Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第8季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第8季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:02] The second we got to the Abacos for the Janitor’s wedding, 我们刚到阿巴科岛来参加清洁工的婚礼
[00:05] Dr. Kelso, well… He set up shop at the bar. Kelso医生 就在酒吧安营扎寨了
[00:12] That’s the best Bahama Mama I’ve ever had. 这是我喝过的最好喝的巴哈马老妈
[00:14] I’ll be the judge of that. Hi, Bob Kelso. Excuse me. 这得让我评判一下 嗨 我是Bob Kelso 不好意思
[00:21] Mercy. 上帝恩赐
[00:23] If you would be so kind as to store this for me, 能否麻烦你暂时帮我保管一下
[00:26] we can get this party started. One Bahama Mama, please. 我们就可以正式开始狂欢了 一杯巴哈马老妈 谢谢
[00:32] You can have this back when mine comes. 等我的上来就还你
[00:36] Things weren’t going that well for the rest of us. 但我们几个似乎就不那么顺利了
[00:38] Jordan wasn’t happy with Dr.Cox for pretending he had work to do. Jordan对Cox医生假装有工作要做很是不爽
[00:42] Elliot was mad at me for never saying “I love you” In a romantic enough way. Elliot对我生气是因为我说”我爱你”的方式永远不够浪漫
[00:48] And Carla was so busy being a mom… 而Carla则太忙于当妈妈
[00:50] Hush, little baby, don’t say a word 安静 小宝贝儿 不要说话
[00:54] Momma’s gonna buy you a mockingbird 妈妈会给你去买一只模仿鸟
[00:55] She left Turk alone at sea. 她把Turk一个人扔在了大海里
[01:04] Hey. What’s up? 嘿 你好啊
[01:10] Ma’am? 女士
[01:15] Lady? 夫人
[01:17] What’s up, Blaquaman? 怎么啦 黑人潜水侠
[01:20] I think I just saw a mermaid. 我想我刚看到了美人鱼
[01:21] Maybe you just spooked it. 可能你把人家给吓跑了
[01:24] Oh, cute. Look, an eel. 哦 好可爱 快看 有只鳗鱼
[01:27] – I’m naked. – All right, that’s you. – 我裸着呢 – 好吧 原来是你
[01:30] I was supposed to meet Carla out here for a little surf n’ Turk. 我本来约好和Carla在这儿见面 来段水下激情
[01:33] Took off my swim trunks, those bad boys just floated away. 刚脱了泳裤 它就漂流远走了
[01:38] Elliot’s mad at me because I didn’t say “I love you” Right. Elliot生我气了因为我说”我爱你”的方式不对
[01:43] You know what? That eel’s looking at me funny. 你知道吗 你那鳗鱼看我的表情很奇怪
[01:45] I’m gonna switch over here. 我还是转到这边来好了
[01:46] Yeah, he’s got a mind of his own. 没错 他很有自我思想的
[01:49] Plus, I needed to say how much I loved her 而且 我还要说我到底有多爱她
[01:51] and I needed to be looking right into her eyes. 还得深情凝望她的双眼
[01:54] Well, what’s the difference? Look at me and say it. 这样也没差 你看着我说一遍
[02:00] I love you. 我爱你
[02:02] Well, that’s about right. 这样才对嘛
[02:04] And you’re naked. Perfect. 而且你还裸体 简直完美
[02:06] Either one of you two idiots seen my computer? 你俩蠢货有谁看见我的电脑了吗
[02:09] Maybe the mermaid took it. 也许美人鱼拿走了
[02:11] He’s not great in the heat. 高温烧坏了他的脑子
[02:13] I did see a mermaid. 我真的看见美人鱼了
[02:15] Plus, the Janitor wanted to kill me 除此之外 清洁工想要杀了我
[02:17] for forcing him to have a wedding ceremony. 因为我 他被逼要举行婚礼仪式
[02:21] If I’m gonna have a ceremony. I just need a little help. 如果要办婚礼的话 我需要些帮助
[02:23] Go sunscreen up again 再涂一遍防晒霜
[02:24] and call an emergency meeting of the Brain Trust. Island style. 然后召开智囊团紧急会议 衣着海岛风
[02:27] Where’s Todd? Todd在哪儿
[02:28] Last time I saw him, 上次我看见他
[02:29] he was stuffing seaweed into his bathing suit. 他在往泳衣里塞海草
[02:32] Sure. Where’s Doug? 当然了 Doug呢
[02:33] Oh, no. I forgot to give him his invite. 完了 我忘了给他邀请函了
[02:37] He’s getting married and he didn’t invite any of us? 他要结婚了 却没邀请我们当中任何人吗
[02:42] Oh, come on! 噢 不是吧
[02:43] And why are you carrying around your invitations? 你们为什么都随身带着邀请函
[02:45] Just stupid. You look stupid. 太蠢了 你们都蠢极了
[02:48] Book Doug into the next 给Doug预定进下一轮
[02:49] Dealing with Rejection seminar in my garage. 在车库举行里的”如何应对拒绝”培训会
[02:53] – Eighty bucks. – Eighty bucks? Can I take that class? – 八十块 – 八十块 我能参加吗
[02:56] No room for you, Ted. 没你的地方 Ted
[02:58] Oh, man. 不要啊
[03:00] See, that’s not dealing with rejection. 看 这就是无法应对拒绝
[03:02] I could work wonders with you, my friend. 我能在你身上创造奇迹 朋友
[03:05] One hundred bucks. 只要一百块
[03:06] Hundred bucks? Sweet. 就一百块 赚到了
[03:29] Salad tastes like sunscreen. 沙拉跟防晒霜一个味儿的
[03:32] That’s because you put sunscreen on it. 那是因为你在上面放了防晒霜
[03:35] Oh, man. I put ranch on my face. 哦 老天 我把沙拉酱涂脸上了
[03:39] All right, welcome to the second international meeting of the Brain Trust. 好了 欢迎参加智囊团的第二次国际会议
[03:44] I’ll begin this as I began the meeting six years ago in Guatemala. 我会用六年前在危地马拉那次会议一样的开场白
[03:47] I’m getting married tomorrow, and I need help. 我明天要结婚了 我需要帮助
[03:49] Ted, you’re in charge of location and music. Ted 你负责场地和音乐
[03:51] Todd, you are in charge of locating a justice of the peace Todd 你负责找个地方法官
[03:54] and finding a sea turtle to serve as a ring-bearer. Any questions? 和一只捧戒指的海龟 有问题吗
[03:58] Yeah. 有
[04:03] Who’s this dude? 这老兄是谁
[04:04] That is Ira. 这是Ira
[04:06] As per our bylaws, the Brain Trust must always have a fourth. 根据章程 智囊团必须永远有四个成员
[04:08] Plus, he can speak to dolphins. Or so he says. 而且他能跟海豚对话 至少他这么说的
[04:11] Drink. 干杯
[04:15] Drink. 干杯
[04:17] – Ah. The man’s a born leader. – Drink. – 啊 真是天生的领导者 – 干杯
[04:22] – You know what? Let’s, uh… – Drink, damn it. – 这样吧 我们 – 闭嘴 快干
[04:27] Time to smooth things over with Elliot. 是时候化解和Elliot的矛盾了
[04:30] Seagull! Hey, baby. 海鸥展翅 嘿 宝贝儿
[04:34] Check out this awesome place Turk and I found this morning. 快看看今天早上我和Turk发现的好地方
[04:37] It’s called Tahiti Beach, and it’s out, 塔希提海滩 就像
[04:39] like, right in the middle of the ocean. 在大海的正中央
[04:41] We got a kid to videotape us, but it was good you weren’t there, 有个小孩儿给我们录像 但幸好你没在
[04:44] because he had red hair. I know how that nauseates you. 因为他是红发 我知道你有多嫌弃他们
[04:48] That’s us doing some muscle poses. 这是我们在做一些肌肉展示的姿势
[04:51] Look how firm Turk looks. 看看Turk有多结实
[04:53] Anyway, that’s when we 无论如何 就在那时
[04:54] realized the kid was trying to steal the camera. 我们意识到那个小孩儿是要偷我们的相机
[04:56] Hey. 嘿
[04:58] Dude. 哥们儿
[04:59] Yo! My wife gave me that camera! 嘿 那相机是我老婆给我的
[05:01] His mistake was running backwards with the camera on us. 他错在为了拍我们还端着手机倒着跑
[05:04] Are you out of your mind? 你疯了吗
[05:06] Unfortunately, the smoothing over didn’t work. 不幸的是 息事宁人的如意算盘并没成功
[05:08] So we’re not gonna talk about yesterday? 所以我们不谈谈昨天的事吗
[05:12] For anyone. 所有人都是
[05:13] So we’re not gonna talk about yesterday? 所以我们不谈谈昨天的事吗
[05:18] So we’re not gonna talk about yesterday? 所以我们不谈谈昨天的事吗
[05:24] There’s nothing really to talk about, sweetie. 真的没什么可谈的 亲爱的
[05:26] You were a little crazy before, now it’s over. 你之前表现得有点儿过 但现在都过去了
[05:28] What is so crazy 想听你以一种严肃和浪漫的方式说”我爱你”有那么过分吗
[05:33] Oh, good, it’s not over. 哦 太好了 还没过去
[05:36] So you just wasted a whole vacation day pretending to work… 你浪费了一整天假期假装在工作
[05:39] …just to mess with me? 就是为了气我是吗
[05:40] I recall you saying that you were happy I couldn’t spend time with you. 我记得你说过我没时间陪你更好
[05:44] Oh, you knew I wasn’t serious. 你知道我说的是反话
[05:46] That’s how we interact. That’s our thing. 这是我们的交流方式 是我们独有的
[05:48] Then you know what? 那你知道吗
[05:49] I’m sick of pretending that we don’t like each other. 我已经厌倦了假装我们不喜欢彼此
[05:51] It is distinctly not fun anymore. And would you like to know why? 真的已经毫无乐趣可言 想知道为什么吗
[05:53] Because A, we are over 12 and B, we actually do like each other. 因为A 我们不是十二岁了 B 我们真的是喜欢对方
[05:59] In fact, brace yourself, we love each other. 事实上 准备好下面这句 我们爱着彼此
[06:05] I can’t believe you left me out there yesterday. 我真不敢相信你昨天竟然把我一个人丢在那儿
[06:08] I was in the ocean for so long I got jellyfish stings on my dingaling. 我在海里呆了太长时间 水母把我的小弟弟蜇了个遍
[06:11] I had to make sure Izzy fell asleep. 我得哄Izzy睡觉啊
[06:13] Why do you have to be a mommy all the time? 为什么你无时不刻都得当个妈咪呢
[06:15] Hey, I still make sure you get sex at least once a week. 嘿 我依旧保证了你每周至少一次性生活
[06:19] Yeah, but you always start with, “This has to be a quickie.” 话是这么说 可你总是以一句”这次要速战速决”开始
[06:22] Why do you always say that? Huh? 你为什么总那么说 哈
[06:25] Baby, we both know my longies aren’t that long. 宝贝儿 我俩都清楚我的”拉锯战”也长不到哪儿去
[06:27] I got to be honest with you, 我就跟你实话实说了
[06:28] sometimes it makes me feel like you don’t love me. 有时候这让我感觉你不爱我了
[06:30] On behalf of all women, 代表所有女性说句话
[06:32] I just want to thank you for equating getting sex with love. 我是真心感谢你把上床和爱划上等号
[06:35] We think it’s awesome when you do that. 我们觉得你能这么想可真棒
[06:38] You’re welcome. 不客气
[06:41] Yeah. No, I know he’s upset, 是 我知道他很难过
[06:42] but just put him on the phone? Okay, Carol? 就让他接电话好吗 Carol
[06:47] Hey, buddy. 嘿 伙计
[06:48] I guess you’re pretty bummed about the wedding mix-up, huh? 我想婚礼的事一定让你很失落 哈
[06:51] No, man. I got a lot going on here. 没有 兄弟 我这边很多事儿要忙呢
[06:53] So, what’s it like there? Is it awesome? 所以那边怎么样 很棒吧
[06:56] Uh, it’s pretty awesome. 那是相当棒
[06:58] Yeah, I thought it would be. 嗯 我猜也是
[07:00] But you know what, pal? 但你知道吗 兄弟
[07:01] I am gonna stay on this phone with you until I’m… I gotta go. 我会一直在电话上陪着你直到 我得挂了
[07:05] Carol? Close me up. Carol 帮我关上
[07:11] So I found you a justice of the peace. Say hello to Van. 我给你找了个地方法官 和Van打个招呼吧
[07:16] – Van? – Van. Stretch it out. – Van(货车) – Van 大口型
[07:19] – Van – Van – Van. – Van.
[07:20] I drive one of you. 我开过一辆你
[07:23] You were right not to laugh, that was stupid. 你不笑是对的 刚才那梗太冷了
[07:25] Thanks. 谢谢
[07:26] Where’d you find this idiot? 这蠢货你哪儿找的
[07:27] Van got me through med school. Van伴我从医学院毕业
[07:29] He’s the dude we used to practice all the rectal exams on. 他是专门给我们练直肠检查的人
[07:31] Did a couple of them right here in this very bar. 在这间酒吧就练过几回
[07:35] Right there. With you. 就在那儿 和你
[07:38] I find that both fascinating and disgusting. 真是既诱人又恶心
[07:44] You already know I love you. 你已经知道我是爱你的
[07:45] I shouldn’t have to make some crazy gesture. 我不需要再用什么疯狂的行为来证明
[07:48] I’m not a big fan of those. 我不喜欢那样
[07:50] You just went online for three hours 你在网上看了三个小时
[07:52] and spent a fortune getting a tiki for Turk. 花了一大笔钱就为了给Turk买个提基
[07:54] Elliot, I don’t really think $436 Elliot 我真心不觉得花436块
[07:57] for an actual faux-marble imitation tiki is a fortune. 买到一个货真价实的人造大理石仿真提基是大价钱
[08:01] – Was that total or each? – That’s irrelevant. – 单价还是总价 – 这与咱讨论的事无关
[08:04] Besides, weren’t you the one who said 而且 不是你说的我们已经
[08:05] we were past all this dumb relationship drama? 过了那种情侣间不必要的戏剧化行为
[08:07] And I meant it. Then. 我是认真的 当时
[08:09] But you don’t now? 但你现在不这么认为了
[08:10] I’m a girl. That’s how it works. 我是个女生 女生都这个德行
[08:13] And guess what? All relationships have drama, okay? 你知道吗 所有感情关系都需要戏剧化的 好吗
[08:16] Okay, when a woman says there doesn’t have to be any drama, 好 当一个女人说 我们并不需要这些的时候
[08:18] it’s just because she’s so excited 只是因为在那一刻
[08:19] that there’s no drama at that particular moment 即使没有什么夸张戏剧化的行为
[08:21] that she can’t wait to share that warm, fuzzy feeling with you 她心里也有那种暖融融的感觉等不及和你分享
[08:23] before there’s any new drama. 直到新的戏剧化情节出现
[08:24] I want you to be comforted by 说一句安慰你的话
[08:25] the fact that that doesn’t sound ridiculous at all. 你刚讲的话听起来一点儿也不奇葩
[08:27] We are at a wedding. 我们可是参加一场婚礼
[08:29] Why can you not get to a romantic place? 你怎么就浪漫不起来呢
[08:31] Elliot, it’s not a real wedding. Elliot 这都不是真正的婚礼
[08:33] It’s a crazy cleaning person’s scam for presents. 只是个疯子清洁工骗礼物设的局
[08:37] Oh, then, by all means, continue being an ass. 哦 那好 随您的便 继续当个混蛋吧
[08:41] And do you want to know why I’m a mommy all the time? 知道我为什么我永远都在当妈吗
[08:44] Please. 请讲
[08:45] It’s because I am a mommy. All the time. 因为我就是个妈妈 无时不刻
[08:50] I have a baby at home, I have one in here, 我家里有个孩子 肚子里有一个
[08:53] and I have another one who expects me to work, 我还有一个孩子 他想让我工作
[08:57] raise his kids, buy his clothes, make his food, 还得给他养孩子 买衣服 做饭
[08:59] run his life, and still have all the energy in the world left 经营他的生活 还能有大把的力气
[09:02] to sex him up every night, 来夜夜满足他
[09:04] even though his longies are actually pretty damn long. 即使他打起”持久战”是他妈真够”持久”
[09:07] I know, right? 我就知道 是吧
[09:10] You obviously know how I feel about you. 你明明知道我对你的感觉
[09:13] Why are you trying to change me? This? That works for us. 为什么还想要改变我 这种关系对我们很受用
[09:17] Remember when my dog died and you told me he went to doggy hell? 记不记得我的狗死的时候你说它去了狗狗地狱
[09:21] And then you said my mom was gonna go to doggy hell, too, 之后你又说我妈以后死的时候
[09:23] when she died? 也会去狗狗地狱
[09:25] Because of her dog face. 因为她长了张狗脸
[09:27] Right. I wanted to do you right there in the vet’s office. 没错 在兽医诊所里我当场就想上你
[09:30] Why are you trying to change our dynamic? I don’t want to. 你为什么想要改变我们之间的这种互动方式 我可不想
[09:34] Suit yourself. Just leave me alone. 随你的便 别再烦我了
[09:39] Just leave me alone. 别再烦我了
[09:42] Just leave me alone. 别再烦我了
[09:44] Fine. I’ll see you at the wedding. Smile for the camera, honey. 好 我们婚礼见 对镜头笑一个 亲爱的
[09:49] Hmm. 呵呵
[09:50] Excuse me. Payback time. Let’s go. 不要意思 报应时间到 我们走吧
[09:54] – But I… Really? – Let’s go. – 但我 真的吗 – 走起
[09:57] Bye, boys. 拜 小伙子们
[09:58] You’re okay with this? 你同意他这样
[09:59] I’ve got to let my man be my man. 我得让我的男人有个男人样
[10:03] Stop it. 把嘴闭上
[10:04] Oh, babe, don’t be late for the wedding. 噢 宝贝儿 婚礼别迟到了
[10:05] Shut up. 闭嘴吧
[10:06] You shut up. 你才闭嘴吧
[10:13] The Janitor’s wedding day seemed like any other. 清洁工的婚礼日和往日并没什么不同
[10:17] – Morning, Bob. – Well, good morning, Gary. – 早上好 Bob – 早上好啊 Gary
[10:20] One Bahama Mama, please. 一杯巴哈马老妈 谢谢
[10:22] And, if you could, the electric razor from my bag. 还有 不很劳烦的话 我包里的电动剃须刀
[10:26] Thanks again. 再次感谢
[10:31] For God’s sake, Ted, get some sun. 看在上帝的份儿上 Ted 晒晒太阳吧
[10:34] I’ve not sun-screened up yet. 我还没涂防晒霜呢
[10:37] Live a little. 享受下生活吧
[10:47] It’s warmer than I thought. 比我想象得还要温暖
[10:57] Damn you, Mother Earth! Damn you! 该死的 地球母亲 你个杀千刀的
[11:06] Why? 为什么啊
[11:12] Here’s the incredibly breathtaking view of Hope Town, 这就是霍普镇令人叹为观止的美景
[11:15] and… well, what do you know? 还有 哎呀呀 谁想得到
[11:17] It’s J.D. What’s he doing here? 是J.D. 他来干什么呢
[11:19] Well, he made me change my wedding plans, 是这样的 他迫使我改变了婚礼计划
[11:22] and, as punishment, he’s gonna 作为惩罚 他要在这个
[11:23] spend 10 minutes on top of this lighthouse. 灯塔顶端待上十分钟
[11:26] That’s all I gotta do? 就这样吗
[11:27] That’s it, my friend. 就这样 我的朋友
[11:29] Then how come I got these fish taped to my hands? 那为什么要把这些鱼绑在我手上
[11:33] Sea birds! No! 海鸟 不要啊
[11:37] No! 不
[11:39] Psych! None for you, preggers. 想得美 没你份儿 怀孕的
[11:41] Damn it. 该死的
[11:43] – Do I look like Audrey Hepburn? – Mmm. – 我看起来像赫本吗 – 嗯
[11:45] – Yes, of course. – Yep. – 像 当然 – 没有错
[11:46] Crap. He hates Audrey Hepburn. 完蛋 他讨厌赫本
[11:48] Oh, no, no, no. You look beautiful. 哦 不不不 你看起来美极了
[11:50] Let me fix your hair. 我来帮你弄头发
[11:53] Okay. Thanks, guys. 好吧 多谢你们了
[11:56] I just want to look great for my honey bunny. 我只是想让我的甜心小兔兔看到我最美的一面
[11:58] Oh, that’s my nickname for him. 哦 这是我给他起的外号
[12:00] He also loves it, ’cause it’s his favorite sandwich. 他很喜欢 因为那是他最喜欢的三明治
[12:03] Ah! 啊
[12:04] I feel like I’ve finally found the perfect man, you know? 我感觉自己终于找到了属于我的完美男人 你们懂吗
[12:08] Oh, please, there’s no such thing. 哦 拜托 根本不存在这种生物好不
[12:10] Look at Perry, he pretends he’s cold and emotionless, 看看Perry 假装自己是个冷血动物
[12:13] but underneath, he’s a sweet guy 但内心深处却活生生一暖男
[12:14] who wants to talk about our relationship all the time. 时时刻刻想要跟我讨论感情关系
[12:17] Face it, men are just gassy, 现实点儿吧 男人不过都是些空话连篇
[12:18] selfish, sex-crazed egomaniacs 自私自利 性欲过剩的自大狂
[12:20] who were put on this Earth to make your life miserable, that’s it. 就是为了让你生活痛苦才来到这个世界
[12:23] I’m getting married in, like, 10 minutes. 我还有十分钟就要结婚了
[12:25] Oh, you’ll live. 哦 你死不了的
[12:26] Lady, are these some roots I’m seeing? Lady 这些是你新长出来的发根吗
[12:28] Is this your natural color? 这是你的自然发色吗
[12:30] No, I’m actually a redhead. 不是 其实我是红头发
[12:32] Well. I’m just gonna go grab a sip of my drink. 好吧 我去喝口酒
[12:35] – Okay. – I touched it! It’s all over me! – 好的 – 我碰到了 现在浑身都是
[12:39] – Go take a shower. – Thank you. – 去冲个澡 -谢谢
[12:48] Nice hat. Does it come in a human size? 帽子不错 有没有人类尺码的
[12:50] Shut up. 闭嘴
[12:55] A hungry seabird pooed on my shirt. 一只饥饿的海鸟拉在我的衬衫上
[12:58] Go get a new one from the gift shop. You’re gonna miss it. 快去礼品店买件新的 要来不及了
[13:01] You think they sell this shirt? 他们能卖这件吗
[13:02] Oh, you’re an idiot. 哦 你个傻缺
[13:06] Hey. Hey. 嘿 嘿
[13:07] – What? – It’s the mermaid. – 干什么 – 她就是那条美人鱼
[13:11] Then why doesn’t she have a tail? 那她为什么没有尾巴
[13:13] Because she’s on land. 因为她在陆地上
[13:19] Oh, my God. This is the father of my child. 我天 这就是我孩子的爹
[13:22] Come on, come on, come on. We’re waiting, we’re waiting. Come on. 快点儿 快点儿 都等着呢 快点儿
[13:25] All right, I am not a strong public speaker, 好了 我并不怎么擅长公众演讲
[13:28] nor am I that familiar with the Bible. 对圣经也不是那么熟
[13:30] So we will do what we can. 我们也就只能尽力而为了
[13:32] Now, if you’re excited for a wedding today, 如果你们对于今天的婚礼很激动
[13:34] let me hear you say, “Whoo!” 让我听见你们喊出声 “唔”
[13:36] Just like that. It’s fun if you throw your shoulders back. 就像这样 很好玩的 向后仰
[13:38] Whoo! Try throwing your shoulders back. 唔 试着把肩膀向后仰
[13:41] – We’re not gonna do that. – Okay, he doesn’t want to do that. – 我们不会那样做的 – 好吧 他不想
[13:43] Here we go. These guys are getting married today. 那就开始吧 这两位今日结婚
[13:46] And, as a special treat, they thought it would be nice 作为特殊待遇 他们认为
[13:48] if you all stood and they were to sit. So. Shall we? 你们都站着而我们坐着更好 来吧
[13:56] All right, then. It is now time to join these two as only the Creator can. 是时候让我以上帝(创作人)之名使你们俩人结合
[14:02] – Where’s Bob? – He’s right over there. – Bob在哪儿 – 在那边
[14:08] Of course. 情理之中啊
[14:10] Hey. No. 嘿 不许坐下
[14:12] – It’s hot! – Too bad. – 太热了 – 真糟糕
[14:15] Marriage is a dead institution. 婚姻制度已亡
[14:18] Uh, it hasn’t worked for me. 我的婚姻很失败
[14:20] It hasn’t worked for anybody in my family. 我们全家人婚姻都很失败
[14:22] But there are certain signposts that you can follow. 但有几条规则你们可以遵循
[14:25] You know, to try and make the best of it. 好让你们尽量享受婚姻
[14:27] Try not to yell at each other. It’s always a great idea. 尽量不要互相吼叫 这条非常受用
[14:29] Don’t share any money. Always sound, sound advice. 钱不要混着花 百无一失
[14:32] Never strike each other above the shoulders. 永远不要打对方肩膀以上的部位
[14:34] From here down. From here down for hitting. 从这儿以下 想怎么打怎么打
[14:37] Even though it was a wedding, 尽管是场婚礼
[14:38] none of us were caught up in the romance of the moment. 我们没有一个人感到浪漫的氛围
[14:41] In fact, before we knew it… 实际上 我们还没反应过来时
[14:43] Don’t share cars. 不要共用一台车
[14:44] You’re gonna find that it always has the other person’s stink on it 你会发现车里一直都有另一个人的臭味
[14:46] and you can’t get that stuff off your shirt, 会留在你的衬衫上怎么弄都弄不掉
[14:48] you’re gonna live with it for the rest of your life. 下半辈子都挥之不去
[14:50] You don’t want it when you’re driving to work. 你可不希望一路闻着它开车上班
[14:52] You know? 明白吗
[14:54] Before we knew it, we were already here. 我们还没反应过来时 仪式已经要结束了
[14:57] Okay, do you, Ladinia Williams, 好了 Ladinia Williams
[15:01] take this man to be your lawfully wedded husband? 你愿意让这个男人成为你的合法丈夫吗
[15:06] I do. 我愿意
[15:08] Oh, my God. We were gonna find out the Janitor’s name. 上帝啊 我们就要知道清洁工的真名了
[15:12] And do you… 你愿意
[15:16] What? It’s 4:37. High-tide five. 怎么了 现在4点37 涨潮时间击掌
[15:20] Damn it! 他妈的
[15:21] It’s all right, we’ll just start again. No biggie. 没关系 重来就好 没啥大不了
[15:23] And, do you… 你愿意
[15:26] Ow! That was off the burn. 啊 简直比火烧还难受
[15:30] You know what we’ll do? We’ll just say this. 算了 我们就直接说吧
[15:32] Do you take this lady 你愿意娶这位Lady
[15:35] to be your lawfully wedded Lady? 成为你合法的妻子吗
[15:39] I mean, of course you do. 你当然得愿意了
[15:40] Look at her. She’s like a little ladybug. 看看她 就像一只小瓢虫
[15:42] I’ll just touch you right there for a second. 就让我稍微摸你一下下
[15:44] – You’re done. Out. – Okay. – 没你事儿了 走人 – 好
[15:47] Terrible job. Good luck. 干得太差劲了 祝好运
[15:54] I just want to say something before we kiss. Okay? 在我们接吻之前我想说两句 好吗
[15:56] And thanks for coming, even though I didn’t want you here. 谢谢你们的到来 虽然我根本不想你们在这儿
[15:59] Uh. 呃
[16:01] I know that I’m weird. 我知道我是个怪人
[16:03] But, you know, you’d be weird, too, 但你知道 你也会是个怪人
[16:06] if your mother aged backwards like mine did. 如果你妈像我妈一样负生长
[16:09] So the thing is that I always kind of figured that I would end up alone. 所以我一直以为自己会孤独终老
[16:15] – And then you came along. – Mmm-hmm. – 但你却出现了 – 嗯哼
[16:17] And you don’t just accept my quirks and my crazy stories 你不仅接受我的怪癖 我的那些疯故事
[16:21] and my lies about my mom, you actually appreciate me for them. 还有关于我妈的谎言 你竟还很欣赏我这一点
[16:26] And I don’t think I’ll ever stop appreciating you for that. 我想我永远都不会停止感激你
[16:31] But I know that I’ll never stop loving you for it. 而我确信我永远也不会停止爱你
[16:34] I love you, too. 我也爱你
[16:39] And right then, we all realized the value of the romantic gesture. 就在那时 我们都意识到了浪漫表达的重要性
[16:45] From one person who loves someone to another. 在两个相爱的人之间
[16:53] *My baby don’t mess around* *我的宝贝儿从不乱来*
[16:55] *because she loves me so at least I know for sure* *因为她很爱我 至少我坚信这一点*
[17:02] *But does she really want to* *但她是真的不想吗*
[17:04] but can’t stand to see me walk out the door *还是无法承受见我离开*
[17:10] *You can’t stand to fight the feeling* *无法抗拒内心的焦灼*
[17:12] *’cause the thought alone is killing me right now* *单是想到已经让我生不如死*
[17:19] Thank God for mom and dad for sticking two together *感谢上帝老爸老妈携手相伴一生*
[17:22] *’cause we don’t know how* *因为我们不知该如何做到*
[17:27] *Hey ya* *嘿呀*
[17:31] *Hey ya* *嘿呀*
[17:35] *Hey ya* *嘿呀*
[17:40] *Hey ya* *嘿呀*
[17:44] *You think you got it no you think you got it* *你以为你知道 你以为你知道*
[17:46] I remember you. 我记得你
[17:47] Got it, just don’t get it till there’s nothing at all *却不明白一切还是走到了终点*
[17:49] Want to get in the water? 想下水吗
[17:51] For shizzle. 必须哒
[17:52] *We get together, oh we get together* *虽然我们在一起 我们在一起*
[17:55] *but separate’s always better when feeling’s involved* *但当感觉已经变质 分开总是更好*
[18:01] *If what they say that nothing is forever* *他们说世上没什么能永恒*
[18:06] Hey. What time does that wedding start? 嘿 婚礼要什么时候开始
[18:09] Classic stuff, Bob. 真好笑 Bob
[18:11] Hey. 嘿
[18:14] Everything I do is more fun if you’re doing it with me. 我做的所有事 如果有你的陪伴才更加有趣
[18:19] Was that so hard? 承认就那么难吗
[18:21] – Yes. – Oh, really? – 对 – 哦 是嘛
[18:24] What are you doing? What are you doing? 你要干什么 你要干什么
[18:26] – No! Perry! Don’t. – Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. – 不 Perry 不要 – 噢 要的 要的 要的
[18:29] – Don’t… – Oh, yeah! – 不要 – 噢 来吧
[18:35] Oh! I love you. 噢 我爱你
[18:38] I love you. 我爱你
[18:41] Bahama Mama. 巴哈马老妈
[18:44] Big mama. 老妈
[18:47] *Oh, it’s cooler than being cool* *噢 比装酷更酷*
[18:51] God, it’s so beautiful here. 老天 这里真是太美了
[18:55] Look, Elliot, I don’t know if it’s possible 听着 Elliot 我不知道能不能
[18:59] for me to put how I feel about you into words. 用语言表达出我对你的感觉
[19:04] But I guess I’ll give it a shot. 但我要试一试
[19:06] I never really believed I 我从未真正相信自己
[19:08] would find somebody that I love as much as you. 能像爱你一样爱上一个人
[19:14] I love you more than anything in the whole world. 我爱你胜过全世界
[19:19] Elliot Elliot,
[19:22] I love you more than Turk. 我爱你胜过Turk
[19:24] – Oh, my God. – Yeah, I know. – 哦 我的天哪 – 我知道
[19:26] That’s even hard for me to say, but it’s true. 对我都很难说出口 但这是真的
[19:31] I had to wrestle him to the ground to get this, 我得把他撂倒在地才拿到这个
[19:33] but it’s more important for you to have it. 但对我来说让你拥有它更重要
[19:42] Look at me. 看着我
[19:45] You’re my dream girl. 你是我的梦中女孩
[19:56] It’s getting a little chilly. 天气有点儿凉了
[20:25] Hey, Bob. 嘿 Bob
[20:26] You been sitting here for three days now. 你都坐这儿三天了
[20:28] Why don’t you get up and go see this beautiful island, man? 为什么不起来看看这美丽的海岛呢 伙计
[20:31] You’re right. 说得没错
[20:50] I’ll have a Bahama Mama, please. 我要一杯巴哈马老妈 谢谢
[20:55] Yeah, this is a beautiful place. 没错 这儿真是个美丽的地方
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第8季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第8季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号