Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

羞耻(SKAM)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 羞耻(SKAM)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
时间 英文 中文
[00:03] Nikolai William’s brother 尼库莱 威廉的哥哥
[00:05] She’s not my girlfriend, and she’s leaving now 她不是我女朋友 而且她正要走
[00:08] If you really want to meet my brother, I’ll introduce you to him 如果你真想见我哥哥 我可以把你介绍给他
[00:15] They were after William, but he wasn’t there 他们是去找威廉 但是他不在那
[00:18] What’s going on? 怎么了
[00:21] Just stay here 待在这就好
[00:25] It’s the Yakuza guys 是混混帮的人
[00:30] S02E08 羞耻
[00:47] 12:34 星期六
[01:19] What’s up with your phone? 你手机怎么了
[01:21] Yeah, sorry My battery is fucked 不好意思 我手机没电了
[01:31] Stroll? 去散步吗
[01:38] A little stroll 那就走一走吧
[01:47] Do I get a kiss? 我可以得到一个吻吗
[03:25] How long are we gonna stroll? 我们还要走多久
[03:34] Can’t we just stop and argue now? Be done with it 我们就不能停下然后吵一架吗 把这件事解决了
[03:40] I don’t want to argue 我不想吵架
[03:44] Yes, you do 不 你明明想
[03:47] You’ll say something like: 你肯定会说
[03:51] You have to stop fighting, William Then I’ll say: 你别再打架了 威廉 然后我会说
[03:55] I didn’t mean for you to see that You’ll say: But I did see it 我不想让你看见的 然后你又会说 但是我的确看见了
[04:00] I want you to stop Me: Fine, I’ll stop 我想让你别再打架了 我说 好的 我不会再打架了
[04:03] You’ll say: Great I’ll say: Good 你就会说 很好 我会接 好
[04:06] And then we’re done with it Hm? 然后这件事就算完了 对吧
[04:15] William You smashed a bottle on a guy’s head 威廉 你拿酒瓶砸了一个人的头
[04:23] In self defense? Yes 出于自卫 对啊
[04:28] You could have killed him! 你差点杀死他
[04:31] Don’t you understand how serious it is? 你到底明不明白这件事有多严重
[04:35] What’s serious is that Yakuza beats up innocent people 严重的是那个混混帮的打了无辜的人
[04:42] Someone had to do something 必须有人挺身而出
[04:44] Someone didn’t have to do anything! You could’ve talked to him! 根本不需要做任何事 你可以和他谈啊
[04:50] Or contacted the police, or I don’t know! Certainly don’t respond with violence 或者报警 再或者 我不知道 反正你不能用暴力解决
[04:59] Wow you’re naive 你太天真了
[05:02] I’m naive?! Because I don’t think violence solves anything? 我天真 因为我觉得武力解决不了任何问题
[05:09] Noora, violence solves things every day 娜拉 武力每天都解决着问题
[05:14] The world is driven by violence and war 这个世界就是由武力和战争支配的
[05:19] How do you think Norway became such a free and democratic country? 你觉得挪威是怎么变成这样一个自由民主的国家的
[05:23] They had a nice chat with coffee and cake? 他们喝着咖啡吃着蛋糕好好地谈一谈就行了吗
[05:29] No There are people who fought for it With violence 当然不是 是人们用武力争取来的
[05:34] How did we defend ourselves if someone tried to take our freedom? 如果有人想夺走我们的自由 我们怎么自卫
[05:38] We solved it with violence 我们用武力解决
[06:16] I can’t eh 我不能 呃
[06:22] I can’t be together with a guy who 我不能和一个
[06:26] Who smashes bottles on other people’s heads 拿酒瓶往别人头上砸的人在一起
[06:39] Don’t do this, Noora 别这样 娜拉
[06:44] Yeah but I need a little space To think through all this stuff here 但是我需要一点空间好好想想这件事
[06:52] I can’t think properly when I’m with you 和你在一起我的思维很混乱
[06:58] Everything just becomes messy in my head 我的脑袋一团糟
[07:13] Okay 好吧
[07:27] Bit of space 一点空间
[07:49] 11:30 星期一
[07:52] Slut, slut, slut 荡妇 荡妇 荡妇 荡妇
[08:00] On every picture 每张照片下面都有
[08:05] – Who commented that? – Allah9753 -谁评论的 -阿拉9753
[08:10] – This weekend? – After she posted the bus picture -这周末 -在她上传了巴士派对的照片之后
[08:15] – Is it just because she went to the bus? – It’s not because she was so slutty -就因为她去了巴士派对 -肯定不是因为她真的淫荡
[08:20] You were acting like a real nun 当那些暴徒为宝贵生命奋战时
[08:22] while the Riot guys worked for dear life 你表现的就像一个真的修女一样
[08:25] Fucking hell, when one of the Riot guys came over to Sana and said: 妈蛋 其中一个暴徒来找萨那说
[08:31] “Wanna join me in the back of the bus and sit on my face?” “想去公交后面坐在我脸上吗”
[08:34] So Sana said: Why should I? 然后萨那说 为什么要坐在你脸上
[08:36] Is your nose bigger than your dick 你的鼻子比你的鸡鸡还大吗
[08:41] Are you kidding? You said that? To who? 你在开玩笑嘛 你真那样说了 对谁说的
[08:46] I have no idea A sexist asshole who doesn’t take no for an answer 不知道谁 就是一个没把我的拒绝当回事的直男癌患者
[08:51] Vilde, you hooked up a little 薇尔德 你勾搭了几个
[08:54] The one time we’re on the bus, a random fight pops up 我们在巴士上的时候 很偶然地 爆发了一次冲突
[09:00] But it wasn’t random 但那不是偶然
[09:03] It was planned that they were going to meet 他们早就计划好见面
[09:05] Isak contacted the Penetrators after Jonas was beat up by Yakuza 混混帮的打了约纳斯以后 伊萨克联系了入侵者
[09:11] While we were out partying, Isak called Chris 我们在排队上嗨的时候 伊萨克打电话叫了克里斯
[09:16] Why did it have to happen the one time we were on the bus with them? 为什么这件事要发生在我们和他们都在巴士上的时候呢
[09:23] What happened with him that he got a wine bottle on his head? 那个人头上挨了一酒瓶又怎么样了呢
[09:27] I heard someone filmed it while it happened 我听说他们打架的时候有人录了视频
[09:32] If they report it, William is screwed 如果他们报了警 威廉就完了
[09:37] It’s extreme violence That’s a prison sentence 这是极端暴力 要被判坐牢的
[10:02] 15:34 星期三
[10:08] Hey girl Hello 嘿 姑娘 哈喽
[10:14] What are you doing? 你在干嘛呢
[10:18] I’m just writing or I’m trying to write an article for Norwegian 我只是在写 或者说 想写挪威语课的文章
[10:28] But you can’t concentrate on it because you’re only thinking about William? 但是你没法集中注意力 因为你在想威廉的事
[10:43] You What’s the deal? 你 到底怎么回事
[10:50] The deal is that I’m really in love with William 这回事就是我真的爱上威廉了
[11:02] Like insanely 疯狂地
[11:07] Seriously in love 真正地爱上了他
[11:29] Don’t you ever want to 你有没有想过
[11:32] Just drink until you’re really drunk, or hook up with people? 喝到烂醉 或者和别人亲热吗
[11:40] Sure 当然想过
[11:45] What makes you not do it then? 那为什么没去做
[11:59] My faith is stronger than lust 我的信仰比欲望更加强烈
[12:04] It feels much more important to me than hooking up and drinking 对我来说 信仰比和别人亲热或者喝酒更加重要
[12:12] That’s exactly it 的确是
[12:16] There’s nothing that feels more important than to be together with William 没有什么事情比我和威廉在一起更重要
[12:27] Even though I know there should be 即使我明明知道应该有更重要的事
[12:35] So why aren’t you together with him? 那你为什么不和他在一起
[12:40] Because he’s a bad person 因为他不是个好人
[12:47] Why is he a bad person? 他为什么不是好人
[12:54] First off, he’s very controlling 第一 他控制欲很强
[13:04] How? 怎么说
[13:05] He tells me what I should feel, and what to say What I should do 他告诉我我应该感觉到什么 应该说什么 应该做什么
[13:17] And you don’t dare to contradict him? 而你不敢反驳他
[13:21] No, I do I dare to contradict him 不 我敢 我敢反驳他
[13:27] But he gets angry when you disagree with him? 但是你和他有分歧的时候他会生气
[13:33] No, he doesn’t get angry 不 他不会生气
[13:37] But he argues in such a way that I can’t contradict him 但是他用一种我不能反驳的方式跟我争论
[13:52] So What’s the problem? That he’s smarter than you, or? 所以问题是什么 是他比你更聪明 还是什么
[14:02] He tries to change my opinion 他总想改变我的观点
[14:09] But your opinions only change when you think he’s right 但是只有当你觉得他说得对的时候 你才会改变你的观点
[14:16] Yeah, but I’m just trying to be strong and independent 对 但是我只想自强自立
[14:24] I can’t Should I change all my opinion for a guy, then? 我不能 那我应该为了这个人改变我所有的观点吗
[14:34] You are strong and independent 不管是什么性别的人改变了你
[14:38] when you can change your opinions No matter what gender changes you 当你能够改变自己的观点时 你就是自强自立的人
[14:44] There’s nothing wrong with him challenging the way you think 他挑战你的观点没有错
[14:51] If you are not afraid to say what you mean 如果你勇敢地说出你的想法
[14:55] Then you don’t have to be worried about him controlling you 那你就不用担心他会控制你
[15:10] But he’s violent He smashed a bottle on someone’s head 但是他很暴力 他拿瓶子砸了一个人的头
[15:20] Yeah, okay 好 好吧
[15:24] But why did he do it? 但他为什么这么做
[15:28] Because he has these damn ideas that 因为 他有一种狗屁想法
[15:30] the world is driven by war and violence 说这个世界是由战争和暴力支配的
[15:41] We are completely different 我们完全不一样
[15:44] I am against war 我反对战争
[15:52] That’s not why he smashed the bottle 这不是他用瓶子砸那个人头的原因
[15:58] He smashed the bottle because he was angry and scared Why was that? 他这样做是因为他很生气很害怕 为什么
[16:08] I don’t know 我不知道
[16:12] You didn’t ask him? 你没问他吗
[16:17] No 没有
[16:28] Okay I think it’s interesting that you’re saying you’re against war 好吧 我觉得你说你反对战争挺有意思的
[16:34] War doesn’t start with violence It starts with misunderstandings and prejudice 战争不是因为暴力才爆发的 而是因为误解和偏见
[16:40] Yeah, so what? 没错 那又怎样
[16:42] If you say you’re in favor of a world full of peace 如果你说你希望世界和平
[16:47] You have to try to understand why others think and act the way they do 你就要努力去理解别人的想法和做法
[16:58] You have to accept that not everyone sees the world the way you do 你要接受并不是所有人都和你有一样的世界观
[17:06] You can’t just believe that everyone has the answers what is right and wrong 你不能相信每个人都能判断是非
[17:18] If you haven’t even made an attempt to understand the one you love 如果你甚至都没有试着去理解你爱的人
[17:27] Then I’ll be pessimistic on behalf of the whole world 那么我会代表整个世界为你感到悲观
[17:36] You don’t have to be with him 你不是一定要和他在一起
[17:38] but you can’t decide it without even trying to understand him 但是你不能没有努力去理解过他就做出决定
[18:10] Then there’s Vilde 那还有薇尔德
[18:14] Ah, Vilde 啊 薇尔德
[18:22] I’m really scared that she’ll be devastated 我怕她会崩溃
[18:31] You’re underestimating Vilde She’s the coolest of us all 你太低估薇尔德了 她是我们中最冷静的
[18:38] She’s actually the first one I would take to war with me 如果去打仗我第一个会带她
[18:41] Just tell her She’ll manage 告诉她吧 她会接受的了的
[18:46] And she knows That William isn’t hers 而且她也知道威廉不是她的
[18:51] Deep down 内心深处
[18:55] Deep down, indeed 内心深处啊
[18:59] Deep, deep, really deep down In the inner cells of her body, there’s an atom 很深很深的地方 她身体里细胞内的深处有个原子
[19:09] In that atom, there is a proton 在原子中有个质子
[19:13] In that proton, there’s a small sealed box 在质子中 有个小小的密封的盒子
[19:17] Inside that sealed box, there’s another box 在那个盒子里 又有一个盒子
[19:21] And inside that box, that’s where she knows 密封在那个盒子里的 是她知道威廉不是她的
[19:27] Good luck 祝你好运
[19:36] But completely serious now, Noora 说真的 娜拉
[19:40] If nothing feels more important to you than being with William 如果对你来说没有什么事比和威廉在一起还重要的话
[19:46] You have to try to make it work 那你要努力成功啊
[19:51] It’s not certain it’ll go well It may as well go to hell 并不是肯定会很顺利 还有可能会是地狱
[19:56] But that’s life! 但这就是生活啊
[20:00] It’s impossible to know for sure 什么都不确定
[20:06] Unless you have a magic hijab like me Then you know 除非你和我一样有魔法头巾 那你就知道了
[20:13] What does your magic hijab say about me and William? 那你的魔法头巾是怎么说我和威廉的
[20:19] It says inshallah 它说但凭天意
[20:25] What does it mean? Is it good or bad? 这是什么意思 是好还是坏
[20:30] Impossible to say Could go either way 说不好 都有可能
[20:36] Okay 好吧
[20:39] Who would have thought? Sana has a soft side 谁能想得到 萨那也有温柔的一面
[20:49] If you fucking tell someone 你敢告诉别人试试
[21:07] 12:34 星期四
[21:27] Hey Vilde 嗨 薇尔德
[21:29] Noora? Hi 娜拉 嗨
[21:33] What are you doing here? 你在这里干什么
[21:41] I have to talk to you 我得和你聊一聊
[21:57] Coffee? 喝咖啡吗
[22:01] Thanks 谢谢
[22:28] I’m in love with William 我爱上威廉了
[22:38] And he’s in love with you? 他也爱你吗
[22:47] I think so 我觉得是
[23:11] What are you thinking? 你在想什么
[23:19] A bit relieved, maybe? 有点释然 好像是吧
[23:26] Oh? 哦
[23:34] I thought about why I was so obsessed with William 我想过自己为什么对威廉这么着迷
[23:38] I knew he was just a fuckboy 我知道他是个混蛋
[23:44] I thought I could use him to just be done with the first time 我觉得我可以用他来完成我的第一次
[23:50] But then when we were together, he wasn’t a fuckboy 但是当我们在一起的时候 他并不是混蛋
[23:53] He was good, nice, and kind 他很好 很善良 很友好
[24:00] That meant something 这意味着什么
[24:05] It got me thinking that maybe it meant something for him as well 也让我思考或许对他来说也意味着什么
[24:20] Of course I understand that it didn’t 当然我明白并没有
[24:24] When he said I wasn’t good enough 当他说我不够好时
[24:29] That’s when I was done with him 我和他就彻底结束了
[24:36] It only confirmed that he never felt something for me 这只使我确定了他从未对我有过特殊感情
[24:48] But then he apologised, and He sent messages and invited us to parties 但是然后他又道歉 并且发信息邀请我们去派对
[24:56] That’s when I was unsure 我就又不确定了
[25:02] I think it was the uncertainty that just made me completely 我想就是这种不确定的感觉让我彻底
[25:09] Crazy 疯了
[25:30] But now 但是现在
[25:34] Now that you say you’re in love 现在你说你们相爱了
[25:41] I don’t have to wonder what he’s feeling 我不用再去猜测他的感受了
[25:50] And that’s a relief If you get what I mean 这让我松了口气 你明白我什么意思吧
[26:17] – Can I ask you something? – Yeah -我可以问你件事情吗 -什么
[26:23] All those times you said William was a selfish asshole not good enough for me 你总是说威廉是个自私的混蛋并且配不上我
[26:33] Do you think he’s good enough for you? 你觉得他配得上你吗
[26:44] I don’t know 我不知道
[26:56] Anyway, I’m really glad that you told me 总之 我很开心你告诉了我
[27:01] Thanks 谢谢
[27:04] No, of course 没什么 这是当然的了
[27:10] It’s not “of course” 这并不是”当然的”
[27:13] You could have tried to kept it a secret 你本可以保密的
[27:17] Pretended there was nothing Dragged it out 假装什么都没发生 拖延下去
[27:19] let me sit there and talk about William 让我继续坐在那里然后讨论威廉的事情
[27:40] But I did keep it a secret from you 但是我确实对你保密了
[27:53] I know that 我知道
[27:58] I was just testing you 我只是在测验你
[28:08] You knew? 你知道了
[28:11] Yeah I’ve known it for a while 是的 我知道有一段时间了
[28:16] But I’m gonna continue working out 但是我会继续健身
[28:20] Do you think this body becomes like this by itself? Huh? No! 你真的觉得这身材自己就能变成这样吗 哈 不可能
[28:26] It’s hard work This here are squats 这是努力的结果啊
[28:27] every two days Every morning at 7 是每隔两天早上七点钟起来做蹲起的结果
[28:37] I’ll be done in half an hour Do you want to eat lunch at the coffee place? 我半个小时之后就做完了 你想不想一起去咖啡店吃午餐
[29:03] 19:45 星期五
[29:37] Hi 嗨
[29:39] Noora, wasn’t it? 娜拉 是吧
[29:42] Eh, yeah 呃 是的
[29:46] Hi 嗨
[29:47] Is William at home? 威廉在家吗
[29:52] Sorry 抱歉
[29:56] Okay But do you know where he is? 好吧 那你知道他在哪里吗
[30:01] Yeah, where is he? Training, maybe? 是啊 他在哪里啊 可能在训练吧
[30:07] Did you try to call him? 你有给他打过电话吗
[30:09] Yeah, but my phone runs out of power all the time 打了 但是我的手机总没电
[30:15] I can try to call him for you 我可以帮你打给他
[30:19] Eh, yeah 呃 好啊
[30:24] Or do you have a charger? A phone charger? 或许你有充电器吗 手机充电器
[30:28] Yeah, yeah! 有 有的
[30:41] This is Noora She’ll just borrow a phone charger 这是娜拉 她来借个手机充电器
[30:53] – Do you want some wine? – No thanks -你要来点酒吗 -不了 谢谢
[30:58] Something else to drink? 喝点别的什么吗
[31:01] I’m fine 不用了
[31:15] I actually thought you were in Stockholm? 我其实以为你在斯德哥尔摩
[31:21] Okay Why? 好吧 为什么
[31:31] Because William said so? 因为威廉这么说的吧
[31:36] William, William 威廉啊威廉
[31:43] William isn’t very fond of mixing friends and family, you see 威廉不是很喜欢把朋友和家人混在一起 你知道吧
[32:44] He’s not answering? 他没接吗
[32:47] Eh, no 呃 没接
[32:57] We’re in a fight, so 我们吵架了 所以
[33:08] I can send him a message to hear when he’s coming home, if you want to? 如果你愿意的话 我可以给他发个信息问他什么时候回来
[33:19] Eh, yeah Maybe If you want to 呃 好 可以 如果方便的话
[33:35] Who’s the girl with blonde hair sitting at the end? 坐在那头的金发女生是谁
[33:41] Eh, Mari 呃 玛丽
[33:48] I think she goes to my school 我想她是我学校的
[33:51] Yeah, she goes to Nissen 是的 她也在尼森上学
[34:04] Did you get a reply? 收到回复了吗
[34:21] William’s not coming home 威廉今天晚上
[34:25] Tonight 不回家了
[34:41] Where is he, then? 那他在哪里呢
[34:52] Noora, you Seem like an incredibly nice girl 娜拉 你看上去是个特别好的女生
[34:58] And I’m really happy for William 我很替威廉开心
[35:01] He’s my little brother 他是我的弟弟
[35:05] There’s nothing I want more than for him to have a girl like you 我想要的 只是威廉有一个像你这么好的女孩
[35:11] It’s just that William is complicated 只是威廉这个人很复杂
[35:29] Complicated? 复杂
[35:37] He used to have these insane tantrums 他以前疯狂地发脾气
[35:42] He would hit, or bite Kick 他会打人 咬人 踢人
[35:51] He once threatened to push our little sister out the window 他曾经威胁我们的小妹妹 要把她从窗户推下去
[35:56] Mom sometimes had to lock him inside She was so scared of what he done 妈妈有时会把他锁在屋里 她特别害怕他会做什么
[36:08] He’s stopped biting, though 后来他倒是不咬人了
[36:20] William has always done as he pleases 威廉总是按照自己喜欢的方式做事
[36:24] He’s good at manipulating to get what he wants 他很擅长操纵别人 得到他想要的
[36:30] When he doesn’t get what he wants, he becomes extremely destructive 当他得不到他想要的东西时 他就会变得极具破坏性
[36:39] He doesn’t really care about other people 他并不太关心其他人
[36:47] If you were wondering why he didn’t want us to meet This is why 如果你好奇他为什么不想让我们见面 这就是原因
[36:54] He’s really scared of being found out 他特别害怕被你发现这些
[36:59] Perhaps I’m a bad brother for telling you this but 可能我是个坏哥哥 告诉你这些 但是
[37:03] I’ve seen enough good women like you come and go 我见过太多像你这样的好姑娘来了又走
[37:09] There are girls who believe he’s good deep down 她们相信他心地善良
[37:11] That he’s going to be better to them 相信他会对她们好
[37:19] I don’t know 我也不知道
[37:23] You’re standing here Waiting 现在你在这儿站着 等他
[37:30] While he’s out there somewhere and sleeping with someone else 而他正在外面不知道什么地方和别人睡呢
羞耻

文章导航

Previous Post: 羞耻(SKAM)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 羞耻(SKAM)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

羞耻(SKAM)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号