Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

实习医生风云(Scrubs)第9季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 实习医生风云(Scrubs)第9季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
时间 英文 中文
[00:02] Dr.D,I can’t believe you are actually leaving us. D医生 真不敢相信你要离开我们
[00:04] You’re like the greatest teacher ever. 你差不多是史上最佳的老师了
[00:06] Lucy,But you’ll always carry a piece of me with you. Lucy 我还是会与你同在的
[00:10] I’ll be here and I’ll be here. 我会在”这儿”和”这儿”
[00:13] – My stomach? – Well, I would have touched your heart, – 我的胃吗 – 我本来想碰你的心的
[00:16] But I did that to another female student, 但是我上次对一个女学生这么做的时候
[00:18] And it resulted in me having to watch 结果被逼着看了
[00:20] A 4-hour video called “Boundaries.” 四个小时的叫做”界限”视频
[00:22] So teacher evaluations are due, 教师评估的时限快到了
[00:24] And I am going to use gold stars and pony stickers for yours. 我要为你用上金星星和小马贴纸
[00:27] lucy, that’s sweet, 真贴心 Lucy
[00:29] but I don’t care about those silly evaluations. 然而我并不在意这些傻逼教师评估
[00:32] yes! Lucy’s in the bag. 赞 搞定Lucy了
[00:34] But while I went out of my way to connect with these kids, 但是当我想方设法和这群孩子拉关系的时候
[00:37] Dr. Cox had a different approach. Cox医生用了截然不同的方法
[00:39] All right then, you gaggle of mini murderers, 好了 你们这群小杀人犯们
[00:41] I am going to make these evaluations very easy for you. 我帮你们把教师评估弄简单点吧
[00:44] Here are some adjectives that describe my teaching style– 这些是用来描述我的教学风格的形容词
[00:47] “Abusive,” “Humiliating,” “Tyrannical” And “Buttery.” “恶言恶语的” “羞辱人的” “专横的”还有”谄媚”
[00:51] Why “Buttery”? 为什么有”谄媚的”
[00:52] Because I don’t care what you write. Moving on. 因为我不关心你们写些什么 继续
[00:55] It is time for your final practical exam of the quarter– 期末实践考试时间到了
[00:59] Learning how to draw blood from an actual human being. 要考的是抽真人的血
[01:01] Sadly, most of you will pass, 不幸的是大部分人都能通过
[01:03] But there are one or two of you out there 但是有那么一两个人
[01:06] Who will botch this miserably, 会可悲的挂掉
[01:07] Proving once and for all that you don’t belong here. 再一次彻底地证明自己不属于这里
[01:10] And oh, my god. 天啊
[01:12] it’s like it’s christmas eve, 简直就像平安夜
[01:15] And one of you is just a big box of failure 你们其中一个就是一盒”失败”
[01:18] Waiting to be unwrapped. 等着被拆开
[01:19] I want to open ya. I want to open ya so bad, 我想打开你 超想打开你
[01:23] But no, I’m gonna wait, 但不行 我要耐心等待
[01:26] Because the waiting makes it so much sweeter. 因为等待会让整件事更美妙
[01:30] I’ll see you tomorrow. 明天见
[01:35] “Your stupidity is so intense, “你的愚蠢已经强烈到
[01:37] It’s burning me in the face.” 可以燃烧我的脸了”
[01:39] Oh, Dr. Cox is on a tear today. Cox医生又开撕了
[01:41] – I bet you 5 bucks this kid cries. – Nah, he’s not a crier. – 赌五块这菜鸟会哭 – 不 他不是个爱哭的人
[01:44] He’s the kind of guy who eats to make the sad go away. 他是那种化悲愤为食量的人
[01:47] Is it wrong that so much of what bonds us 这样真的好吗 引起咱俩共鸣的
[01:49] Is sex and other people’s pain? 只有滚床单和别人的痛苦
[01:51] Don’t forget our hatred of art. 别忘了我们对艺术的憎恨
[01:53] Oh, yeah, art’s the worst.Here he comes. 对 艺术最烂了 他过来了
[01:58] I win. 我赢了
[02:00] But I actually cheated. 好吧 其实我作弊了
[02:02] I had inside info. 我有内部消息
[02:03] I slept with that dude during my fatty phase. 我胖的时候跟那个肥仔睡过
[02:23] Powerful stuff, huh? 很赞 对吧
[02:28] Six weeks ago, 六周之前
[02:30] I wrote one word on the board– 我在黑板上写了一个词
[02:33] “Medicine.” “医学”
[02:35] So what’s the definition? 那它的定义是什么呢
[02:37] Well, if you believe the silly dictionary, 如果你相信字典里面的白痴解释
[02:40] It says that “It’s the science of health maintenance 就是”养生的科学”
[02:42] And the prevention of disease.” 以及”疾病的预防”
[02:44] Snore. 无聊
[02:45] I think we’re all dictionaries. 我们都是活字典
[02:48] We all edit the user-generated encyclopedias of our hearts. 我们都在编辑这部自己内心的百科全书
[03:05] Those balloons were supposed to fall at the end of my speech. 那些气球本该在我演讲完后掉下来的
[03:09] Okay, in front of you are teacher evaluations. 好吧 放在你们面前的是教师评估
[03:12] Be honest. I’m trying to mold your minds, 要诚实点 我是在塑造你们的思想
[03:14] Not win some sort of popularity contest. 不是在赢什么人气比拼
[03:17] Sweet! A coupon for $2 off fro-yo! 赞 冻酸奶两元优惠券
[03:20] Yeah, and, uh, tell ’em Dr. D. Sent you. 对了 告诉他们是D医生介绍你们来的
[03:23] You’ll get a little extra whip. 就会送你加量奶油的
[03:27] Great last class, buddy. 最后一节课很棒 兄弟
[03:29] It’s your last day. What do you want to do? 最后一天了 你想干什么
[03:31] I don’t know, turk. I’ve left so many times. Turk 我也不知道 我走了很多次
[03:32] I’ve come back so many times. Even I’m confused. 又回来了很多次 我现在很疑惑
[03:35] I think we should just sit this one out, old friend. 这次我们就别折腾了 老朋友
[03:38] I’m-a need a minute. 给我一分钟冷静一下
[03:40] Turk, no. Turk 别这样
[03:43] Oh, hey, Luce, guess what I see. Luce 猜猜我都见到些什么了
[03:45] – Don’t say it. – I see dead people. – 别讲出来 – 我看见死人了
[03:49] Yep, 15th time’s the charm. 没错 嘲笑我十五次还不够是吧
[03:53] Hey, Dr. Cox. I was just practicing for your exam. Cox医生 我在练习考试内容呢
[03:56] Taking blood is so easy. 抽血大容易了
[03:59] Dynamite work. But here’s the thing there– 干得好 但是有一个问题
[04:01] You’re going to have to do this on a person who still has blood 你要抽一个不仅身上还有血
[04:04] And can feel pain, not like this lump of flesh. 而且还能感到痛的人的血 而不是这坨肉
[04:09] did you just flick that cadaver’s ear? 你刚刚是弹了这具尸体的耳朵么
[04:11] Yes. I come down here 对啊 我来这里的目的是
[04:13] To both increase my hand strength and relax. 提升手部力量和放松一下
[04:15] Some people go on retreats. I flick the dead. 有的人休息静养 我喜欢弹死人耳朵
[04:20] Huh. That is so awesome. 真牛啊
[04:23] The teacher evaluations were in. 教师评估结果出来了
[04:25] Okay. 好
[04:26] What’s it say, turk? I can’t look. 反馈如何 Turk 我不敢看
[04:28] – Dude, you’re number one. – Yes! That’s the part I wanted! – 兄弟 你是第一名 – 等的就是你这句话
[04:31] This reminds me of when I was 让我回想起在
[04:32] In my theater camp’s production of “Oliver.” 我在戏剧夏令营出演”雾都孤儿”
[04:34] I still remember my one line. 我还记得我的那句台词
[04:35] “no, thank you. I don’t like soup.” “不 谢谢 我不喜欢汤”
[04:40] Hey, perry, don’t you want to see where you’re ranked? Perry 你不想看看你的排名吗
[04:43] I’m quite sure I’m last. I could not care less. 我肯定是最后一名 我才不在乎
[04:45] Don’t feel bad, perry. Maybe you can go find some solace 别伤心 Perry 可能你可以在某次健身
[04:48] – In one of your gym workouts. – Maybe. – 收获一点安慰吧 – 可能吧
[04:53] I don’t know how, but that knocked the wind out of me. 不知道怎么回事 弹得我都泄气了
[05:12] “Mesmerizing.” “Hilarious.” “令人着迷的” “令人捧腹的”
[05:14] “If you only take one class this year, make it Dr. D.’s. “如果你今年只上一门课 那就上D医生的课吧
[05:17] It’s the nonstop thrill ride of the quarter.” 绝对是本年度的绝佳快意之旅”
[05:21] You know, Perry, you might Perry 你真的有必要
[05:22] want To watch a video called “Boundaries,” 看一个叫”界限”的视频
[05:25] – Especially the section on roughhousing.- Suck it up, Mary Lou. – 特别是关于打斗的部分 – 一边凉快去吧 Mary Lou
[05:29] You cannot get under my skin today, 你今天可惹不了我
[05:31] Not with reviews like these. 在这些反馈面前我才不会生气
[05:35] Oh, wrong. Really wrong. 错 大错特错
[05:38] – And what is this? – What is what? – 还有 这是啥 – 什么
[05:41] “Needy,” “Desperate,” “渴望认同” “渴望被爱”
[05:43] “Light on medical knowledge, heavy on broadway trivia.” “轻视医学知识 重视歌舞剧”
[05:48] He wrote that I don’t care about teaching 他说我不注重教学
[05:51] And I just want people to like me. 我只想别人喜欢我
[05:54] I’m a fool. 我是一个笨蛋
[05:55] I know. It’s beautiful. 很棒 对吧
[05:57] God, I wish these things weren’t anonymous. 真希望这东西不是匿名的
[05:59] I’d like to take this student out and buy him a steak. 我想请这位仁兄去吃顿牛排晚餐
[06:02] He nailed it. All the best. 他说的对极了 祝你好运
[06:06] Turk, am I needy? Turk 我渴望被别人认同吗
[06:07] – No. – Tell me a hundred times. – 不 – 跟我讲一百遍
[06:12] Thanks for letting me practice on you, Dr. D. 非常感谢你帮我做抽血练习 D医生
[06:14] I don’t know why I’m having such a hard time with this procedure. 真不明白为什么我就是过不了这一关
[06:17] How could anybody hate me? I’m literally bleeding for you guys. 怎么会有人讨厌我 我真的为了你们付出了”心血”啊
[06:21] Ow! That’s a muscle. Aim for the blue lines. 痛啊 那是肌肉 找蓝色的血管
[06:24] Sorry. I don’t know why can’t I get this. 不好意思 我怎么就搞不明白呢
[06:26] I used to have a problem with the same thing, 我也曾经有过这样的问题
[06:28] But then I realized 后来我才领悟到
[06:29] You just gotta pretend the needle’s your friend. 你要假装这些针头是你的朋友
[06:31] Be careful, though. I told that to a med student once, 但是要小心 我这样教过一个学生
[06:33] And he became a heroin addict. 结果他后来开始给自己注射海洛因了
[06:35] But just pretend the needle’s your buddy 但还是要假装针头是你的伙伴
[06:37] and you two are doing something you love to do. 你们两个在一起做你喜欢的事
[06:39] Like roller-skating? 比如滑旱冰吗
[06:41] I would have said ice dancing, but to each their own. 我会去冰上舞蹈 但人各有志
[06:44] here goes nothin’. 管他的
[06:48] I did it! 我成功啦
[06:50] Dr. D., thanks for always helping me D医生 十分感谢你帮助我
[06:52] Through the tough stuff. 渡过难关
[06:53] That’s okay. Maybe you should practice 没关系 你应该找个学生搭档
[06:54] On, like, a student partner or something, 什么的来练习一下
[06:56] Preferably someone who can’t feel pain. 最好是那些不会感到痛的人
[06:58] Ooh, like the incredible hulk. 就像绿巨人一样
[06:59] The hulk can feel pain, Turk. Also, lasers hurt him. Turk 绿巨人可以感受疼痛 而且 激光伤到他了
[07:03] Dude, I hope you paged me ’cause you came to your senses 兄弟 希望你是恢复理智了才呼我过来
[07:06] And realized that we need to do one last eagle. 明白过来我们还差最后一支”飞鹰舞”
[07:08] Eagles are played-out, turk. “飞鹰舞”已经过时了 Turk
[07:09] How dare you. 过分啊
[07:11] You and I are gonna find the kid that torched me. 你要和我一起找到那个折磨我的孩子
[07:13] You said you wanted to do something this last week. 你说最后一周要干点什么的
[07:15] This is gonna be fun. 会很有趣的
[07:18] We’ll be like the interracial hardy boys. 我们就像跨种族哈迪男孩
[07:25] Look. A clue– 看 有线索
[07:27] A piece of old man Peterson’s overalls. Peterson老头的连体裤的碎布
[07:30] That means he’s the phantom of CAT scan island. 原来他就是断层扫描仪的幽灵
[07:33] Dad’s gonna be so proud of us, black adopted brother. 爸爸会为我们骄傲的 收养的黑人哥哥
[07:37] All right, I’m in. 好吧 我加入
[07:38] But you’re buying me a magnifying glass. 但是你要给我买个放大镜
[07:41] – I got you a present. – What is it? – 我给你准备了一份礼物 – 什么
[07:43] I don’t know. It came out of the guy in room 12. 我也不知道 12房那男的身上出来的
[07:45] That’s sweet. Aw. It’s still warm. 你真体贴 还是暖的
[07:49] – Oh, god. Here’s sunny. – Who’s sunny? – 天啊 Sunny来了 – 谁是Sunny
[07:51] Sunny is a wicker basket of adorable kittens Sunny是一篮可爱的小猫咪
[07:53] Sliding down a shimmering rainbow. Head for the hills. 冲下微微发亮的彩虹 冲向一座大山
[07:56] – Oh, hi, guys! – It’s too late. If she talks to me, shoot me. – 大家好 – 太晚了 如果她跟我讲话 就杀了我吧
[08:00] Denise, is this Drew? Denise 这就是Drew
[08:02] you said he was handsome, but wow! 你是说过他很帅 但是 哇
[08:05] What’s happening? 发生了什么
[08:05] I can’t believe Denise found that special someone. 难以置信啊 Denise居然找到了真命天子
[08:08] When I first met her, I thought, this woman is 我第一次遇见她的时候还想 这女人
[08:10] probably going to die alone, but here she is and here you are 可能要孤独终老了 但是你们在一起了
[08:12] And here I am to ask you guys if you’d like to go 而我是来邀请你们
[08:15] – On a double date with me and Keyshawn.- I guess. – 跟我和Keyshawn来一场四人约会 – 可能吧
[08:17] – yes! – We’re not doing that. – 赞 – 我们不会真的要去吧
[08:20] Of course not. I was gonna say yes, 当然不去 我只是先答应
[08:22] Then call her at the last minute, tell her I’m sick, 在最后时刻再打电话放她鸽子 说我病了
[08:24] Then change my cell phone number. Yeah, I owe her that. 然后就换电话号码 就当是我欠她的吧
[08:27] She is my closest female friend. 她是我最亲密的女性朋友了
[08:31] Cole, will you please be my blood buddy for Dr. Cox’s exam? Cole 可以在考试时当我的抽血搭档么
[08:34] Mm, sorry, baby, no can do. 不 宝贝 我们不约
[08:36] Doc says I got tiny baby veins–something to do 医生说我的静脉很窄
[08:39] With my moms eating blowfish in the third tri-mo. 跟我妈怀孕第三期时吃河豚有点关系
[08:42] besides, I’ve seen you take blood before, 况且 我见识过你的抽血
[08:44] And you suck at it. 你太渣了
[08:46] Somebody help me! 救命啊
[08:48] I have a family! 我上有老下有小啊
[08:51] He’s dealt with worse. 他遇过更糟糕的
[08:53] He came to this country on a boat made of tires. 他坐在轮胎造的小船上来美国的
[08:56] okay. 好吧
[08:57] I guess I am gonna have to break out the big guns. 看来我要放大招了
[09:05] No blood, no sex. 不抽血 滚床单没门
[09:09] Turk and I were hard at work Turk和我在认真想办法
[09:11] Trying to solve the mystery of the feelings hurter. 解决这个伤人心的坏蛋之谜
[09:13] Now do you see how the r’s in this evaluation form 现在你看到这个评估表上的”r”
[09:16] Are the same as in this test from three months ago? 跟三个月前的考试的”r”是一样的吧
[09:19] Dude, I totally see it. 没错 确实是
[09:21] Hello, Barry Friedman. 你好啊 Barry Friedman
[09:23] Hacking into the med school files right now. 我正黑进医学院的档案系统
[09:25] – You can hack? – No, I have a password.It just sounded cooler. – 你还是个黑客啊 – 不 我有密码 只是听起来酷点罢了
[09:30] We’re in. 好了
[09:30] Tell me a story, Turk. Turk 好好介绍一下他
[09:32] Barry friedman– lives in the east dorms. Barry Friedman 住在东部宿舍
[09:35] Okay, buckle up, barr. We’re coming for you. 准备好吧 Barr 我们来了
[09:41] Which way is east? 哪边是东边
[09:46] So… What’s the plan for tonight? 所以 我们今晚有什么大计
[09:49] – Drew doesn’t want to go. – Bummer. Rain check? – Drew不想去 – 真可惜 延期吗
[09:53] Yeah. Definitely. 当然
[09:55] Yes! Look forward to it. 我很期待
[09:56] No. Not happening. 别 不可能的事
[10:00] How beautifully ironic that the queen of sensible slacks 真是讽刺啊 理智女王
[10:03] is not even wearing the pants in her very own relationship. 居然不能为自己的恋爱做主
[10:06] What are you talking about? 你在说什么
[10:07] Now I saw how fast Drew put the kibosh Drew居然这么迅速地
[10:10] On that double-dating idea. 拒绝了四人约会
[10:11] Missy, you realize you’re shoulder-deep 小姐 你意识到自己正泥足深陷于
[10:13] In that inevitable turf war that defines modern coupledom. 现代伴侣关系的地盘争夺战中了吧
[10:16] And psst! 还有
[10:18] he… Is… winning. 他要赢了
[10:21] and make no mistake about it. 而且毫不犯错
[10:23] Early victories are ha–huge. 早期的胜利意义重大啊
[10:26] In our first month dating, Jordan made me give up tomatoes, 约会的前一个月 Jordan让我放弃吃番茄
[10:29] Speaking to my mother and my ponytail. 跟我老妈谈话 还有我的马尾辫
[10:32] Honest to god, I can still feel it some mornings. 说真的 有些早上我还能感觉到它
[10:35] That’s not the way it is with Drew and me. 我和Drew的关系可不像这样
[10:37] I see your point. Because you are so very different 我懂你的意思 因为你们太与众不同了
[10:40] from every other couple 跟其他情侣不一样
[10:41] In the history of doomed relationships. 特别是在毫无未来的关系上
[10:45] Note to self– they’re different. 明白 他们不一样
[10:51] I think this is Barry Friedman’s room. 这里就是Barry Friedman的宿舍了
[10:53] – 23, right? – Turk, I can see the number 23 from here. – 是二十三吧 – Turk 我从这里都能看到二十三号
[10:56] We don’t need that stupid magnifying glass. 我们不需要这傻逼放大镜
[10:57] Damn. Why didn’t I get one of those for me? 可恶 我为什么不拿一个呢
[11:00] You’ve got to be careful when you’re working a mystery… 在破解谜团时一定要小心为上
[11:09] Dr. Kelso! Kelso医生
[11:13] Come in or shut the door. 要不进来 要不关上门
[11:16] You’re lettin’ all the funk out. 你们在把疯克音乐都放走了
[11:18] Because you might not like what you find… 因为你可能会不喜欢你发现的东西
[11:21] Hey, I know you were thinking of chinese food tonight, 我知道你今晚想吃中餐
[11:23] – But I want to do italian. – Okay. – 但是我想吃意大利菜 – 好吧
[11:25] Great. 好
[11:28] Perfect. 完美
[11:42] Especially if what you discover 特别是你发现自己
[11:44] Is that you’re still totally lost. 始终处于下风
[11:47] Come on, girl, do it! 加油 你能行的
[11:48] Make me bleed! 让我流血吧
[11:52] I can’t do it. 我做不到
[11:53] I’m never gonna be able to do it. 我永远都不会抽血
[11:55] There’s my big box of failure. 这就是我的那盒”失败”吧
[11:59] Aw, santa, you got my letters, you fat bastard. 圣诞老人 你个死胖子 看来你收到我的信了
[12:07] oh, crap. 这下惨了
[12:15] Dr. Kelso, why are you here? Kelso医生 你在这里干什么
[12:18] This is my sex pad. 这是我的”性爱宫殿”
[12:20] And what have you done with Barry Friedman? 你对Barry Friedman做了什么
[12:22] He dropped out of med school two weeks after it started. 他开学两个星期就退学了
[12:25] I’ve been using his dorm room as my love nest. 我一直将他的宿舍当爱巢用
[12:29] I can’t get with a gal 我在和Enid的床上
[12:30] in the same bed I shared with Enid. 不能尽情享受鱼水之欢
[12:33] Gives me the softies. 让我硬不起来啊
[12:34] – Wow, that’s disgusting. – Ugh. Threw up in my mouth a little. – 太恶心了 – 我有点干呕
[12:39] Well, looks like we hit a dead end. 我们现在毫无头绪
[12:41] Oh, dear god, newbie. 天啊 菜鸟
[12:42] Don’t tell me you’re still looking for the visionary 别告诉我你还在找那个
[12:44] – Who gave you the bad review. – Yes, I am. – 给你差评的神秘人吗 – 没错
[12:46] I know you don’t give a damn about what students think, 我知道你不在乎你的学生怎么评价你
[12:48] But I want them to remember me as someone who was nurturing. 但我想他们记得我是那个培养他们的人
[12:51] So let me get this straight. 那你说清楚点
[12:52] You’re going to find this kid… Then what? 你找到这个同学 然后呢
[12:56] – I’m gonna change his mind. – Excellent use of your time. – 我要改变他的想法 – 真懂得利用你的时间啊
[13:01] Forget him. 别理他
[13:02] Turk, gather all the students in the lecture hall. Turk 叫所有学生到演讲厅
[13:05] All of ’em? 全部吗
[13:06] Just lure them there with something young people like, 用那些年轻人的玩意引诱他们
[13:09] Like pizza or Rob Schneider. 披萨 Rob Schneider什么的
[13:11] So pizza? 那就披萨吧
[13:12] – Sure. – Okay. – 可以 – 好的
[13:14] Dr. D., D医生
[13:15] I really need you to be my blood buddy for the exam. 我非常希望你能成为我的抽血伙伴
[13:18] Lucy, I’m glad that I make you feel comfortable, but– Lucy 很荣幸你觉得我可以帮到你 但是
[13:21] If you could just help me get through this one, 如果你这次帮我
[13:22] I know next time I can do it on my own. 下次我就能行
[13:24] It’s just that I’m working a case right now. 我手头上还有个病症
[13:26] A-and I’m this close to crackin’ this mother wide open. 我很快就能让哪位妈妈脱离苦海了
[13:31] okay, I know dr. D. can’t resist my puppy dog look. 我知道D医生无法阻挡我的可怜样
[13:34] oh, crap! She’s puppy dogging me. 可恶 她又出动可怜样了
[13:37] Be strong. 坚强点
[13:39] I will do whatever it is that what you want me to. 我会竭我所能去帮你的
[13:42] Thank you. 万分感谢
[13:48] We’re going to dinner with Sunny and Keyshawn. 我们必须去跟Sunny和Kayshawn吃晚餐
[13:49] – I thought you didn’t want to go. – Well, now I do. – 还以为你不想去呢 – 我想去
[13:52] Wear your black shirt and dial the hair gel back. 穿上你的黑衬衫 用少点发胶
[13:54] You’re not doing the weather on channel 7. 你又不是在第七台做天气预报的
[13:59] So who gave dr. Dorian 是谁给Dorian医生
[14:01] A negative review? 差评的
[14:06] Many of you had motives. 你们很多人都有动机
[14:07] Mary, there was the unfortunate incident Mary 我把你叫做”Mark”只是
[14:12] But now I’m a major supporter of your softball team, 然而我现在是你垒球队的忠实粉丝
[14:15] So we worked that out. 所以 我们没结下梁子
[14:17] Jeremy, of course I suspected you. Jeremy 我当然怀疑过你
[14:20] You take a little too long to laugh at my jokes. 你对我的笑话反应时间长过头了
[14:23] But I forgot to account for your interpreter. 但是我忘了考虑你的翻译了
[14:27] I apologize 抱歉了
[14:28] For not giving you a proper hearing. 没有给你一个认真”聆听”的机会
[14:32] Thank you, Jeremy. 谢谢你 Jeremy
[14:34] Dr. Turk and I are going to keep you in here all day 你们一天都会被我和Turk医生留在这
[14:38] Until whomever gave me the negative review 除非那个给我差评的人
[14:41] Steps forward. 肯自动站出来承认
[14:42] Who amongst you has the courage to step forward and say, 你们谁有种就站出来承认啊
[14:46] “Hey, I am the coward!” “我就是那个懦夫”
[14:50] Oh, dear lord, newbie. 我的上帝啊 菜鸟
[14:53] It was me. 你的差评是我写的
[14:56] Perry Perry?
[15:05] Hey, why would you do that to me? 为什么你要这样对我
[15:06] Because, as always, pushing your buttons amuses me. 因为 一如既往地 你崩盘我开心
[15:09] And I know you don’t think 况且我心知肚明
[15:10] I have anything left to teach you, 你觉得我已经倾囊相授了
[15:11] But maybe I wanted you to see 但是我可能想让你知道
[15:14] just how ridiculous you truly are, 你现在有多荒唐
[15:15] constantly chasing their approval. 一味追求他们的认可
[15:18] Sorry to interrupt, Dr. Dorian. I just wanted to make sure 抱歉打扰了 Dorian医生 我想确定下
[15:20] – You were still gonna be my blood buddy. – I’ll be there. – 你还是我的抽血搭档吧 – 我会准时到的
[15:24] What? 干嘛
[15:25] You can’t even help yourself, can ya? 你忍都忍不住 对吧
[15:28] Dorian, in order for these kids to really learn, Dorian 要想这帮学生真正学到东西
[15:31] Sooner or later you gotta let go of their hands. 总有一天你要学会放手
[15:33] So I’m supposed to be like you and just rule by fear? 那我应该像你那样实施”恐怖统治”吗
[15:37] Perry, they hate you. Perry 他们恨你
[15:39] Yes, they do, and sure, I could be a little bit kinder. 确实 我也可以友好一点
[15:43] But that’s not going to happen, and here’s why– 但这是不可能的 原因很简单
[15:45] We’re creating doctors, not kindergarteners. 我们在培养医生 不是在带幼儿园小朋友
[15:48] They need me. 他们需要我
[15:50] Do they? 真的吗
[15:52] Because I don’t ever remember 因为我并没有
[15:54] Holding your smooth little doll hand, 握着你那双光滑的洋娃娃手
[15:55] And you turned out to be not too horrible a doctor. 你也成为了一个还不错的医生
[16:03] So I’m here 我来了
[16:05] For our ridiculous couples date. 参加这个脑残的四人约会
[16:08] – Where are they? – They’re at the bar. – 他们在哪 – 他们在吧台那边
[16:10] I told them they couldn’t sit with us. 我告诉他们不能跟我们坐在一起
[16:14] Okay, let’s sneak out the back and go play air hockey. 我们溜到后面去玩桌上冰球吧
[16:16] Why did you make me come here? 那你要我来干嘛
[16:18] So I could win, which I did. Look, I had to do something. 我要赢 而且我也得偿所愿 我一定要做点什么
[16:22] You were trying to make a power play. 你在玩高压攻势
[16:23] No, I just didn’t want to go on some stupid double date. 我没有 我只是不想来这个傻逼四人约会罢了
[16:26] So far, this has just been a hookup thing. 到现在为止 我们现在只是炮友关系
[16:28] Why are you acting like we’re in some big serious relationship? 为什么还要表现的像热恋中的正式情侣一样
[16:32] I mean, don’t get me wrong. Not that I’m against it. 别想多 我不是反对这件事
[16:33] Normally by now I would’ve sabotage this by… 通常到这个阶段我已经搞砸了我们的关系
[16:36] I don’t know, getting hammered at thanksgiving 比如在感恩节烂醉如泥
[16:38] And making out with one of your aunts, and I haven’t done that. 还跟你其中一个阿姨鬼混 但是我一样都还没染指
[16:40] And I think that’s good. I feel like I’m growing. 这是好事 我好像变得成熟了
[16:45] You know what? 你知道吗
[16:47] I’m into it if you are. 如果你愿意的话 我也愿意正式化
[16:49] Do you wanna talk about us being in a relationship? 你想谈谈我们的关系吗
[16:54] I have news for you. We’re in a relationship. 有件事想告诉你 我们已经是正式恋爱了
[16:57] – What? – Yeah, I decided, like, a month ago. I didn’t tell you? – 什么 – 对啊 我一个月前决定的 我没跟你讲么
[17:07] damn it. I actually like you. 可恶 我还是喜欢你的
[17:12] Y-you stole from me? 你偷我的钱
[17:14] Going to steal. Big difference. 想偷 很大区别
[17:18] come on, Dr. D. 快来啊 D医生
[17:21] Where are you? 你在哪
[17:22] Done! 搞定
[17:23] That vein didn’t stand a chance. I owned that bitch! 这根静脉完全无力抵抗 我搞定它了
[17:27] As much as it pains me to admit it, 尽管我很不想承认
[17:29] That bitch is indeed yours. Well done. 但是你确定搞定它了 干得不错
[17:32] jingle bells, you’re next. 铃儿响叮当 到你了
[17:34] Great. Yes. 很好
[17:36] Let me just pop up front, 让我走上前来
[17:40] And I will take some blood. 我就能抽点小血
[17:44] What are you doing? 你在干嘛
[17:46] Stalling until dr. Dorian gets here. 为Dorian医生的到来拖延时间
[17:49] He’s on his way. 他快到了
[17:50] And when he gets here, 他来到之后
[17:52] I am going to drain his main vein. 我要抽他大静脉的血
[17:59] You have five minutes. 给你五分钟
[18:02] – So we are in a relationship? – Yeah. – 我们已经是正式情侣了 – 没错
[18:04] Are there any other decisions 还有其他你下的决定
[18:06] that you made that I need to know about? 是我需要知道的吗
[18:07] – I mean, are we exclusive? – You are. – 我们是专一的吗 – 你得专一
[18:10] But don’t worry. We’ll go over all the rules later. 别担心 以后再慢慢理顺规则
[18:14] Hey, guys. 你们好啊
[18:15] This is Keyshawn. He’s the bomb. 这就是Keyshawn 他就是大帅哥
[18:18] That’s great. You order drinks. I’m gonna go hit the head. 真棒 你们下单 我去上厕所
[18:22] What should we order for her? 我们要帮她点什么啊
[18:25] Yeah, she’s not coming back. 她可不会回来了
[18:28] No problem. Uh, it just means more Drew time. 没问题 留给你的时间更多了
[18:32] being there for someone is never easy. 支持陪伴一个人是很难的
[18:35] You don’t want to let down the people you care about. 你不想让你关心的人失望
[18:37] Time’s up. 时间到
[18:38] Do it now or fail. 要不现在抽要不挂科
[18:40] But… I don’t have a partner. 但是 我没有抽血搭档
[18:43] Yeah, you do. 不 你有
[18:47] Just remember, you’re terrified of me. 记好了 你很害怕我
[18:49] I am. 确实
[18:50] Go ahead. 上吧
[18:54] But sometimes being there for someone 但有时候支持某人
[18:58] Means not being there at all. 反而意味着不在那个人身边
[19:03] the needle is my friend. 针头是我的挚友
[19:05] The needle is my friend. 针头是我的挚友
[19:20] I did it. I actually did it. 我做到了 我成功了
[19:25] You most certainly did. And the good news is 你确实成功了 有个好消息
[19:27] That med school gets a lot easier after this. 跨过这道坎一切都顺利了
[19:30] – Really? – No. – 真的吗 – 不是
[19:32] No. 当然不是
[19:35] Oh, hey, thanks a lot for not showing up. 你好 感谢你不出现
[19:37] By the way, I did it all on my own, 还有 我自己完全搞得定
[19:39] – And I didn’t need you after all. – That’s good, isn’t it? – 看来我根本不需要你就行 – 这很好 不是吗
[19:47] Lucy Lucy?
[19:50] Good luck. 祝你好运
[19:55] Well, this is it. I can’t believe you. 一切都结束了 真不敢相信
[19:57] I can’t believe you don’t want to do one last eagle. 你居然不想跳最后一次”飞鹰舞”
[20:00] This could be our last eagle before our next last eagle. 这可能我们最后一支”飞鹰舞”之前的最后一支了
[20:02] Turk, gather the students. Turk 叫学生们过来
[20:04] All right, but they’re not gonna fall for Rob Schneider again. 好吧 但他们不会再被Rob Schneider吸引了
[20:06] Then pull out the big guns. 那就要出大招啊
[20:08] Tell them it’s the cast of “Twilight.” 告诉他们<暮光之城>的演员来了
[20:09] – Kids love sexy vampires. – I’m on it. – 小屁孩喜欢性感吸血鬼 – 收到
[20:13] The cast of “Twilight’s” In the quad! <暮光之城>的演员们来啦
[20:15] The cast of “Twilight’s” In the quad! <暮光之城>的演员们来啦
[20:18] J.D., are we really doing this? JD 我们真的要这么干吗
[20:19] Yes, turk. It’s time to finally realize the dream. 没错 Turk 梦想成真的时刻到了
[20:22] Super eagle! 超级飞鹰
[20:24] eagle! 飞鹰
[20:30] Oh, look who it is! 看这是谁
[20:32] Oh, dear god. 我的天啊
[20:35] God, that is ridiculous. 天啊 好喝到离谱啊
[20:37] What is it? 这是什么
[20:38] That is my prescription fiber drink with rum. 是我的特别处方高纤维朗姆酒饮料
[20:41] I love that! 我喜欢这个
[20:42] Ay, you got any of those wiener pills? 你有没有什么壮阳药
[20:47] Who do you think you’re talking to, son? 小子 你以为你在跟谁讲话啊
[20:49] I’ll give you one for 10 bucks. 十块一颗
[20:52] – You got change for a 20? – Nope. – 二十块有零钱找吗 – 没有
[20:54] We’ll drop a couple of these bad boys 只需要几粒这种”坏小子”
[20:56] And go trolling for ladies at the airport bar. 机场酒吧的小妞就没办法逃出我们的手掌心了
[21:00] Will you be my grandpa? 我想当你的孙子
[21:02] Why, sure, little man. 没问题 小朋友
[21:04] Sure. 没问题
实习医生风云

文章导航

Previous Post: 实习医生风云(Scrubs)第9季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 实习医生风云(Scrubs)第9季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

实习医生风云(Scrubs)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24

在线阅读
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22

在线阅读
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22

在线阅读
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25

在线阅读
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S05E23
S05E24

在线阅读
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22

在线阅读
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11

在线阅读
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E18
S08E19

在线阅读
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号