Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

羞耻(SKAM)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 羞耻(SKAM)第2季第11集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
时间 英文 中文
[00:04] Hvorfor vil du ikke snakke med meg? 你为什么不想跟我说话
[00:07] Jeg tror jeg er blitt voldtatt av broren til William 我可能被威廉的哥哥强奸了
[00:11] Ingen andre du kan spørre? Noen som var på festen? 没有你能问的人么 参加派对的人呢
[00:16] Jo, Det var en jente fra skolen vår, Mari 有能问的一个女孩 是我们学校的 玛丽
[00:24] Si du ikke har ligget med broren min 告诉我你没有跟我哥哥睡
[00:27] Jeg veit ikke 我不知道
[00:34] S02E11 羞耻
[00:57] Ja? 嗯
[01:00] Hei! 嘿
[01:03] – Hei, – Har du lyst på besøk av en venn? – 嘿 – 你想要一个朋友的陪伴么
[01:24] Hva driver du med? 你在干什么啊
[01:26] Jeg bare kaster en masse dritt jeg ikke trenger 我就是在扔一些我不需要的东西罢了
[01:47] Så langt hår du hadde 你当时头发好长啊
[02:04] Når er dette fra? 这是什么时候的照片
[02:12] Niende 九年级
[02:23] Har du hørt noe fra William? 威廉和你联系了么
[02:36] Eva snakket med Penetrator-Chris 伊娃和入侵者的克里斯聊了
[02:39] Han sa at William har dratt til London 他说威廉去伦敦了
[02:46] Faren hans bor visst der 他父亲住在那里
[02:51] Det er sikkert bare over helgen 肯定过了周末就回来了
[02:53] De har jo eksamener i hele neste uke, han må jo ta eksamen. 他们下周一周都有考试 他必须参加考试
[03:16] – Jeg skal snakke med Mari i morgen – Skal du? – 我明天要和玛丽谈话 – 真的么
[03:22] Jeg sendte henne en melding og spurte om vi kunne snakke 我给她发了个短信问她我们能不能见面聊聊
[03:28] Vi får bare krysse fingra for at 所以我们只能祈祷
[03:32] At hun er litt kul 她很酷
[03:37] Bare ikke så kul at jeg har ligget med henne også 别酷到我也和她睡了就好
[03:50] Hva vil du finne på? 你想干点什么啊
[03:55] Er du sulten? 你肚子饿么
[03:59] Eh, nei 呃 不饿
[04:04] Jeg har laget noe godt til deg 我给你做了点好吃的
[04:12] Vilde, jeg har spist 薇尔德 我已经吃过了
[04:16] Liker du tortilla? 你喜欢墨西哥薄饼么
[04:22] Det som er så bra med tortilla, er at det er laget av potet 墨西哥薄饼的好处是它是使用土豆制成的
[04:31] Kroppen din trenger potet 你的身体需要土豆
[04:37] Potet har masse stivelse, som gir energi 因为土豆含有丰富的淀粉 这能给你补充能量
[04:48] Og C-vitamin, som er et antioksidant 还有维他命C 一个抗氧化剂
[04:55] Antioksidanter hjelper deg, sånn at du ikke får gammel hud 抗氧化剂会帮助你延缓皮肤衰老
[05:01] Du vil ikke ha gammel hud når du skal bli sammen med William igjen! 你不想带着衰老的皮肤再继续跟威廉在一起吧
[05:09] Da må vi spise tortilla! 那我们就得吃墨西哥薄饼
[06:15] Halla! 嘿
[06:18] Hei 嘿
[06:25] Takk for at du ville møte meg 谢谢你愿意来见我
[06:29] Så klart 这没什么
[06:38] Du har noia for den festen hos Nico? 你对尼克的派对有很多疑问吧
[06:43] Ja 对
[06:46] Ikke ha det. Du var bare søt 你不用担心 你当时很可爱
[06:57] Veit du om jeg lå med Nico? 你知道我有没有尼克睡么
[07:01] Nei 没有
[07:04] Du veit ikke? 你不知道么
[07:07] Nei, du gjorde ikke det 没有 你没跟他睡
[07:12] Er du sikker? 你确定么
[07:14] Ja 对 我确定
[07:18] Men.. Herre Gud.. Ok. 但是 天啊 好吧
[07:22] Men.. men.. lå jeg med noen andre? 但 但 那我有和别人睡么
[07:26] Nei 没有
[07:31] Du ble skikkelig stressa? 你当时很紧张吧
[07:33] Ja, jeg våkna jo uten klær! 对啊 我醒来的时候发现自己没穿衣服
[07:36] Du kledde jo av deg! 那是你自己脱的啊
[07:39] Kledde jeg av meg?! 我自己脱的
[07:43] – Husker du seriøst ingenting? – Nei – 你真的什么都不记得了么 – 不记得
[07:47] Kan ikke asså.. Kan ikke du bare fortelle alt nå 不能 你不能把事情的经过都告诉我么
[07:51] Ok. Husker du at du spydde i sofaen oppe? 好吧 你记得你在楼上的沙发上吐了么
[07:57] Nei 不记得
[08:00] Ok. Du spydde i sofaen oppe, også jeg tok deg med på do 好吧 你在楼上的沙发上吐了所以我把你带到了洗手间
[08:04] Også kastet du opp igjen. Og så drakk vi litt vann 然后你又吐了 然后我们喝了点水
[08:09] Også sa du at du ville legge deg i senga til William. Husker du det? 然后你说你想躺在威廉的床上 你记得么
[08:17] Nei 不记得
[08:19] Du obsessa skikkelig over William 你真的很迷恋威廉
[08:24] Hvordan da? 怎么说
[08:27] Du sa du elsket ham 你说你爱他
[08:31] Og at det ikke var bra, fordi at han var en drittsekk 还说这样不好 因为他是个混蛋
[08:34] Og du ville ikke være en sånn jente som faller for sånne gutter 然后你不想成为迷恋他这种男生的女生
[08:39] Også luktet du på puta hans og sa det luktet ham 然后你闻了闻他的枕头说上面有威廉的味道
[08:42] Så du ville sove i senga hans, også bare begynte 所以你想睡在他的床上
[08:44] du å kle av deg sånn alle klærne liksom 接着你就把所有衣服都脱了
[08:48] Jeg bare ok 我就说好吧
[08:54] Også sa du et eller annet om at sist dere hadde ligget i senga, – 然后你说了些关于上次你们躺在床上的时候
[08:58] – så hadde han sagt at innen to uker skulle alle klærne dine være av – 他说会让你的衣服在两周内消失不见
[09:03] Du hadde sagt at det ikke kom til å skje, men han hadde fortsatt ment det 你说那是不会发生的 但他是认真的
[09:08] Og at innerst inne håpet du at han hadde hatt rett 在你内心深处你希望他是对的
[09:13] Nå hadde han på en måte det 而现在他的预言成真了
[09:16] Og så pæsa du ut 然后你就昏睡过去了
[09:27] Men jeg våkna i senga ved siden av Nico 但我醒来的时候我就躺在尼克的旁边
[09:35] Ja, men han kom mye senere 对 但他是很晚才来的
[09:40] Men hvordan veit du at han ikke gjorde noe liksom? 那你怎么知道没做什么事情
[09:46] Fordi når Nico kom, så våknet jeg 因为尼克进来的时候我醒了
[09:48] Også sa jeg at han måtte legge seg et annet sted 我就说他得去别的地方睡
[09:51] Men så pæsa han ut og sovna med en gang 可他来了倒头就睡
[09:56] Men det kan jo hende at han gjorde noe mens du sov 但他也有可能趁你睡着时对我做什么
[10:02] Nico var skikkelig hadde koka.Han hadde aldri i livet klart 尼克当时嗑药嗑嗨了 他根本不可能勃起
[10:10] å få benner’n, engang Bare glem det, serr 别再想了 真的
[10:13] Og jeg hadde merka om noen hadde sex ved siden av meg 而且如果有人在我旁边做爱 我也会注意到的
[10:15] Du lå ikke med ham 你没有跟他睡
[10:19] Det er helt sikkert 那是肯定的
[10:27] Men han tok bilde av meg 但是他偷拍我了
[10:30] Hva slags bilde? 什么样的照片
[10:34] Nakenbilde. Mens jeg sov 裸照 在我睡觉的时候
[10:38] Kødder du?! 你在看玩笑么
[10:40] Jeg har anmeldt ham 我向警察投诉他了
[10:43] Nico, ass Stakkars fyr 尼克 可怜的男生
[10:47] Stakkars fyr?! Serr?! 可怜的男生 真的么
[10:53] Jeg bare husker det da jeg var liten, så var jeg redd for ham 我只是记得我小时候很害怕他
[10:57] Men jeg vet ikke… Jeg er ikke redd for ham lenger 但我不知道 我现在不怕他了
[10:59] Jeg er bare.. Jeg syns bare synd på ham 我只是 我只是觉得他很可怜
[11:02] Men ikke sånn, da. Det var riktig av deg å anmelde ham 但不是针对这件事 你投诉他是对的
[11:07] Kjente du han da du var liten? 你小时候就认识他么
[11:13] Jeg gikk i barnehage med Amalie, lillesøsteren hans 我当时和他的妹妹阿玛莉在一个幼儿园
[11:17] Hun var bestevenninnen min 她当时是我最好的朋友
[11:22] Å ja? 是么
[11:24] Så jeg vet at Nico ikke har hatt noe lett liv 所以我知道尼克生活不易
[11:28] Han har en annen far enn William og Amalie 他和威廉还有阿玛莉是同母异父
[11:33] Og den ekte faren hans har aldri villet ha hatt noe med ham å gjøre 他的亲生父亲根本不想跟他有什么瓜葛
[11:37] Ikke faren til William og Amalie heller 威廉和阿玛莉的爸爸也不想管他
[11:40] Og moren er bare jævlig feig og svak 而且他们的妈妈很懦弱
[11:45] Jeg husker da Nico var liten, pleide han å få sånn syke raserianfall 我记得尼克小时候很容易发脾气
[11:49] Han klikka helt 他会完全失去理智
[11:52] Istedenfor å prøve å roe ham ned, låste moren ham inne på rommet 但她妈妈只是把他锁在了房间里 而没试着去安抚他
[11:59] Musikk på full guffe, sånn at ingen hørte ham 音乐开的很大 那样谁都听不到他的声音
[12:02] Hun gikk rundt og smilte nervøst og lot som ingenting 他妈妈则会紧张的笑着 假装什么事都没有发生
[12:07] Det var jævlig interessant å spise middag der, for å si det sånn 所以当时在他家吃完饭是件非常有意思的事情
[12:14] Etter ulykken har hun egentlig bare forlatt begge sønnene sine 那次意外之后他就彻底离开了她的两个儿子
[12:21] 互惠生:被安排在其他国家以家庭成员的身分寄住到当地家庭 为寄住家庭打理家务,寄住家庭则提供一间独立房间和合理的津贴
[12:21] Overlatt dem til au pairer 让他们去当互惠生
[12:27] Jeg vet at Nico ikke har noen kontakt med henne i det hele tatt 我知道尼克跟她一点联系都没有
[12:30] Jeg tror ikke William har det heller. I så fall,så er det ikke så mye 我觉得威廉也不跟她联系 就算有也不多
[12:36] Ulykken? 那次意外
[12:44] Ja 对
[12:48] Da Nico var 11, – 在尼克十一岁的时候
[12:52] – stjal han bilen til stefaren og krasjet den inn i en skrent – 他偷了继父的车 然后坠崖了
[12:59] Med William og Amalie inni 当时车上有威廉和阿玛莉
[13:02] Det var ikke med vilje selvfølgelig. Han var bare et barn 他当然不是故意的 他当时只是个孩子
[13:06] Men Amalie brakk ryggen og døde 但阿玛莉脊椎受伤死了
[13:22] Å, fy faen! 我的天啊
[13:26] Ja, det er ganske mørkt 对 是很黑暗的
[13:29] Hun var åtte år 她当时才八岁
[13:33] Etter det har så har vel egentlig alle i den familien vært ganske fucked 因为那件事他们一家人都深受打击
[13:45] Men William er en fin fyr da 但威廉是个好男孩
[13:46] Jeg skjønner at du syns han er en drittsekk,han er jo det litt – 我能理解你觉得他是个混蛋 他是有一点混
[13:50] – men han er egentlig veldig følsom. Han bare stenger alt inne – 但他真的很敏感 他只是把一切都藏在心里而已
[14:03] – Men svir det? – Det klør, liksom – fordi – 疼么 – 是有点痒 – 因为
[14:06] – Det svir når jeg tar på det – Du må ikke ta på det – 我碰到的时候会疼 – 你不要碰它
[14:10] Det er derfor du har fått det – Hæ? 就是因为你碰它你才会被感染 – 什么
[14:13] Fordi du har tatt deg der, og så har du tatt deg der også! 因为你碰了这里 你又碰到了那里
[14:15] Hva er det du snakket om? 你在说些什么
[14:17] – Du må ikke ta det på fiffi! – Fiffi? – 你不能跟这个开玩笑 – 为什么?
[14:20] Det er vagina på svensk – Åja, men 那在瑞典语是阴道的意思 – 好吧 但
[14:25] På lommelegen.no står det at man kan få klamydia i øyet 在口袋医生的网站上写着眼睛也有可能感染衣原体的
[14:30] Hvordan har jeg fått klamydia på øyet? Jeg har ikke holdt på med noen jeg. 我的眼睛怎么会感染衣原体 我并没有干什么啊
[14:35] Men det er det jeg sier, når du tar på deg selv, så tar du der også 我说的就是这个 当你自慰的时候 你就会碰到你的眼睛
[14:38] Det er helt normalt å ta på seg selv 自慰是很正常的
[14:40] Jeg tar ikke på meg selv, men noen tar på seg selv 我不自慰 但其他人会
[14:43] Ikke ta på meg! 不要碰我
[14:47] – Jeg lover det er ikke klamydia! – Hva med han du hadde sex med, da? – 我保证那不是衣原体 – 那跟你一起睡的那个男生呢
[14:51] Sex med? 一起睡的
[14:53] Ja, du sa du hadde sex med ham. Etter den festen 对 你说你跟一个男生睡了 派对以后
[14:58] Jeg sa.. Vilde..Jeg sa ikke vi hadde sex 我说 薇尔德 我没说我跟她睡
[15:01] Jeg sa bare at han fingret meg litt i taxien. Vi hadde ikke sex 我只是说他在出租车上给我指交了一下 我们没睡
[15:07] William er på skolen! Han gikk inn på kontorbygget ved rektor 威廉在学校 他去校长办公室了
[15:18] Unnskyld, jeg bare lurte på.. Er William 打扰了 我只是想知道威廉
[15:41] Du har ikke svart på meldingene mine 你没有回我的短信
[15:51] Tom for strøm 我手机没电了
[15:56] Jeg har ikke ligget med broren din 我没和你的哥哥睡
[16:38] Kan vi snakke? 我们能谈谈么
[16:42] Jeg skal flytte 我要搬走了
[16:47] Til London 搬到伦敦
[17:03] Hør nå 听着
[17:07] William Magnusson 威廉 马格努送
[17:12] Du er en smart fyr 你是个聪明人
[17:17] Så da burde vel du skjønne – 所以你应该知道
[17:19] – at jeg aldri i ville helvete – – 我绝对不会跟你谈话之前
[17:23] – bare ville latt deg flytte til London, – – 就这么让你
[17:27] – uten at vi hadde prata først! 搬去伦敦
[17:32] Så hvis du virkelig vil bli kvitt meg, – 所以说如果你真的想把我甩了
[17:37] – bør du møte meg for en prat – 你就得跟我见面和我谈谈
[17:42] Slutt å synes så jævla synd på deg selv! 不要再觉得你自己有多可怜了
[17:57] Ok 好
[18:00] Jeg melder deg 我会给你发短信的
[20:19] Du kødda ikke da du sa du hadde dårlig tid 看来你说你时间很紧还真不是在开玩笑
[20:25] Flyet går kokken seks 六点的飞机
[20:42] Vil du snakke? 你不是想谈谈么
[20:52] Hvorfor må du dra til London? 你为什么想去伦敦
[20:58] Fordi jeg har lyst 因为我想去
[21:07] Hvor lenge skal du være der? 你要在那里呆多久
[21:13] Resten av livet, tror jeg 余生
[21:25] Hva med oss? 那我们呢
[21:34] Hva med oss? 我们怎么了
[21:43] Det er bare slutt? 我们就这么结束了么
[21:47] Ja 对
[21:55] Bare sånn? 就这样么
[21:59] Jeg er ikke forelsket i deg 我不爱你
[22:18] Jo! 不
[22:23] Du er jo forelska i meg 你是爱我的啊
[22:31] Det er derfor du er så kald 所以你才这么冷漠
[22:36] Nei, Noora 不娜拉
[22:39] Jeg er kald, for det er sånn jeg er 我冷漠 因为我就是这样的人
[22:53] Jeg har alltid lurt på hvordan du som er så smart, – 我一直在想为什么你这么聪明的人
[23:00] – bare kan forsvare den drittsekk-oppførselen for deg selv? – 还去为自己的混蛋行为去辩解
[23:07] Du bare forteller deg selv at det er sånn du er, da? 你就告诉自己你本来就是那样么
[23:21] Er det fordi mora di er ei fitte, da? 是因为你妈妈是个婊子么
[23:25] Fordi du hadde en tragisk barndom? 因为你有一个悲惨的童年
[23:32] Er det det du sier til seg selv? At det er så synd på deg – 你就是这么告诉你自己的么 说你自己很可怜
[23:37] – at du bare kan ikke noe for den oppførselen din? – 而导致你也不敢去着自己的问题么
[23:48] Uansett så er ikke det sant 不管怎么样 那都不是事实
[23:52] Mennesker opplever jævlige ting hver dag – 人们每天都会有不幸的遭遇
[23:56] – og klarer fortsatt å være hyggelige mot andre – 但他们依然能够善待他人
[24:01] Å være drittsekk er ikke noe man er født som, eller noe man blir 人不可能一生下来就是个混蛋 也不会慢慢成为一个混蛋
[24:08] Det er et valg! 那是一个选择
[24:15] Det er også et valg å la Nico ødelegge mellom oss 让尼克去破坏我们之间的感情也是一个选择
[24:28] Hva er planen liksom? Skal du bare gå rundt i London og være drittsekk – 你的计划是什么 就因为你哥哥心眼很坏
[24:34] – fordi broren din er så slem? – 你就要去伦敦当个混蛋么
[24:37] Fordi dama di jugde til deg? 因为你的女朋友骗了你
[24:43] Skal du aldri la noen komme inn på deg igjen fordi du kan bli såra? 因为你害怕受伤 你就不再向任何人敞开心扉了么
[25:02] Tro meg 相信我
[25:05] Det vil du ikke 你不想这么做
[25:11] Det er jævla ensomt 那样会很孤独的
[25:30] Fordi mennesker Fordi mennesker – 因为人类 因为人类
[25:35] – trenger mennesker – 需要陪伴
[25:44] Jeg elsker deg 我爱你
[25:51] Og du elsker meg 而你也爱我
[26:02] Og vi må være sammen 我们必须在一起
[26:23] Si at vi skal være sammen 说我们会在一起
[26:35] Jeg må stikke 我得走了
[27:29] Eva 伊娃
[27:34] William har dratt 威廉走了
[27:39] William har slått opp med meg! William har dratt til London! 威廉跟我分手了 去伦敦了
[27:44] Faen, han har dratt til.. 靠 他去伦敦了
[27:47] Jo, han Han kom hit, og så 是 他来了 然后
[27:51] Vi skulle møtes, og så kom han i bilen til Chris 我们约好见面 然后他是坐着克里斯的车过来的
[27:57] Han sa han ikke var forelska i meg mer, og at flyet hans går klokka seks 他说他不再爱我了 又说他要赶六点的飞机
[28:06] Han sa han ikke var forelska i meg mer 他说他不再爱我了
[28:15] Fordi han hadde lyst 因为他想这么做
[28:18] Kan jeg komme til deg 我能去你家么
羞耻

文章导航

Previous Post: 羞耻(SKAM)第2季第10集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 羞耻(SKAM)第2季第12集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

羞耻(SKAM)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号