Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

羞耻(SKAM)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 羞耻(SKAM)第3季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
时间 英文 中文
[00:08] I 我
[00:09] Have told Sonja about you 和索尼亚说过你的事了
[00:12] We’ve decided to take a break 我们决定休息一会儿
[00:14] There were people, over the years, who have chosen to withstand harassment 有那么一群人 这些年来 选择忍受侵扰
[00:17] People who have been beaten and killed 他们被殴打 被杀害
[00:19] And that’s not because they really want to be different 这并不是因为他们想要标新立异
[00:24] But because they would rather die, than to pretend to be someone they’re not 而是因为他们宁可死也不愿意隐藏真实的自己
[00:27] 嗨 见到你我也很开心 我不知道 也许事情发展的有些太快了 我知道 这是我的错 但是我需要时间 缓缓 真的很对不起~~~~~
[00:32] You know that thing about me being a little weird lately ? 你知道我最近有些不对劲吗
[00:35] It’s because of a person I like 是因为我喜欢的一个人
[00:38] It’s not a girl 不是个女孩
[00:39] What’s his name? 他叫什么名字?
[00:41] Even 埃文
[00:43] Like, he’s got to break up with his girlfriend 看样子他得和他女朋友分手了
[00:49] That’s Alex 这是艾利克斯
[00:49] Wow He’s got a guitar and stuff 哇哦 他有把吉他
[00:51] Can you swipe right, don’t click on the 你能不能好好滑 别点进去了
[00:53] He looks cool, though 不过 他看上去好酷啊
[00:54] The point is that you can pick for yourself, when you get Tinder 重点是只要你有了Tinder 你就可以给自己挑一个
[00:56] You can log on, uh 你可以登录
[00:57] Excuse me ? 什么?
[00:58] Meet a lot of nice people 遇见一些不错的人
[01:00] And do what you want with them 然后和他们做一些你想做的事情
[01:02] I’m not getting Tinder No 我是不会用Tinder的 不会
[01:03] Why not? 为什么不呢?
[01:05] Why not? Isn’t that quite obvious? 为什么?理由不是很明显吗?
[01:08] When I’ve kind of got a guy already 我还是算得上有男票的人吧
[01:12] Yeah, but he lives in London, Noora 是啊 可是他住在伦敦啊 娜拉
[01:13] Now you’re just being mean 你现在这样就不对了
[01:14] No, I just mean that 不 我的意思是
[01:16] You’re the kind of person who always does the right thing 你是那种永远只做正确事情的乖乖女
[01:19] Who always has to be so good 永远都是那么的优秀
[01:21] Can’t you just jump into it? 你就不能也放飞一次自我?
[01:24] You know 你也知道
[01:26] No 好吧
[01:26] Do like this, “wuh” 跟我做 “呜”
[01:28] Wuh, yeah Exactly 呜 没错 就是这样
[01:30] Now I feel like you’re on the 现在我觉得你是在
[01:31] Yes, ok 没错 好吧
[01:32] Noora! 娜拉
[01:32] Bye, Eskild! 拜 艾斯科德!
[01:34] Love you! 爱你哦
[01:36] Difficult! Jesus Christ 太难了 上帝啊
[01:38] Everyone knows that William isn’t going to come 是个人都知道威廉不会回来了
[01:42] Jesus 天呐
[01:49] Eskild? 艾斯科德?
[01:50] Can I ask you a question? 我能问你一个问题吗?
[01:52] Isak, seriously! Now 伊萨克 说真的 现在
[01:56] Yes, I accept your apology 好吧 我接受你的道歉
[01:58] It’s okay I mean 没关系 我是说
[02:00] For the last time, I’m not mad at you 上次我并没有生你的气
[02:02] Okay? I 好吗? 我
[02:04] I understand why you said what you said, and now 我明白你为什么那么说 但是现在
[02:07] I’m done with it 在我这儿这件事已经结束了
[02:08] So now you don’t have to 所以你没必要
[02:11] Walk around here like a 像一个什么似的走到这里来
[02:12] You’re driving me crazy! 你快让我抓狂了
[02:14] That’s not it I seriously need an advice 不是因为这件事 我是真的需要一些建议
[02:22] From me? 我的?
[02:26] Okay, you want an advice from ‘moi’? 好吧 你想从“我”这儿得到什么建议?
[02:29] Yes 对
[02:30] You want that? 你想要建议?
[02:31] Because 是因为
[02:33] You trust me? 你信任我?
[02:34] And look up to me? 并且敬仰我?
[02:37] Yes 对
[02:40] Because I’m your guru? 因为我是你的情感专家?
[02:42] Sure 没错
[02:45] Say it Say that ‘Eskild is my guru ‘ 说吧 说“艾斯科德是我的情感专家”
[02:48] Fuck this 去你的
[02:49] Say it! ‘Eskild ‘ 说啊 “艾斯科德 ”
[02:50] No No, just forget about it 算了 算了 当我没说
[02:51] Fine, fine, fine Fine, Isak Okay 好了 好了 好了 好了 伊萨克 好吧
[02:54] What 什么
[02:55] What is it you’re wondering? 你想知道什么?
[03:03] You 你
[03:05] You know that guy, Even? 你知道那个埃文吗?
[03:07] Yup What about him? 知道 他怎么了?
[03:11] Nah, we had a thing, you know 我们互相有感觉 你懂的
[03:16] And he said that he would break up with his girlfriend 他说他会和他女朋友分手的
[03:21] And then suddenly 然后突然之间
[03:22] He says that things happened too fast 他又说事情发展的太快了
[03:25] And 然后
[03:26] Then he’s back together with his girlfriend 又和他女朋友复合了
[03:28] And then 然后
[03:31] And then a while after that he gives me this drawing 然后过了一段时间他又给了我这幅画
[03:35] And I’m thinking, “Okay, cool,” and I send 我想“好吧 没什么”
[03:37] him a message thanking him for the drawing 就给他发了条短信表示感谢
[03:39] But then he doesn’t answer 但是他又不回复
[03:45] But he has a girlfriend? 他有女朋友?
[03:49] Yeah 是的
[03:54] Okay For how long have they been together? 好吧 他们在一起多久了?
[03:57] For about four years 大约四年了
[04:03] Okay? 好吧
[04:05] That’s not good, or? 很不妙吗 还是?
[04:08] I mean, yeah Or, I don’t know, how 我觉得是 不过我也不清楚
[04:11] How honest would you like me to be? 你想听多少实话?
[04:15] Not too honest, maybe 或许 也不要太诚实了
[04:18] No, you know what, fuck it Just say it like it is 算了 去他妈的 你就实话实说吧
[04:20] Yeah, I mean I 好吧 我是说 我
[04:25] I mean, I know a lot of 我是说 我认识很多
[04:26] Guys in heterosexual relationships 异性恋
[04:28] Who sleep with guys 喜欢和同性睡
[04:30] That’s pretty normal, but 这很正常 但是
[04:34] Not a lot of guys leave their girlfriends to be together 他们当中很少会有人抛弃自己的女朋友和男的在一起
[04:45] I think Or, I mean 我想 我是说
[04:47] It’s 这
[04:51] Or they might, I mean it’s just my advice That’s just my opinion 或者他们也许会分手 我是说这只是我的建议 只是我的观点
[04:54] My My guru-advising 我的 专家建议
[04:58] Kinda And I’m not Buddha 有那么一点可能吧 我毕竟不是佛祖
[05:00] Or 也不是
[05:02] I’m not God Kinda, or 上帝什么的 也许吧 又或者
[05:06] So 所以说
[05:09] Was that helpful? 这意见有帮助吗?
[05:16] Okay, Sana 好吧 萨那
[05:18] What is excretion? Task fifteen 什么是排泄?练习十五
[05:22] A, excretion of nitrogenous waste A 含氮废物的排出
[05:24] B, excretion of carbon dioxide B 二氧化碳的排出
[05:27] C, excretion of excess matters in the body, or C 排出体内多余物质 还是
[05:30] D, excretion of wastes Yes, it’s that one! D 废物的排泄 对就是这个!
[05:35] I read it last week 我上周读到它了
[05:36] What, D? 什么? D?
[05:37] No, no, no It’s A 不 不 不 是A
[05:41] A? A?
[05:43] No! 不对!
[05:44] It’s A? 就是A
[05:45] Where did you get D from? 你从哪儿得出是D?
[05:46] Nitrogenous waste? We haven’t read about that 含氮废物?我们还没学到这儿
[05:48] Nitrogenous waste 含氮废物
[05:49] Well, we definitely haven’t read about excretion of waste from their organs 那我们也绝对还没学到器官的废物排泄
[05:53] That doesn’t even make sense 这根本说通
[05:54] What do you mean, it doesn’t make sense? This is what we’ve covered in class 什么叫 根本说不通?这是上课讲过的
[05:57] Organs don’t excrete waste? 器官不排出废弃物?
[06:01] Why not? 为什么不?
[06:02] Anyway, it’s not A That has nothing to do with anything 不管怎么说 反正不是A 它和任何东西都没关系
[06:05] Nitrogen? 含氮?
[06:05] Don’t joke around with me right now It’s A 现在别和我开玩笑了 就是选A
[06:08] Jesus Christ Why are we having this discussion? 上帝啊 那我们为什么要讨论?
[06:12] Just Just trust me, Sana 就 就相信我吧 萨那
[06:15] I trust myself, and it’s A 我信我自己 就是A
[06:18] Like, this is my subject I know what I’m doing 就好像 这是我的学科 我知道自己在干什么
[06:20] It’s my subject as well 这也是我的学科啊
[06:21] Can you just circle A? It is A! 你就不能圈A吗?就是A
[06:26] Let’s just Google it 我们来搜一下
[06:29] I’m not being bothered by your stubbornness 你别和我犟
[06:31] If you’re so insecure that you have to Google it, go ahead 如果你这么没把握还要靠谷歌 那你谷歌吧
[06:33] But I know that I’m right, and I know that it’s A 但是我知道我是对的 答案就是A
[06:36] I’m not insecure, I know that I’m right as well 我不是没把握 我也知道我是正确的
[06:39] But I’m not going to answer A on it 但我不打算选A
[06:41] So Yeah What are we going to do? 那么 我们要怎么做
[06:44] Hello? 你好
[06:46] Excuse me? 不好意思
[06:47] Yes, Sana? 怎么了
[06:48] What do we do if we can’t agree on an answer? 如果我们的答案无法统一的话要怎么办
[06:50] Then you’ll circle both alternatives 那你们就两个都选
[06:53] And then write your names next to the one you think is the correct one 然后把你们的名字写在你们各自认为正确的选项旁边
[06:56] Easy 太简单了
[06:58] D, Isak 选D 伊萨克
[07:04] A, what’s your name again? 选A 你叫什么名字来着?
[07:13] What’s the next question? 下一个问题是什么
[07:15] How does 动物是如何
[07:17] The transportation take place in animals 在没有循环系统的情况下
[07:20] Without a circulatory system? 进行新陈代谢的
[07:24] Can all duos please write their names at the top of their paper? 所有小组的成员们 能把你们的名字都写在纸上吗
[07:28] I’ll do it 我来吧
[07:40] 我无意冒犯 但是你 真的是同性恋吗??
[07:55] 我只是听到有人说你和 三年级的埃文在一起了
[08:06] 一年级有个人听艾玛说的 艾玛认识他的女朋友
[08:28] Where IKEA get all of the names for their furniture from 宜家是从哪里找来这么多家具的名字的
[08:31] If they, like, just go to a Swedish name registry and take some from there? 难道是从瑞典的名册上找来的吗
[08:35] Hi, Isak 嗨 伊萨克
[08:37] Who is she? 她是谁
[08:39] I don’t know 我不知道
[08:46] Hey, what’s up? 嘿 还好吗
[08:50] ‘Sup? 怎么啦
[08:52] What’s this? 这是什么
[08:55] I think that guy’s found his song 我觉得他找到他的歌路了
[08:57] I have Fuck, it’s so nice 是的 卧槽 太赞了
[09:03] Ey, what’s up? 诶 怎么了
[09:04] Nah, not much 没 没什么
[09:06] Isak said he’ll be hosting a pre-drink on Friday 伊萨克说周五要喝一顿
[09:10] I am with you, man I’m in! 同意 兄弟 我加入
[09:12] You’ll join, right? 你会来的吧 对吗
[09:13] Yeah Yeah, of course we’re in 对 对 当然啦 我们会去的
[09:15] I’m not going to get violent again 我们不会有暴力行为的
[09:18] Okay, that’s chill 好吧 我加入
[09:19] Oh! Did you hear the rumor that you guys fought at Emma’s party 噢 你们有没有听说有传言说上次你们在艾玛的派对上打架
[09:22] because Isak is gay? 是因为伊萨克是同性恋
[09:24] What? No? 什么 不会吧
[09:25] Yup It’s hilarious! Haven’t you heard? 是真的 太荒谬了 你们没听说吗
[09:27] What did you say we fought about? 你刚才说我们什么打架来着
[09:29] That he’s gay 因为他是同性恋
[09:31] Yeah, why would we fight about that? 好吧 我们为什么要因为这个打起来
[09:33] You were a Muslim I don’t fucking know 因为你是穆斯林 我怎么知道
[09:35] I’m not even a Muslim? 可我都不是个穆斯林
[09:37] I know, it’s fucking hilarious! 我知道啊 所以我才说很荒谬
[09:40] Is it hilarious that the entire school thinks I’m a homophobe? 你觉得荒谬是因为整个学校的人都认为我是个恐同者吗
[09:44] Homophobe?( 恐同者?
[09:46] Homophobe 恐同者
[09:47] Yeah, but 是的 但是
[09:48] Yeah, okay But that’s not hilarious Like, is that funny? 好吧 但这并不可笑啊 这哪里可笑了
[09:51] No But it’s hilarious that people think that Isak is gay! 不 可笑之处在于人们觉得伊萨克是个同性恋者
[09:54] You did tell them that it’s bullshit? 你是告诉过他们这不是真的了吧
[09:56] I said they should watch out, ’cause you would ‘jihad’ the entire school, bro 我说了让他们小心点 因为你会在学校里引发一场伊斯兰圣战
[10:02] Just kidding I told them Isak was going to a family dinner 开玩笑啦 我告诉他们伊萨克是因为要去家庭晚宴
[10:07] That you fought because 才和你打起来的
[10:08] We didn’t even fight?! 我们根本就没打起来
[10:09] Relax, man It’s okay It’s only a rumor, okay? 放轻松 兄弟 没什么的 只不过是谣言罢了
[10:12] Chill 冷静点
[10:25] Uh, guys 呃 你们
[10:28] Do you remember 还记不记得
[10:29] Do you remember when we were watching those girls dance? 我们什么时候看过这些女孩们跳舞
[10:31] Bro, every time I close my eyes the only thing I see are those girls 兄弟 每当我闭上眼 我就只能看到这些妹子们
[10:35] Fuck, they were hot 卧槽 她们是真的很性感
[10:38] Yeah, but do you remember 对 但是你记不记得
[10:41] That a guy came up to us? 有个男的来找过我们
[10:45] That gay guy? 那个基佬吗
[10:47] Why do you think he’s gay? 为什么你觉得他是同性恋呢
[10:49] You’re the one who said he was gay? 是你自己说他是基佬的啊
[10:52] No, no! Not him, not him I’m talking about the other guy who came over 不 不 不是他 我说的是另外一个
[10:58] Yeah, maybe ? 好吧 可能是
[11:00] The guy who 那个
[11:03] The guy who said I’d forgotten my hat in the cafeteria 说我把帽子忘在餐厅里的那个男的
[11:08] Yeah, I think I remember him 对 我想起来了
[11:10] Yeah 太好了
[11:12] What about him? 他怎么样
[11:19] We’ve had a thing 我们曾经有过一段
[11:25] A thing? 有过一段?
[11:27] A thing 不寻常的关系
[11:30] The fuck, are you gay? 卧槽 你他妈是基佬?
[11:32] I’m not gay 不是
[11:33] Well, maybe I’m a little gay, but 呃 可能也有一点吧 但是
[11:36] It’s not as though Yeah 也不完全是 对
[11:38] I’m not keen on you guys, for example 比如 我对你们就没兴趣
[11:40] It’s not as though I’m keen on all guys all the time 不是说我任何时间都会对所有男性有兴趣
[11:45] But You hook up with chicks every weekend? 但是 你每个周末都在勾搭妹子啊
[11:48] Yeah, but maybe he’s pansexual 对 但是他也可能是泛性
[11:51] What’s pansexual? 泛性是什么鬼
[11:52] It’s when you like both 就是男的女的都喜欢
[11:54] That’s bisexual? 就是双性恋咯
[11:55] Yeah I think that’s bisexual 对 我觉得是双性恋
[11:57] Yeah, but like, pansexual is also that you like both 对 但是 泛性也是你会喜欢二者
[11:59] What the fuck is the difference between pansexual and bisexual? 所以泛性和双性恋到底有什么区别
[12:02] There’s no difference 没什么区别
[12:03] Well, anyway Pansexual, bisexual, gay or not 好吧 随便啦 泛性 双性恋 同性恋还是异性恋什么的
[12:07] He’s said he’ll host on Friday 他都说了他周五要一起喝一顿的
[12:09] Sweet 赞
[12:10] Maybe we’ll get some chicks for once, seeing as you suddenly became a fag 我们也许会勾搭几个妹子 看到你突然变成异性恋
[12:15] Doesn’t mean you’ve got any more game, though 那也不意味着你就能随便玩了
[12:17] Huh? 哈?
[12:45] 嗨 埃文 谢谢你的画 很漂亮
[13:21] You don’t get in the mood 你不在状态
[13:22] No, you don’t Because, like, there are ten people in a huge apartment 不 你不 因为 你看 公寓里有十个人
[13:25] And then they play ‘Russ’ music to get the mood going 然后他们会用Russ音乐来让你进入状态
[13:27] ‘Russ’ music is fucking pumped! Russ音乐动次打次的
[13:29] When you don’t get in the mood and so 当你不在状态的时候
[13:30] you’re like, “Let’s put on some ‘Russ’ music “ 你就会想 来放点Russ音乐
[13:32] They do that at the parties I go to 我去过的派对他们都这么做
[13:33] The girls go crazy! 然后女孩们会为之疯狂
[13:35] But it’s so often that it doesn’t fit to play ‘Russ’ 但是这音乐都烂大街了 以至于不适合放Russ的地方
[13:38] music where they play ‘Russ’ music, all the time 也一直放Russ音乐
[13:40] You get that, right? 你懂的
[13:40] Yeah, okay Fine So what do you wanna listen to then? 好吧 那你们想听什么
[13:43] I don’t know, but if I go to parties I’m keen on 我也不知道 但如果我去派对的话
[13:45] listening to some old-school hip hop, some 90’s shit 我会比较喜欢听怀旧的学校嘻哈音乐 像九十年代的那种
[13:48] Nate Dogg 奈特 道格
[13:49] Yeah, Nate Dogg! 对 奈特 道格
[13:51] He’s sick 他棒到爆
[13:52] Who’s Nate Dogg? 奈特道格是谁?
[13:53] Who’s Nate Dogg? 奈特道格是谁?
[13:54] Man, are you serious? 你在逗我吗?
[13:55] I haven’t heard of Nate Dogg 我从来没有听说过他
[13:57] Uh, do you know who Snoop Dogg is? 呃 那你知道Snoop Dogg吗
[13:58] I know who Snoop Dogg is! 我知道他
[13:59] What’s up, man? 你怎么啦
[14:01] Nothing, I guess 没什么吧
[14:05] Nothing? 没事吗
[14:08] Anything new with that guy Even, or what? 埃文那里又出什么事了吗?
[14:11] No 没有
[14:12] Well, I got a new drawing 呃 我收到了一幅画
[14:16] A new draw 一幅画
[14:18] What’s his deal? 他想干嘛
[14:20] I don’t know He’s 我不知道 他
[14:22] Yeah, all over the place 对 无处不在
[14:24] What are you talking about? 你们聊什么呢
[14:28] Are you talking about Even? 你们在说埃文吗
[14:32] What’s going on between the two of you, really? 你们两个到底怎么了
[14:34] There’s nothing going on 没什么
[14:36] He’s got a girlfriend 他有女朋友了
[14:39] Oh, he’s pansexual as well? 噢 那他也是双性恋咯
[14:42] I don’t know 我不知道
[14:43] Just one thing 就一件事
[14:45] I’ve been thinking about something, sorry if it’s rude, but 我一直在想一件事 如果冒犯了你 我很抱歉 但是
[14:49] Gays, when they have sex 当同性恋上床的时候
[14:51] Who’s the man and who’s the woman? 谁扮男人 谁扮女人
[14:54] – Dude – What?! – 哥们 – 什么?
[14:56] What? 什么?
[14:56] Funny you should ask, because I was going to 这个问题很有意思 因为我也要
[14:58] ask you the same thing for when you have sex 问你这个问题 你和别人上床的时候
[15:00] Who’s the man and who’s the woman? 谁扮男人谁扮女人
[15:03] But then I remembered that you don’t have sex! 但是我突然想起来你根本就没上过床
[15:06] Holy fuck 妈的
[15:07] Wow Where did that come from? 哇哦 这回答绝了
[15:09] That’s a stab in the heart 一针见血
[15:10] It wasn’t that bad of a question, was it? 这问题不错 对吧
[15:14] I was just seriously wondering, but okay 我真的是很想知道 但是 好吧
[15:16] Okay, okay But honestly 好吧 好吧 但是讲真
[15:19] I feel like you’re letting him play you, kinda 我觉得他在玩你 有点
[15:23] Play me? 玩我?
[15:24] That like, he keeps you going 就好像 他让你一直走向他
[15:27] And then nothing happens 但是什么也没发生
[15:28] And he’s still together with that chick 他还是和那小妞一起
[15:32] Yeah 对
[15:33] But I can’t control what he does 我不能控制他
[15:35] Yes, you can! If you’re like 你当然可以 如果你
[15:39] Completely straight-up, send him a text and 真的想控制他 就给他发一条信息
[15:40] say, “Hey dude, stop what you’re doing!” 说 “嘿哥们 别再这样做了”
[15:43] “Yo dude, stop what you’re doing!”? “唷 哥们 别再这样做了”
[15:45] – Yeah Or, maybe not that, but – Nah, that’s not like me – 对 或者 或者换句话 但是 – 不行 这不像我
[15:48] No, but like 不 但是这种呢
[15:50] Okay, “Text me “ 好 “给我发信息”
[15:53] “Stop texting me Call me when you’ve broken up with your girlfriend “ “别再给我发信息了 等你和你女朋友分手以后再给我打电话”
[15:57] Straight-up 认真点
[15:59] That’s what works 就是这样
[15:59] And if he’s interested, he’s gonna get stressed out We’ve all been there 如果他对你是认真的 他会很紧张 我们都有过这种经历
[16:03] Yeah, exactly! 对 没错
[16:04] Like, if you’re fooling around with a girl, or you’re just keen on hooking up with her 就像 如果你想和一个姑娘鬼混 或者你只是想勾搭她
[16:09] But you’re not keen on being in a relationship with her 但是你不想和她在一起
[16:12] But like, she texts you, 但是 比如 她给你发信息说
[16:14] “What’s up? Let’s meet, I’m tired of you not taking this seriously “ “怎么了 我们见面吧 你不把我们的关系当回事 我受够了”
[16:19] Then you become serious right away 然后你就立刻认真起来了
[16:21] Yeah! And you get really shocked 没错 然后你会很震惊
[16:23] Yeah, you get shocked And you don’t fuck with her after that 没错 你会震惊 然后你就不会和她鬼混了
[16:27] It’s worse when she doesn’t answer you when you text her 要是你给她发短信她不回你 事情就更糟了
[16:29] When it says like 当她说
[16:29] 0,0,0,fx,嗨 谢谢你的画 但是如果你对有些事情 不感兴趣 就不要勉强 另外 就这样吧 你和你女朋友分手以后再打给我吧
[16:30] That they’ve seen your text like, an hour ago 她们在 一个小时以前就看到你的信息了
[16:32] Yeah, but only sneaky people do that 没错 但是只有人渣才那样做
[16:37] Girls do it all the time with me 姑娘们总是用这招对付我
[16:39] Like, girls? 什么? 姑娘们?
[16:42] Maybe you should start hitting on a different kind of girl 或许你应该开始撩不同类型的姑娘了
[16:46] I’m hitting on the best there is, though 但是 我正在撩最正的姑娘
[16:48] I did it 我做到了
[16:49] I sent the text 我发短信了
[16:50] No way?! 真的假的?
[16:52] That’s not too bad 还不赖
[16:55] Cheers! 祝贺你
[16:58] Brothers 敬哥们
[16:58] That really surprised me 真是让我大吃一惊
[17:05] Is it him? 是他发的吗
[17:06] He answered 他回了
[17:08] “What are you doing now? Can we talk?” “你在干什么? 我们能谈谈吗?”
[17:10] Seriously? 很认真吗?
[17:12] What should I reply? 我该怎么回?
[17:14] Call him 打给他
[17:14] No, don’t call him 不 别打给他
[17:16] Write, uh “Chilling at home “ 就写 “在家休息”
[17:19] “Chilling at home”? “在家休息”?
[17:20] Yeah, that’s good That’s good 对 这个好 这个好
[17:30] No! You want him to call, but like 别 你想让他打给你 但是
[17:35] You have to write it as though you don’t want that? You get me? 你得写得好像你不想让他打给你一样 你懂吗
[17:40] So just write “chilling at home”, and done 所以 就只写“在家休息” 然后发出去就行了
[17:42] “Chilling at home “ “在家休息”
[17:43] “Chilling at home”, okay “在家休息” 好
[17:45] smiley? 加微笑符号吗?
[17:47] No! 不加
[17:48] “Chilling at home”, done 在家休息 就行了
[17:50] No feelings 不带任何感情
[17:51] Okay 好
[17:52] Completely straight-up 完全 认真
[17:53] Chilling at home 在家休息
[17:54] Yeah 对
[17:56] Sent 发送
[17:57] He’s going to call 他会打给你的
[18:26] Check if there’s a 看看有没有
[18:28] Bubble If he’s writing something 气泡 如果他在打字的话
[18:36] No bubble 没有气泡
[18:39] He’s not going to answer That’s just the way he is 他不会回的 他就是这样
[18:42] Maybe he’s at a place where he’s, like, unable to talk right now 或许他只是在一个 他不方便说话的地方
[18:49] Maybe 或许吧
[19:02] The beer didn’t taste good today 今天这啤酒不太好喝啊
[19:03] What are you drinking? 你在喝什么
[19:04] Tuborg In a bottle 乐堡 瓶装的
[19:07] It tasted like plastic, or something 喝起来有股塑料味还是什么的
[19:10] Is it Has there been too much yeast, or what? 是不是 是不是放了太多酵母什么的
[19:13] Probably 有可能
[19:14] Oh, fuck! 哦 妈的
[19:15] 唷 酵母 对 Yeah Yo, yeast !
[19:17] This person I know, knows someone 我认识的这个人 认识一个人
[19:23] And he told me that someone had put yeast inside a carton of apple juice 他告诉我这个人把酵母放到了苹果汁的包装盒里
[19:29] and put it in his locker at school, to make beer ? 然后放进学校的储物柜里做啤酒
[19:31] At school? 在学校
[19:32] Yeah?! Isn’t that weird 对啊 太奇葩了
[19:33] Huh? 对吧
[19:33] It must have stunk like shit in that school 这个放学校会臭死的
[19:35] That’s what they said It smelled like shit! 他们也是这么说的 闻起来简直像屎一样
[19:37] He probably wanted to party at school 他可能想在学校开派对
[19:41] What the fuck, it must be completely Do you know him? 妈的 他肯定是疯了… 你认识他吗
[19:45] No 不认识
[19:45] – It’s a friend of a friend, like he said – Yeah – 是朋友的朋友 他说的 – 对
[19:48] But But, uh 但是 但是…
[19:51] What’s up? Did you invite someone? 怎么了 你邀请了什么人吗
[19:53] No You’re the only friends I’ve got 没有 你们是我唯一的朋友
[19:56] It’s probably Eskild He forgets his keys every fucking day 有可能是艾斯科德 他每天都他妈的忘带钥匙
[20:03] It’s Even 是埃文
[20:04] – Huh? – It’s Even? – 啊 – 是埃文?
[20:06] Seriously? He’s here? 真的假的 他来了
[20:07] I’m not fucking around, it’s Even 我是认真的 埃文在外面
[20:09] Is it Even? Let’s meet Even, you guys! 是埃文吗 让我们见见埃文 哥们
[20:10] – Yeah Yeah, we gotta do that – Yeah – 好 好 我们要见见他 – 好
[20:12] No! 不行
[20:13] Why can’t we meet Even? 我们为什么不能见见他
[20:14] Seriously, I’m not fucking around Out, out, out, out, out, out! 我是认真的 没开玩笑 出去出去出去出去出去 出去
[20:15] Why can’t we meet Even? 我们为什么不能见他
[20:16] Where are we supposed to go? 我们要去哪
[20:17] You can’t meet Even, what are you talking about? 你们不能见埃文 你们在说什么呢
[20:19] Do you have my phone?! I can’t find it! 你拿我手机了吗 我找不到了
[20:20] Your phone?! Why would I have your phone?! 你手机 我为什么要拿你手机
[20:22] Yeah, but where are we supposed to go? 对哦 但是我们要去哪
[20:23] Have the pre-drinks outside then, you do have a party to go to! 在外面开酒会吧 你们的确有个派对要去
[20:26] It’s fucking freezing! 外面太他妈冷了
[20:28] Remember the alcohol! 记得拿酒
[20:29] No, you’re going to bump into him You’ll go out the back door! 不行 你们会直接和他撞上的 从后面出去
[20:33] The shoes are on the other I’ll get your shoes, fine! 鞋在另一边 我给你们拿鞋 行吗
[20:39] Shoes? 鞋
[20:40] Shoes? 鞋呢?
[20:40] Isak, I need the shoes now, buddy! 伊萨克 我现在就要我的鞋 哥们
[20:42] Get them, for fucks sake! 妈的 去拿
[20:47] Yeah, yeah That’s fine 行 行 好吧
[20:48] They’re not even my shoes! 这不是我的鞋
[20:51] You You put on my shoe! 你 你穿了我的鞋
[20:53] Come on, guys! The most important thing is that we’re leaving! 快点 哥们 最重要的是我们得快点走
[21:13] Hey 嘿
[21:15] Hey 嘿
羞耻

文章导航

Previous Post: 羞耻(SKAM)第3季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 羞耻(SKAM)第3季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

羞耻(SKAM)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号