我们什么吗 亲爱的
[17:04] I couldn’t do it. So, you’re 我做不到 所以
[17:05] going to need to tell them to slip on a love glove 还是你去告诉他们吧
[17:07] if they’re going to get all freaky and doink. 如果要做爱做的事 要带安全套
[17:08] But don’t use those words, 当然不要这么说
[17:09] they won’t know what you’re talking about. 他们听不懂这些新说法
[17:11] Now, if you’ll excuse me, 好 那就麻烦你啦
[17:13] I’ve got a proposal to get ready for. 我还有一场求婚需要准备下
[17:17] It took everything I had in my arsenal 我费了好大力气
[17:19] to get Melody to mack with me again. 才让Melody再和约会一次
[17:21] Hey, do you want to mack with me again? 嘿 再和我约会一次好吗
[17:23] Sure. 好啊
[17:26] This time will be different. 这次要不一样一点
[17:27] The key is not going straight for her chest, 关键在于不要直扑胸部
[17:28] but to start in a more innocent area, like her hips. 从其他没有邪念的地方着手 比如臀部
[17:33] And he sticks the landing. 完美着陆
[17:35] You see, ultimately, it’s all about persistence. 你看 其实 持续真的很重要
[17:38] Stay the course and… 坚持一会
[17:41] You know the rules, and yet, you continue to break them. 你明明知道规矩 却一而再的破坏了
[17:44] I think I’m going to have to give you a lifetime macking ban. 这次我要给你永远的床单红牌
[17:46] – No! – Yes. – 不要 – 要
[17:47] – Give me another chance. – Can you control yourself? – 再给我一次机会吧 – 你能控制住自己吗
[17:50] Of course I can. 我可以
[17:52] God is watching. 人在做天在看
[17:53] I can’t. 我不行
[17:54] Who is this God everyone fears? 人人敬畏的上天
[17:58] Mmm-mmm. 哼哼
[17:59] Take these for me. Thank you. 交给你了 谢谢
[18:01] Hey, J.D., I was wondering if I could borrow your scooter J.D 可以借我一下你的摩托车吗
[18:03] so I could run a few errands. 我需要出去办点事
[18:05] He looks nothing like me! 他长得一点都不像我
[18:06] He doesn’t even have any laughter in his eyes, like, at all! 他的眼睛一点都没有笑意 一点都没有
[18:14] Mrs. Sheldon, Mr. Bilbray… Sheldon太太 Bilbray先生
[18:17] Relax, I already told them both. 别紧张 我已经告诉他们了
[18:19] And Mrs. Sheldon and Mr. Sheldon先生和Bilbray夫人
[18:21] Bilbray have been doing a little talking. 已经简单谈过了
[18:23] Turns out after bridge every Sunday night, 结果是每个礼拜天之后
[18:25] Mrs. Sheldon has been schtupping. Did I say that right? Sheldon太太有上过床 对吗
[18:28] Yes, you did, sweetheart. 完全正确 亲爱的
[18:30] Okay. Schtupping Howard Steinberg, who is apparently a lot more 对象是Howard Steinberg
[18:35] than just tango partners with Estelle Stevens, who, 原来他不仅仅是Estelle Stevens的探戈搭档
[18:38] apart from having a fake hip, Estelle不仅隆过臀
[18:39] is a well-known hussy in Mr. Bilbray’s nursing home. 在Bilbray先生待的养老院已经轻佻出名
[18:42] And Mr. Bilbray likes to have her get on all fours and sing Bilbray先生喜欢用狗爬式 边唱
[18:45] Who Let The Dogs Out? 谁放出了猛狗
[18:48] – I’m getting uncomfortable. – You can go. – 我有点不舒服 – 那你去吧
[18:54] I have to say, I’m very impressed with your vitality. 我必须说 我真的很佩服您的活力
[18:59] Honey, let me tell you a secret about sex. 亲爱的 让我告诉你做爱的秘密
[19:02] It gives you vitality. 它会带给你活力
[19:05] – Right, Bruce? – What? – 对吗 Bruce – 什么
[19:08] Honestly, 真的
[19:10] I can’t imagine how empty life would be without it, 我简直不能想象生活里没有性
[19:14] can you? 你觉得呢
[19:22] Okay, everyone. Keith’s spontaneous proposal to Elliot 大家注意 Keith将会在1分钟内主动
[19:25] will be happening in exactly one minute. 向Elliot求婚
[19:27] Elliot has requested no cell phone photography. Elliot要求不许手机拍照
[19:30] – Those pictures give her pan-face. – It’s absolutely horrendous. – 拍出来会像大饼脸 – 嗯 很可怕
[19:32] – It’s horrible. – True. – 是很糟糕 – 对的
[19:34] Okay, when she gets here, 当她到了这里
[19:35] let’s be quiet and give her our full and complete attention. 请大家完全安静 集中注意力
[19:37] “Stolen” by Dashboard ConfessionalhbA
[19:39] I’ll tell you what’s already at full attention. 你知道现在什么已经集中了吗
[19:44] Per-Per, can I have a beer, please? Per-Per 可以帮我拿一瓶啤酒吗
[19:48] Can do, dear. 当然 亲爱的
[19:51] Let me help you down. Good work. 我扶你下来 你说的很棒
[19:54] Hey, let me ask you a question. 我可以问你一个问题吗
[19:58] You don’t really seem like the notch-on-your-bedpost type of guy. 你看上去真的不像欲求不满的那一型
[20:02] Why are you trying so hard to do me? 你为什么一直这么急
[20:04] You know what? I don’t even really know. 其实我也不知道
[20:07] Actually, I did. I just didn’t want to admit it. 其实我知道 我只是不想承认
[20:21] Oh, my God! 天呐
[20:24] What is all this? 这是要干什么
[20:28] You know what? 你知道吗
[20:30] I’m really happy that you’re my wife. 我真的很开心能娶到你
[20:34] Me, too. 我也是
[20:47] Elliot Reid Elliot Reid.
[20:48] No last name, I changed my mind. 不要叫姓 我改主意了
[20:52] Elliot, will you marry me? Elliot 你愿意嫁给我吗
[21:04] Yes. 我愿意
[21:07] Oh, my God, yes! 天呐 我愿意
[21:09] Awesome! 太棒了
[21:43] As I looked at all the relationships around me, 当我看着周围大家的感情
[21:46] some that had gone on forever, 有的再也不会回来了
[21:52] some that were re-igniting, 有的在重燃爱火
[21:58] and some that had just begun. 有的只是刚刚开始
[22:04] I realized something. 我意识到
[22:08] It should have been me. 这个人其实应该是我
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第6季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第6季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号