Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

Shutter(鬼影)[2008]电影台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年6月16日 By jubentaici_movie_user Shutter(鬼影)[2008]电影台词本阅读、下载和单词统计无评论
电影名称:鬼影
英文名称:Shutter
年代:2008

推荐:千部英美剧台词本阅读
时间 英文 中文
[00:00] 禁止用於任何商業盈利行為 歡迎登錄人人美劇論壇交流 下載 在線觀看 www.YYETS.net
[00:54] Um, so, anyway… 無論如何
[00:57] Thank you all so much for being here and… 非常感謝大家今天的蒞臨
[00:59] Uh, let’s eat some cake. 讓我們吃點蛋糕吧
[01:14] Careful! 當心!
[01:19] – ben, you’re gonna drop me. – I am gonna drop you. -本 我要掉下去了 -我要把你扔下去
[01:21] God. 老天
[01:30] – mmm, stay just like that. – ben- -就那樣別動 -本
[01:33] – enough with the pictures! – come on! -照片已經夠多了 -來吧
[01:36] You look beautiful! they should be preserved for all of time. 你看起來真美 這些照片要永久地保存好
[01:39] This is what I get for marrying a photographer. 這就是嫁給一個攝像師所得到的?
[01:44] What are you doing so far away from me? 你離我那麼遠幹嘛
[01:49] The most beautiful blushing bride in all of brooklyn. 整個布魯克林區最嬌羞的新娘
[01:57] You have been wonderful about this whole thing. 整個婚禮你是如此的完美
[01:59] – yes, I have been wonderful. – yes, you have. -我也這麼覺得 -是的 你就是
[02:02] I promise you, I will make it fun. 我跟你保證 我會讓我們生活地快快樂樂
[02:04] Just think, the first stamp in your new passport is gonna be japan. 試想一下 你的新護照上第一個簽證就是去日本
[02:07] – how cool is that? – that is cool. that is really cool. -那有多酷啊 -那很酷 真的很酷
[02:13] Well, the car will be here in an hour. 車一個小時內就到
[02:16] You better hurry up if you’re gonna get this thing consummated. 要是你想讓一切完美的話就得抓緊咯…
[03:40] God, look at that. 天哪 你看那個
[03:42] – mmm, it’s beautiful, huh? – it’s gorgeous! -真美啊 -太美了
[03:46] Real quick. get in the picture. 快來 一起拍一張
[04:16] Ben. 本
[04:19] Baby, I’m sorry. can you check the map? 寶貝 不好意思 你能看下地圖嗎
[04:22] I am so lost. I think- 我覺得我徹底沒方向了
[04:23] – sorry to wake you up. – mmm, it’s okay. -抱歉吵醒你 -沒事兒
[04:32] Did you cross a bridge? 你剛剛有過橋嗎
[04:35] – what was the last thing that you passed? – uh, this intersection about- -你最後一個經過的是什麼? -好像是這個交叉路口
[05:27] Jane. jane? 簡 簡?
[05:30] Jane, honey, are you okay? 簡 寶貝 你沒事吧
[05:31] There was a girl. we hit a girl. 那兒有個女孩 我們撞到個女孩
[05:38] – there was a girl on the road. – okay. okay. -路上有個女孩 -行了 行了
[05:41] I think she might be dead. 我想她可能已經死了
[05:44] – jesus christ. – there’s nothing here, jane. -上帝啊 -這裡什麼都沒有啊 簡
[05:46] – oh, I might’ve killed someone. – janie, there’s nothin’ here. -我可能剛剛害死個人 -簡妮 這裡什麼都沒有
[05:50] She could be covered in the snow. ben, we have to find her. 她可能被雪蓋住了 本 我們得找到她
[05:52] – janie, there’s no blood. there’s nothing here. – we have to find her. -簡妮 沒有血跡 這裡什麼都沒有 -我們得找到她
[05:56] Let me get you back in the car. it is freezing out here. 讓我帶你上車 外面凍死了
[05:58] I’m gonna call the police. I’ll get us some help. 我要打電話給警察 我們需要幫助
[06:23] – they can’t just leave. – honey- -他們不能就這麼走了 -寶貝
本电影台词包含不重复单词:699个。
其中的生词包含:四级词汇:74个,六级词汇:35个,GRE词汇:27个,托福词汇:49个,考研词汇:77个,专四词汇:62个,专八词汇:11个,
所有生词标注共:150个。
定制生词标注的台词本和单词统计,请访问生词标注台词本
[06:25] They searched the woods. they called the hospitals. there’s nothing. 他們搜索了樹林 打了電話去醫院詢問 什麼都沒發現
[06:28] They think we hit an animal. you’re absolutely positive that it was a girl? 他們覺得我們大概撞到動物了 你能肯定那是個女孩?
[06:31] Ben, she was standing right here. 本 她就站在那兒啊
[06:35] Okay. look, there’s nothing else we can do tonight. 行了 你瞧 今晚我們已經盡力了
[06:38] So can we please, please just go? 我們能不能先離開這裡?
[07:06] I think I tweaked somethin’ back there. 我背上好像哪扭到了
[07:14] We did everything we could, jane. 我們已經盡力了 簡
[07:16] Look, we’ve only got a couple of days before I start work. 你瞧 過兩天我就要開工了
[07:19] let’s try and enjoy it. 我們能不能盡量享受一下?
[07:22] What do you say I make us some green tea? 我去泡點綠茶怎麼樣?
[07:24] And then we can sleep for a year. 然後我們就睡他個1年
[07:26] Maybe two. 2年也行
[07:49] Janie, I forgot how beautiful the light is out here. 簡妮 我都忘了這裡的景色有多美
[07:53] We have got- to start taking some pictures. 我們得快拍些照片
[08:00] What would a girl have been doing in the 一個女孩穿成那樣跑到馬路當中去
[08:04] middle of the road wearing a dress like that? 她會在幹嘛呢
[08:05] Jane, honey, we have talked about this. 簡 寶貝 我們已經討論過這事了
[08:08] If there was a girl- if- 假如真有個女孩 假如
[08:11] Then somebody must have stopped and got her some help. 那一定有人會停車幫助她的
[08:14] – I know. I just- I can’t- – jane, please. -我知道 我只是…無法 -簡 求你了
[08:17] Stop being so dramatic about this. 別胡思亂想的了
[08:19] If there was a girl, I promise you… 如果那裡是有個姑娘 我跟你保證
[08:21] She is somewhere right now sitting in bed, 她現在可能躺在某處床上
[08:23] eating ice cream and having her cast signed. 邊著吃冰淇凌邊讓朋友們在石膏上簽名
[08:25] Come with me, and let’s take some photographs. 跟我來 我們拍點照片
[08:30] – baby, do they even have ice cream in japan? – yes, they do. -寶貝 日本有冰淇凌嗎 -當然有
[08:34] – but… it’s fish flavored. – oh, okay. -不過是海鮮味的…
[08:36] Right- no, no. right- perfect. one second. 不不 往右一點 好 等一會兒
[08:41] – ben, it’s really cold. – I know. I’m comin’. -本 真的很冷 -知道 我來了
[08:44] Okay, okay. first, one for mom. 好 首先 拍一張給媽媽
[08:46] A family portrait. 全家福
[08:49] Can I press the button? 可以拍了沒?
[08:51] – you wanna press the button? – I wanna press the button. -你想拍了? -我想拍
[08:55] – that’s why they pay me the big bucks. – jane is cold. -所以才有人出高價叫我拍東西 -好冷啊
[08:58] – jane’s cold. – we should definitely, definitely warm jane up. -我凍死了 -那我一會給你暖身
[09:25] Ben-san! 本先生
[09:28] Yoko. 洋子
[09:37] Yoko. 洋子
[09:41] Wife? 你妻子?
[09:43] – congratulations. – thank you. -恭喜你啊 -謝謝
[09:45] – and congratulations on the job. – thank you. -還要恭喜你獲得這份工作 -謝謝
[09:48] Ben-san! 本先生
[09:50] – see ya. – bruno! look at you! -回頭見 -布魯諾 瞧瞧你
[09:52] – oh! – two years! 2年了啊
[09:55] – like you never left. – maybe I shouldn’t have. -就好像你沒有離開日本 -或許我是不該走
[09:57] Oh, come on. come on. this must bejane. 這一定是簡吧
[10:00] Uh, yes. bruno, jane. jane, bruno. 是的 我給你們介紹一下吧
[10:02] – congratulations. – thank you. -恭喜你們啊 -謝謝
[10:04] – sorry I couldn’t make it, but- – oh, ben’s told me so much about you. -真遺憾沒參加婚禮 不過… -ben告訴我很多關於你的事
[10:07] Oh, hopefully the good stuff. 希望都是好事
[10:09] And I’m sorry we cut short your honeymoon. 我很抱歉縮短了你們的蜜月
[10:12] In fact, I got the client upstairs waiting. 老實說 客戶現在就在樓上等著呢
[10:15] – oh, don’t worry about me. go. – okay. -別管我了 快去吧 -恩
[10:18] – good luck. – I’m sorry I’m late, man. the traffic was a killer. -加油 -抱歉我遲到了 交通太差
[10:21] Don’t worry about it. you’re the genius photographer. 別擔心 你是個天才攝影師
[10:24] That’s why I brought you out here. 所以我才帶你來這兒
[10:31] We finalized the last of the models. 我們剛剛定下來這批模特
[10:33] did you get the polaroids we sent over? 送過去的照片你收到嗎
[10:35] I did get the polaroids. there’s a couple I’d like to meet in person. 收到了 有幾個人我想見一見
[10:38] – yeah, I bet there is. – oh, come on. -我就知道 -得了吧
[10:40] Talk to adam about that tomorrow. 明天和亞當說一下好了
[10:42] Now, the clients are eager to get going. 客戶等著我們開工呢
[10:44] And I think I should mention they are very pleased 我得告訴你
[10:48] with our choice of photographer. 他們非常滿意我們選的攝影師
[10:48] – you ready? – ready. -準備好沒 -恩
[11:11] So, it’s a loft conversion, but it’s much nicer on the inside. no, no. 是個年代久點的工作室 不過裡面很不錯的
[11:14] let me get that. 讓我拿吧
[11:17] All the comforts of home. 家裡該有的都有了
[11:21] Right this way. 這邊走
[11:25] Ah. here is the photo studio. 這裡是拍攝工作室
[11:29] Come on in. 進來吧
[11:37] Hi! pleasure to meet you. 很高興見到你
[11:40] Yes, this is your assistant. ben shaw, seiko nakamura. 這是你的助手中村聖子 這是本
[11:43] And this is ben’s wife, jane. 這是本的妻子簡
[11:46] – hi, it’s nice to meet you. – nice to meet you. -幸會 -幸會
[11:49] – does this work? – yeah. -這些行嗎 -可以
[11:51] Let me show you the darkroom over here… 我帶你看看那邊的暗房
[11:53] For the black-and-white prints. 可以沖洗黑白照片
[11:59] Yeah? will it work? 行不行?
[12:02] – it’s good? – yeah, yeah. better than good. -還可以吧? -棒極了
[12:05] Good. all right. well, let’s head upstairs, and we’ll check out the rest. 行 我們上樓去 看看其他地方
[12:08] – people live here? – well, yours is the only actual completed unit. -有人住在這裡? -你們是唯一的住客了
[12:12] So, you guys’ll have the whole place to yourselves. 這整個地方就歸你們倆了
[12:15] Be good for a couple of newlyweds, huh? 還適合新人住吧
[12:24] We had, uh, most of this stuff from another shoot. 這裡大部分東西從別的攝影棚搬來的
[12:29] – figured they wouldn’t miss it. – you always were a sneaky bastard. -希望他們沒落下什麼東西 -你老是丟三落四的
[12:33] I had, uh, seiko rent the rest. 其他的都是我叫聖子租來的
[12:36] – not so bad, right? – are you kidding? it’s great. -不壞吧? -開什麼玩笑 棒極了
[12:41] Look at this place. 瞧這地方
[12:47] – our stuff. – I gotta get back to the office. -我們的行李 -我得回辦公室去了
[12:51] Man, you set us up here. 夥計 你給我們安排了這地方
[12:53] I want you to know I really appreciate this job. 我得說 謝謝你給我這份工作
[12:55] Come on. you make me look good, you being here. 得了吧 你能來我就很開心了
[12:58] Besides, it’ll just be like old times. 再說 就像以前那樣
[13:02] – don’t forget. dinner with adam. – sounds good to me. -別忘記要和亞當一起吃晚飯 -聽起來不錯
[13:05] All right. good night. 行了 晚安
[13:09] It’s huge! 真大啊
[13:11] – my god! – and it’s all ours! -天啊 -全都是我們的
[13:15] I mean, janie, did you see this view of tokyo? 我是說 簡妮 你看見這東京的景致沒
[13:18] I wish I’d brought up my camera. 真該把相機拿著啊
[13:20] Well, too bad there is nothing else 不過糟糕的是
[13:25] that we could do Up here. 我們在這裡沒別的事能做
[13:35] Mr. ben shaw. 本先生
[15:00] You gotta get that looked at, honey. 寶貝你該看看那個
[15:08] What’s this? 什麼呀
[15:10] Just a little surprise. 一點小小的驚喜
[15:13] It’s the honeymoon photographs. I gave bruno the film last night. 蜜月時的照片 我昨天晚上把底片給了布魯諾
[15:16] Seiko just dropped them off. 聖子剛剛拿來的
[15:21] Oh, god, I look hideous. 天哪 我看上去好醜
[15:25] What’s this? 這是什麼
[15:29] I don’t know. reflection, maybe? 我不知道 可能是反光吧
[15:31] Or it could just be a bad frame on the roll. 或者是其中一張膠卷有問題
[15:34] – no, it’s in a couple of’em. – really? hmm. -不 好幾張都這樣 -真的?
[15:38] Maybe I misloaded the film. 可能我底片沒放好吧
[15:41] Well, if that’s the case, then we’ll just have to reshoot. 要真是那樣的話 我們得重新照一下
[15:46] Enjoy your first day in tokyo. 好好享受第一天東京之旅吧
[16:33] Open your eyes. just like that. 眼睛睜大 就這樣
[16:36] Hold that. hold it. 就那樣 別動
[16:39] Just like that. eyes to me. 就那樣 看著我
[16:41] Just like that. eyes to me. 就那樣 看著我
[16:43] Can you drop your hand off the bottle just a little- right there. perfect. 手從瓶子上拿下來點 一點點 好 真好
[16:46] Hold that. last couple. 別動 最後幾張
[16:49] Lovely. uh, perfect. 真可愛 很好
[16:53] Okay. can you bring your hand down just a little bit on the bottle? 你拿瓶子的手再拿下面點
[16:56] A little more, more, more. okay. right there, perfect. 在下面低那 再下 好 就這個位置 很好
[16:57] Hold that. last couple frames. 別動 最後拍幾張
[17:07] I’m sorry. excuse me. 抱歉 打擾一下
[17:09] Can you show me how to get to- I’m looking for, uh- 能不能告訴我怎麼去… 我在找…
[17:34] Super lucky! 超級幸運
[18:00] Sorry. sorry. 不好意思 不好意思
[18:12] – hey, baby. – hey. -嗨 寶貝 -嗨
[18:14] – how was your first day in tokyo? 東京的第一天怎麼樣
[18:17] uh, it was, um good. rainy. 唔 不錯 下雨了
[18:19] Yeah, you’re soaked. let’s get you out of this. 是啊 你都濕透了 我幫你脫了
[18:22] – thank you. – megan called. -謝謝 -梅根來過電話了
[18:23] she’s sending over the photos from the wedding. 她已經把婚禮的照片寄過來了
[18:26] Oh, that’s nice. I should give her a call. 太好了 我該回個電話給她
[18:28] You could, but it’s 3:00 a. m. in new york. 可以 不過紐約現在是凌晨3點哦
[18:32] – yesterday. – oh. mmm. -還是”昨天”
[18:35] – how was your day? – it’s… the office. -今天怎麼樣 -公司的電話
[18:37] This’ll only take a second. thank you. 一會就好 謝謝
[18:40] – moshi moshi. – so, where’d you go? -喂喂 -你都去哪了
[18:43] – uh, mostly I just walked around. – can I see your pictures? -大部分時候就到處逛逛 -能看看你的照片嗎
[18:47] Sure. they’re just tourist shots. 行 都是些觀光照
[18:52] Oh, god. 天哪
[18:58] What? 怎麼了
[19:02] Spirit photos. 靈異相片
[19:07] Hold on. you know wh-what these are? 等一下 你知道那些是什麼?
[19:09] Yeah. my ex-boyfriend works at a spirit photography magazine. 恩 我前男友在一家靈異相片雜誌社工作
[19:13] – there are whole magazines? – yeah. -有這種雜誌? -恩
[19:16] Any in english? 有英文版的嗎?
[19:20] Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot. 明天拍攝工作結束後我可以介紹你認識他
[19:23] – come on. it’ll be fun. – um- -來吧 很好玩的
[19:25] That’s cute. you girls have a date. 很好啊 你們女孩子可以去約會了
[19:27] – uh-well, I guess so. – great. -我想也是 -真棒
[19:41] – jane. – long time. -這是簡 -來得真慢啊
[19:43] – adam, this is myjane. jane, adam. – hello. I’m adam. -亞當 這是我妻子簡 簡 這是亞當 -你好 我是亞當
[19:47] – lovely to meet you. – it’s a pleasure to meet you. -很高興認識你 -幸會
[19:54] – look at you. you look like an old man. – bite me. -瞧瞧你 你看上去像個老傢伙 -你來試試
[19:56] – yeah, a cane or something there, buddy? – I got your cane right here. -好啊 單挑還是怎麼樣? 我現在就揍你一頓
[20:00] – um, sake? – sounds great. sure. -來點米酒? -好啊 可以
[20:04] So, what do you do when you’re not traveling the world with this guy? 你平時是做什麼的呢?
[20:08] Actually, I just became certified to teach sixth-grade english. 我剛剛獲得了執教6年級英語的教師資格
[20:10] Really? well, that must be pretty fulfilling. 真的? 那一定是個不錯的工作
[20:12] No, i- 不是 我…
[20:20] So, hey, bru, you remember that russian hostess from the other night? 布魯 還記得上次晚上那個俄羅斯的妞嗎
[20:23] – no. – yeah, I called her. -不記得 -我給她打電話了
[20:25] She’s comin’ in for an audition on wednesday. 她星期三會來試鏡一下
[20:28] – unbelievable, this guy. – some things never change. -難以置信 這傢伙 -有些事永遠不會變
[20:31] Hey, it’s my job. 這是我工作啊
[20:34] – arigato. – thank you. -謝謝 -謝謝
[20:36] – what is it exactly that you do, adam? – um- -你到底是做什麼的 亞當
[20:38] I, um, I rep models. 我是模特經紀人
[20:42] Um, and I got this guy all the girls he’s workin’ with the next two weeks. 他下兩個星期的模特都是我幫他找的
[20:45] Ah. you guys make quite the team, don’t you? 你們合作得不錯啊
[20:48] – certainly did. – three amigos of the international department. -當然 -國際部的三兄弟
[20:55] – to good friends. – kanpai. -敬好兄弟 -乾杯
[21:00] Just perfect. 非常好
[21:02] Eyes right to lens. perfect. 向右邊看 很好
[21:07] Right there. hold that. 就這樣 保持這個姿勢
[21:08] Perfect. okay. hold that. 很好 就這個姿勢
[21:10] Emi, can you bring that pipejust… six inches out from your mouth. 埃米 保持煙管到你嘴的距離為六英尺
[21:15] No, out. right. 不 向外 對
[21:17] Okay. that’s enough color. let’s shoot some black-and-white. 好的 彩色照片夠了 該拍黑白的了
[21:25] See, uh, right up there? that’s my office, right up there in the corner. 那邊 是我的辦公室 就在角上
[21:29] – that’s your office? -bruno! -那是你的辦公室? -布魯諾!
[21:32] – yeah? – be plenty of time for that later. -什麼事 -以後有的是時間聊
[21:34] All right. 好的
[21:54] You left me here. 你拋棄了我
[22:02] – what did you say? – what? -你剛才說什麼 -什麼
[22:04] What did you just say to me? 你剛才對我說什麼
[22:06] Nothing. 我什麼都沒說啊
[22:12] Okay. here we go. 好的 開始了
[22:15] Uh, sandra, can you bring your leg out a little bit? 桑德拉 把你的腿稍微向外分開一點
[22:17] Thank you. 很好
[22:31] Thejapanese love paranormal phenomena. 日本人喜歡靈異事件
[22:35] – and your boyfriend works here. – no. -你男朋友在這裡工作 -不
[22:37] – ritsuo is my ex-boyfriend. – oh. -律雄是我的前男友 -這樣啊
[22:39] – he’s dating yukiko now. – oh. -他現在和雪子約會 -哦
[22:45] Konnichiwa. 大家好
[22:52] – seiko? – ritsuo? -聖子 -律雄
[23:21] Sorry. 打擾一下
[23:22] l- I was wondering if you could tell me where you get your photos from. 我想知道你從哪裡得到那樣的照片的
[23:26] – oh, he’s a fake. – oh. shh. -那是他偽造的 -噓
[23:31] Look. our readers want to see scary photos. and real ones are hard to find. 讀者喜歡那些驚悚的照片 但是真實的照片太難找了
[23:36] So, it’s not a big deal. 所以 沒什麼
[23:38] Right, so none of this is real. 那就是說都是假的了
[23:42] I didn’t say that. look, I started this magazine three years ago. 我可沒這麼說 三年前我辦了這本雜誌
[23:49] And this is the first photo we ever published. 這是我們出版的第一張照片
[23:54] That’s me in the photo. 照片中的小孩是我
[23:58] It was taken after my mother had passed away. 母親過世的時候我才拿到它
[24:07] It’s real. 這可是真是的
[24:09] But that’s just one picture. 但只有這一張
[24:15] Come on. I want to show you something. 跟我來 我給你看點東西
[24:44] We didn’t fake these. 這些可都是真的
[24:57] You know, spirit photography has been around since the 1800s- 靈異照片出現於19世紀
[25:01] As long as photography itself. 和攝影的歷史一樣長
[25:04] All across the world, these images have always appeared… 世界各地都有這樣的照片
[25:08] Connecting us with the unseen. 將我們和那些幽靈聯繫在一起
[25:13] And I think they’re trying to tell us something. 我覺得他們是想告訴我們些什麼
[25:17] Like what? 比如說
[25:19] Well, depends on the people and the pictures. 這要看人和照片了
[25:23] Unrequited love. 無私的愛
[25:25] Maybe you’ve had an unfinished business with a dead relative. 或者你和你去世的親戚有什麼事情還沒有了結
[25:29] Could be your father, mother, children. 可能是你的父親 母親 孩子
[25:33] – I’ve seen pictures where living people have appeared. 我親眼看過這些照片
[25:40] I think it’s a case of strong emotions making themselves heard. 我認為他們的出現是由一種強烈的情感造成的
[25:46] – like a message. – yes. -比如傳達一個消息 -對
[25:49] Think about it. why all that effort if you don’t have something to say? 想想看 如果不是有這種強烈的情感 他們怎麼可能出現
[26:18] You know, if you’re interested, we just did a big story on a local medium. 如果你有興趣 我們在本地媒體上做了一個專訪
[26:25] What? 什麼
[26:28] He’s a powerful spiritualist. 他是一個能力強大的靈異者
[26:30] We had him take a look at a bunch of photos. here. 他給我們拍了很多照片
[26:36] Does this mean that you can’t tell which ones are real or which ones are fakes? 那也就是說你們也無法分辨照片的真假
[26:40] I know that you can’t fake a polaroid. there’s no negative. 但是一次性照相機可不會作假的 因為它沒有底片
[26:47] You load the film, you push a shutter. 裝好膠卷 按下快門
[26:51] And out comes a photo. how are you gonna fake that? 照片就出來了 你怎麼作假
[26:54] Maybe you should take a picture of your girlfriend. 你該給你女朋友拍一張
[26:57] my spirit doesn’t really like her. 我不怎麼喜歡她
[26:59] Well, then maybe I should take pictures of you. 那我應該給你拍一張
[27:06] Hey, where are you going with that? 你要把照片拿到哪裡去
[27:08] Ritsuo. 律雄
[28:33] is everything okay? 沒事吧
[28:38] Uh, yeah. 嗯
[28:42] Uh, yeah, yeah, yeah. everything’s fine. I just- i, um- 沒事 我只是有點…
[28:44] I got some chemicals in my eyes. 有些化學物品進眼睛了
[30:03] Sorry. 抱歉
[30:06] I’m sorry. I’m so sorry. 我很抱歉
[30:08] Please, can somebody make it stop? does anyone know how to- 這車能停下來嗎 有人知道怎麼弄嗎
[30:13] I need to get back. please, somebody help! 我要回去 救命啊
[30:29] Tell me it’s not my fault. tell me that they damaged it at the lab. 這不是我的錯 是他們弄壞的
[30:33] They looked. it’s on the negatives. 他們看過了 就在底片上
[30:35] Then why didn’t we see anything in the polaroids? 但是為什麼在一次性照相機上看不到
[30:37] Then they must have damaged it at the lab! 肯定是他們在暗室弄壞的
[30:44] – just tell me this is not my fault. – hey. 這不是我的錯
[30:51] What’s going on? 怎麼了
[30:54] The film from today’s shoot is ruined. 今天拍的膠卷被人毀了
[30:59] Okay, I’m gonna go. 我該走了
[31:03] – bye, jane. – bye. -再見 簡 -再見
[31:15] How bad is it? can you reshoot? 事情有多糟 能重拍嗎
[31:17] No. not without blowing the budget and the schedule. 不行 那會破壞預算和計劃的
[31:21] – that’s if they’d even let me. – it was a mistake. -他們不會讓我這麼做的 -只是個失誤而已
[31:23] – these things happen. – yes, it was. -這種事總會有的 -對
[31:26] A very embarrassing, very expensive mistake. 一個非常尷尬 非常昂貴的失誤
[31:36] We’ve seen this before. 我們以前看到過這種照片
[31:38] Like the pictures from the cabin. 就像在木屋時拍的那些
[31:41] Well, it makes sense. it’s the same camera. 有道理 用得都是同樣的照相機
[31:43] It must’ve got banged up in the crash. 該扔掉了
[31:46] And, uh, somethin’ got in the body, or there’s a light leak. 對了 今天有件怪事兒 拍照時有點散光
[31:48] I don’t know. but I’m lucky I didn’t get fired today. 我不知道怎麼回事 不過很幸運我今天沒被炒魷魚
[31:50] – if it wasn’t for bruno- – I saw her. -要不是布魯諾的話 -我看見她了
[31:56] Who? 誰
[31:58] The girl from the road. 公路上的那個女孩
[32:03] She followed us to tokyo. 她跟我們一起來到東京了
[32:06] Well, great, great. that means she’s okay. 很好 說明她沒事兒
[32:09] No, she’s- she’s not- she’s not okay, ben. christ, she- 不 她一點都不好 本 上帝啊
[32:17] I think she’s dead. 我覺得她死了
[32:23] Janie. 簡妮
[32:25] Janie, look. I know that this has been difficult for you. 我知道這事兒對你來說很難接受
[32:28] – and it’s completely understandable given- – I know. I know. I know. -但是這完全是可以理解的 -我知道
[32:32] I know what it sounds like. I know it sounds crazy. 我知道這聽起來有點瘋狂
[32:35] but just think about it. 但是仔細想想
[32:38] Ben, have you seen or felt anything strange? 本 你沒有看見或者感覺到什麼奇怪的事情
[32:43] Anything at all. anything since the crash. 任何事情 自從那次車禍起
[32:45] Jane, I haven’t seen any ghosts. 簡 我從沒看見過幽靈
[32:48] – don’t be like that. – but that’s what this is about, right? -別這樣 -但事情就是這樣
[32:51] I mean, that’s what you’re saying. listen to yourself. 那是你自己說的
[32:54] Do you hear what you’re saying, jane? ghosts? 你知道你在說什麼嗎 簡 幽靈?
[32:56] I mean, look. I wish I could quit my job. I do. 要是我沒接這份工作就好了
[32:59] I wish I could spend every moment of every day with you, but I can’t. 我非常想無時無刻都和你在一起 但是我不能
[33:03] – I have to work. – I’ve never asked you to hold my hand. -我必須要工作 -我從來沒讓你陪著我
[33:05] – I’ve never asked you- – but, jane, that’s what this is about! -我沒這麼要求過你 -但是 簡 事實就是這樣
[33:07] Now, come on! today is just not the day. I’m sorry. 夠了 我今天沒心情跟你吵 抱歉
[33:10] I’m sorry, jane, but, jesus, I’m just not your fucking father. 對不起 簡 我不是你爸爸
[33:21] God. 上帝啊
[34:47] I see no sign of serious injury. 沒有受傷的跡象
[34:50] I can give you something for the pain. 我給你開點藥吧
[35:55] Honey, I’m really sorry about last night. 親愛的 昨晚的事真的很抱歉
[36:02] That’s probably the agency. 可能是公司打來的
[36:05] I’ll be right back. 我一會兒就回來
[36:09] – moshi moshi. – hi. it’s me. -喂 -是我
[36:14] Hey, let’s not fight anymore. I’m sorry about the whole thing. 我們別吵了 對不起
[36:18] Well, I was thinking I’d make you dinner. 我想回去給你做晚飯
[36:29] Ben? are you there? 本 你在聽嗎
[37:15] No! god! 上帝啊
[37:28] Ben! 本
[37:48] Ben? 本
[38:11] Ben? 本
[38:18] I’m so sorry. honey, I’m so sorry. 我錯了 我真的錯了
[38:24] You saw her. 你看到她了
[38:27] I think maybe the stress is gettin’ to me. 可能最近壓力太大了吧
[38:31] But you saw the girl. 但是你看到她了
[38:38] Seiko took me to meet her ex-boyfriend. 聖子帶我去見了她的男朋友
[38:43] He told me that emotional energy can be communicated on film. 他說情感的能量能夠出現在膠捲上
[38:48] I know. I know. 我知道你不相信
[38:50] But all of your ruined photos? 但是你那些被毀的照片
[38:53] Everything that’s happened- I think it’s that girl from the road. 發生過的那些事 我覺得是那個女孩搞的鬼
[38:59] She’s angry at me for what I did to her. 她很生氣
[39:02] There’s a man that people go to… 有這麼一個人
[39:04] To… cleanse their spirits. 人們去他那裡淨化心靈
[39:06] I think he should take a look at our pictures. 我覺得得讓他看看我們拍的照片
[39:10] – jane, a fortuneteller? – please. I need you. -簡 你相信占卜師? -別這樣 我需要你的支持
[39:14] What can it hurt? 這樣做又沒什麼壞處
[39:27] We can go in. 我們可以進去了
[39:29] We saw your article. 我們看了你的報道
[39:35] Well, we wanted to know. what are these? 我們想知道這些是什麼
[39:44] What are you? 人是什麼
[39:46] Not the skin. 不是指表面上
[39:48] This is not us. 也不是我們
[39:53] We are spirit. 我們都是靈魂
[39:58] Just alive. the spirit is energy. 活生生的 靈魂是一種能量
[40:03] When the body dies, the flesh rots. 當人死去 肉體腐爛
[40:06] The spirit leaves, but the energy remains. 靈魂就離開了 但是能量還在
[40:10] Light is energy. 光是一種能量
[40:13] The camera catches light. 照相機能夠捕捉到光
[40:17] That’s how this works. 這就是產生這些照片的原因
[40:21] But what makes them appear? 但什麼能讓他們現身呢
[40:28] Passion twists the spirit. 激情會扭曲靈魂
[40:30] Too much desire… or love… or hate. 太多的慾望 或者愛 或者恨
[40:38] The spirit becomes… locked to the body. 靈魂就會留守在屍體裡
[40:45] Trapped in death. 直到死亡
[40:49] Mr. murase, we had an accident. 村瀨先生 我們發生過一次意外事故
[41:39] – he’s talkin’ crazy. – wait, what is he saying? -他在說瘋話 -等等 他在說什麼
[41:41] – he’s saying we’re on our own. – I think he’s trying to help us. -他說這事要靠我們自己 -我覺得他是想幫我們
[41:43] We’re leaving. come on! 我們走 快點
[41:45] Sorry. 不好意思
[41:47] He said there’s nothin’ he can do. 他說他無能為力
[41:49] But why? did he say anything that can help us? 為什麼 他有沒有說什麼能幫得上我們的話
[41:51] The guy’s a fake, a scam artist, okay? we’re wasting our time here. 他是個騙子 真是浪費時間
[41:55] Seiko. hey, it’s me. 聖子 是我
[42:01] Hey, everybody. I’m sorry I’m late. 大家好 很抱歉我來晚了
[42:03] I cannot talk about this right now. can we talk about it later? 我現在沒時間談這件事 晚些時候我們再說吧
[42:06] Okay? later. sorry, everybody. 晚點兒見 不好意思啊
[42:54] T G K T.g.k.
[42:56] Seiko? 聖子?
[42:59] Do you guys have a-a polaroid camera that I could borrow? 能借我一個一次性照相機嗎
[45:38] Where are you? 你在哪裡
[47:18] See you tomorrow at 8::00. 明天8點見
[47:21] – see you tomorrow. thanks for your help today. – my pleasure. -明天見 謝謝你的幫忙 -樂意效勞
[48:03] Hey, I’m still in here! 我還在呢
[48:06] Hello! 有人嗎
[48:12] Jane? is that you? 簡 是你嗎
[48:16] Shit. 該死
[48:18] Look, this isn’t funny anymore! turn on the lights. 別開這種玩笑 開燈
[48:29] Hello? 有人嗎
[48:52] Who’s there? who’s there? 誰在那裡
[49:11] You know who she is. 你認識她
[49:24] Megumi was a translator. 惠美當時是翻譯
[49:26] Good. excuse me, miss. 很好 小姐
[49:28] Could you come forward a little bit andjust tuck in? all right. 你能靠緊一點嗎 好的
[49:33] I don’t think she’d ever had a serious relationship before. 我覺得她以前沒有一段真正的戀情
[49:39] Me, us, herjob- 她 我們 還有她的工作
[49:43] They meant freedom from her home life. 這是她除了家庭生活外的一切
[49:46] – her father was very traditional. he didn’t approve. 他的父親很保守 他不贊成這門婚事
[49:49] – this is for you. – she wanted to spend more and more time at my place. -這是送給你的 -她在我那裡待的時間越來越長
[49:53] Oh, my god. you really shouldn’t have done this. 上帝啊 你真沒必要這麼做
[49:58] Her father died suddenly. he’d been sick for a while. 他父親突然去世了 他已經病了很久了
[50:04] – after that, she was different. needy. – ben. -自那以後她就變了 很依賴我 -本
[50:09] I knew she was suffering, but there was nothing I could do. 我知道父親的去世對她打擊很大 但是我幫不上什麼忙
[50:11] I just wasn’t falling in love with her. she sensed it. 我並不愛她 她察覺到了
[50:15] – it only made her more intense, obsessive. – ben. -但這更讓她緊張 憂慮 -本
[50:18] Maybe I didn’t understand what our relationship meant to her… 可能我不明白我們的這段感情對她意味著什麼
[50:22] How much it cost her. 她付出了多少
[50:25] She was dangerous, jane. she was going to hurt someone- herself. 她很危險 她會傷害別人的 包括她自己
[50:29] – don’t leave me! – put that- put it down! -別離開我 -放下
[50:32] – this has got to stop. it has to stop. – no! -夠了 夠了 -不
[50:34] I can’t do this anymore. 我再也不能忍受了
[50:36] She wouldn’t listen to me. 她也不聽我的話了
[50:38] She wouldn’t leave me alone. 她一直跟著我
[50:42] She followed me everywhere. 無論在哪
[50:45] – bruno and adam said they’d talk to her. – and? -布魯諾和亞當去和她談了談 -然後呢
[50:48] And they told her to stop, that it was over. 他們讓她不要再這麼做了 然後事情就結束了
[50:54] That it was over, that she was making a fool of herself. 就這麼結束了 她一直在欺騙自己
[50:57] After that, I never saw her again. 自從那以後 我就再也沒見過她了
[51:00] You just pushed her away. 你就那樣把她拋棄了
[51:02] – janie, look, I know I didn’t handle this well. 簡妮 我不擅長處理這種事
[51:03] – but what was she doing there? 但她在公路上幹什麼
[51:05] – why was she on that road? – I don’t know. -她為什麼會在那裡 -我不知道
[51:07] I don’t know. she must have been following me. 我不知道 她一定是在跟蹤我
[51:10] I know I should’ve told you… 我本該告訴你的…
[51:12] But that’s just not the easiest thing to tell your new wife. 但這事情真的不適合告訴我的新婚妻子
[51:15] But now, christ, this whole thing- 但是現在 上帝啊 整件事
[51:20] It’s just so crazy. 太瘋狂了
[51:23] Maybe we should get out of here. 我們該離開這了
[51:25] Just go back to new york. what do you think? 回紐約去 你覺得呢
[51:30] Really? well, what about the shoot? 真的 那工作怎麼辦
[51:56] No, no. I’m just watching tv. 不 沒有 我只是在看電視
[51:59] – what’s goin’ on? – I’ve been thinking about megumi. -發生了什麼事啊 -我在想惠美的事
[52:02] You know what ever happened to her? 你知道她出過什麼事啊
[52:06] You know, it’s funny. I saw her the other day. 你知道嗎 有趣的是 那天我看見她了
[52:09] What? are you sure? 什麼 你確定
[52:11] – yeah. – what did she say? -確定 -她說了什麼
[52:13] Nothing. she was just on the street. 沒什麼 她只是站在街上
[52:16] She was pointing at me, and I just went the other way. 她用手指著我 而我只是朝另外一個方向去了
[52:19] She kind of creeps me out, man. 她嚇死我了 老兄
[52:21] – but you were absolutely certain it was her. – yeah. -但是你十分確定是她 -是的
[52:25] Who are you talking to? 你在和誰說話啊
[52:27] Uh, it’s nobody, hon. I’ll be right there. 沒人 親愛的 我會去那裡的
[52:29] Bruno, I’m sorry, man. can I call you in the morning? 布魯諾 對不起 老兄 我能早上打電話給你嗎
[52:32] Okay. 好的
[52:46] If I’d have known this was necessary… 如果我要是知道這是必要的話
[52:48] I would’ve worn something a little nicer. 我會穿得更好一點
[52:52] That’s gonna be just fine. 你這樣很好啊
[53:05] I’m a little bit nervous. 我有一點點緊張
[53:07] Oh, just pretend I’m a customer at your restaurant. 只要假裝我是你餐廳的顧客就好了
[53:10] Ha. I don’t usually wait tables in my underwear. 我通常不會穿著內衣等位置
[53:15] There’s always a first time for everything. 凡事總有第一次
[53:23] You’ve gotta be kidding me. 你在耍我吧
[53:25] You wanna be a fashion model. 你希望變成一個時尚模特
[53:26] your test photos need a little bit of fashion. 你的試鏡照片需要時尚一點
[53:43] Nice. 很好
[53:49] – giddyap, cowboy. – I will. -衝啊 牛仔 -我會的
[53:57] Look, I’m not gonna keep posing if you’re not gonna take the picture. 聽著 如果你不拍照我不會保持著個姿勢
[54:01] Um, I’m gonna keep taking the pictures. 我會一直拍的
[54:03] Um, let’s move to the stairs, yeah? come on. 去樓梯那裡拍吧 來吧
[54:06] All right. 好的
[54:13] You are seriously beautiful. 你實在太漂亮了
[54:42] It’s bruno. 是布魯諾
[54:45] – hey, man. uh- – there’s been an accident. -老兄 -出事了
[54:49] – it’s, uh, adam. – oh, god. what kind of accident? -是亞當 -天啊 出什麼事了
[54:52] They don’t know. um- they don’t know. 他們不知道 他們不知道
[54:55] Where are they keeping him? we’ll come right now. 他們把他放在那家醫院 我們馬上來
[54:57] – he’s in a hospital in shinjuku. – okay. see you there. -他在新宿的一家醫院 -好的 那兒見
[55:33] – bruno should’ve been here. – try him again. -布魯諾應該已經到了 -再打給他試試
[55:55] Hello? 你好
[55:57] Bruno. look, man, we really need you down here. 布魯諾 聽著 老兄 我們真的很需要你來這裡
[56:03] Adam didn’t make it. 亞當死了
[56:26] Bruno? 布魯諾?
[56:32] Bruno. 布魯諾?
[56:48] Bruno? 布魯諾?
[56:51] Bruno. 布魯諾?
[57:30] Bruno? 布魯諾
[57:47] Bruno? 布魯諾
[57:50] Bruno. stop. 布魯諾 站住
[57:52] – bruno! bruno! – no! no! -布魯諾 -不 不
[57:56] Bruno! bruno! 布魯諾!
[58:22] He was cutting up photos. 他把照片都剪碎了
[58:25] It’s not a coincidence. 這不是偶然的
[58:31] I know. 我知道
[58:34] She killed them. 她殺了他們
[58:36] She killed my friends. 她殺了我的朋友
[58:39] – why them? we’re the ones who hit her. – I don’t know. -為什麼是他們 是我們撞了她 -我不知道
[58:41] And we can’t stay here. 我們不能留在這裡
[58:54] It must be from megan. 這肯定是梅根寄來的
[59:05] Okay. I got the tickets. we can change them at the counter. 我找到機票了 我們能在櫃檯改簽
[59:08] We’re not going anywhere. 我們哪裡也不去
[59:25] These pictures were taken before the crash. 這些照片是在車禍前拍的
[59:27] – how can she possibly- – this isn’t about the crash. -她怎麼可能 -這跟車禍沒有關係
[59:31] She was with us before we got here. 在我們來這裡之前她就和我們在一起了
[59:33] She’s been with us all along. 她一直跟著我們
[59:40] The medium said that spirits are tied to the flesh. 媒體說靈魂會和肉體連在一起
[59:44] Even in death. 甚至是死了之後
[59:48] Ben, we have to find her. 本 我們必須找到她
[59:56] Megumi had a house a few hours outside of tokyo. we can start there. 惠美在東京幾小時車程外有一間房子 我們能從那裡入手
[1:00:37] Hello? 喂
[1:00:41] Is anyone there? 有人嗎
[1:01:35] Come on. she’s not here. let’s go. 來吧 她不在這裡 走吧
[1:01:38] Wait. 等一下
[1:01:40] Did you hear that? 你聽到了嗎
[1:01:51] Ben. 本
[1:02:03] Come on. 來吧
[1:02:35] Megumi? 惠美?
[1:02:53] Megumi? 惠美
[1:03:00] Megumi. 惠美
[1:03:20] Police said megumi’s funeral will be tomorrow. 警察說惠美的葬禮在明天
[1:03:23] She’ll be cremated. 她會被火葬
[1:03:25] And then we can go home. 那之後我們就可以回家了
[1:05:25] Jane! jane. 簡 簡!
[1:05:28] What’s the matter? 怎麼了
[1:05:30] Ben? 本?
[1:05:36] Ben, what is it, baby? 本 什麼事 寶貝
[1:05:40] – I had a dream. I had a dream. – oh. -我做了個夢 我做了個夢
[1:05:43] – was it a bad dream? – just a dream. -是噩夢嗎 -只是一個夢而已
[1:08:12] Ben? 本
[1:08:13] Ben? ben! 本 本
[1:08:18] Ben! 本
[1:08:21] Ben, it’s- ben! 本
[1:08:26] Ben! ben! stop! no! 本 住手 不
[1:08:28] Please! ben! ben! 求你了 本
[1:08:31] Oh, my god! oh! 天啊
[1:08:33] Ben? 本?
[1:08:36] Ben? 本?
[1:08:41] Get out! leave us alone! 滾出去 別纏著我們
[1:08:45] Do you hear me? 聽見了嗎
[1:08:52] Aaah! help me! 救命
[1:09:04] Oh, god! he left you because he never loved you! 天啊 他離開你是因為他從來沒有愛過你
[1:09:13] Ben! 本
[1:09:36] Oh! I got you. 我在這裡
[1:11:07] – have a safe flight. – thank you. -一路保重 -謝謝
[1:11:15] – bye. – take care. -再見 -保重
[1:17:05] Hey. I’m back. 我回來了
[1:17:08] Janie? I got the cheesecake. 簡妮 我買了芝士蛋糕
[1:17:15] What’s goin’ on? 怎麼了
[1:17:27] Where did you get those? 你從哪裡拿到這些的
[1:17:34] Stop. 住手
[1:17:42] – I said stop, jane. – what happened? -我說住手 簡 -發生了什麼
[1:17:46] What did you do to that girl? 你對那個女孩做了什麼
[1:17:50] – honey, it’s not what you- – what did you do to her? -親愛的 這不是你… -你對她做了什麼
[1:17:57] Baby, you don’t know what it was like. 寶貝 你不知道是怎麼回事
[1:18:02] She was crazy. 她瘋掉了
[1:18:03] Janie, I didn’t know what to do. she wouldn’t stop. 簡妮 我不知道要怎麼做 她一直跟著我
[1:18:07] Adam said he had some pills. 亞當說他有些藥
[1:18:10] Uh, like sleeping pills. just a little bit stronger. 就像安眠藥一樣 只是藥性強一點
[1:18:16] One drink. I just wanted to say that I’m sorry. 一杯酒 我只是想說我很抱歉
[1:18:24] – kanpai. – kanpai. -乾杯 -乾杯
[1:18:36] All we were gonna do is take pictures. 我所做的只是拍照片
[1:18:39] Then, if she wouldn’t stop, I could use them against her. 如果她還跟著我 我可以用照片來威脅她
[1:18:41] I could show them to people at work, show them to her mother. 我可以把照片給同事看 給她的媽媽看
[1:18:48] It sounded okay when we talked about it. 我們說來說去覺得這方法還不錯
[1:18:51] – ben. – come on. -本 -快拍
[1:18:53] – just let me get a light. – come on. what are you waiting for? -讓我開個燈 -快拍 你還在等什麼啊
[1:18:58] – ben? – come on, man! take the picture. -本 -快點 老兄 快拍照
[1:19:01] – don’t leave us hangin’here. – ben? -別讓我們乾等著 -本
[1:19:04] – ben? – hey, hey, hey. easy. -本 -放鬆
[1:19:06] – it’s all right. – it’s fun. don’t worry about it. -沒事的 -這很好玩 別擔心
[1:19:09] Hey, it’s okay. yeah, don’t worry about it. it’s fine. 沒事的 別擔心 沒關係的
[1:19:13] You kiss a cheek too. 來親個臉吧
[1:19:16] – ben. – that look good? -本 -這張好看嗎
[1:19:18] No, no, no, no. we’re good. we’re good right here. 不 不 不 不 我們沒事 我們在這裡沒關係的
[1:19:22] Great pills. 藥效十分好
[1:19:25] Did you get this? 你拍到這個了嗎
[1:19:27] Come on. where you goin’? 得了吧 你去哪裡
[1:19:29] – ben. ben! – where you goin’, man? come on. -本 -你去哪裡啊 老兄 得了吧
[1:19:33] Let’s do it on the floor. 我們到地板上去玩
[1:19:36] – yeah, you got her? – yeah, yeah, yeah. -好的 你抓住她了嗎 -抓住了 抓住了
[1:19:42] She’s strong. 她力氣還蠻大的
[1:19:47] – aah! that’s a girl. – adam, hold her down. -只是個女孩 -亞當 把她壓住
[1:19:50] Ben! 本
[1:19:52] Don’t struggle! 別掙扎
[1:20:00] Janie, I know it was wrong. 簡妮 我知道那是錯的
[1:20:02] I know I should’ve done something. but I didn’t touch that girl. 我知道我應該做些什麼 但是我沒有碰她
[1:20:05] – what? – I didn’t touch her. I just took the pictures. -什麼 -我沒有碰她 我只是看照片
[1:20:09] – it was adam and bruno who took that thing way too far. 是亞當和布魯諾做得太過火了
[1:20:12] – that’s why she killed them! 這就是她殺他們的原因
[1:20:14] But not me. 但是沒有殺我
[1:20:18] It was a warning. 那是個警告
[1:20:21] She wanted me to see the man that she knew. 她想讓我看清你的真面目
[1:20:25] She was trying to help me. 她是在幫助我
[1:20:27] – jane, I’m a different person. – how? -簡 我現在不同了 -怎麼不同
[1:20:30] How does forgetting something like that make you a different man? 忘記這種事情怎麼會使你變成不同的人
[1:20:35] – jane. – and the sick thing is, you could. -簡 -最令人噁心的事 你能
[1:20:41] You could live with this. 你能忍受這件事情
[1:20:43] Janie. jane! 簡妮 簡
[1:20:45] You don’t understand. the woman was crazy. 你不瞭解 那女的瘋掉了
[1:20:48] Let’s just take a deep breath here. 讓我們冷靜下來
[1:20:50] Let’s just take a moment. wait. 讓我們冷靜下來 等等
[1:20:53] – I said wait, goddamn it! – wait for what? -我說等等 見鬼 -等什麼
[1:20:56] What can you say that will change anything? 你說什麼都不能改變事實了
[1:21:01] I gotta go. I need- 我要走了 我需要
[1:21:03] I need time to think. 我需要時間好好想想
[1:21:06] No, I don’t. 不 我不需要
[1:21:12] I won’t spend my life with you. 我不會和你一起生活的
[1:21:15] Jane. jane, don’t leave me. 簡 別離開我
[1:21:17] Don’t leave me! 別離開我
[1:21:20] Jane! don’t leave me with her! 簡 別讓我和她呆在一起
[1:21:26] This is what you wanted, right? 這就是你想要的 對嗎
[1:21:32] You and me. 你和我
[1:21:36] Together forever. 永遠在一起
[1:21:45] Where are you? 你在哪裡
[1:21:48] Where are you? 你在哪裡
[1:21:51] She’s gone. 她走了
[1:21:53] This is what you wanted, isn’t it? isn’t it? 這就是你想要的 不是嗎 不是嗎
[1:22:16] Honey, you gotta get that looked at. 親愛的 你還是去看看醫生吧
[1:22:17] I think I tweaked something back there. 我想我背後好像扭到了
[1:22:20] – look at you. you look like an old man. – I know, I know. -看看你 你看起來像個老頭 -我知道 我知道
[1:22:28] She’s been with us all along. 她一直和我們在一起
[1:22:41] Get off! get off of me! 走開 從我身上走開
[1:23:47] You’ll never win. 你不會贏得
2008年

文章导航

Previous Post: A Haunted House 2(鬼屋大电影2)[2014]电影台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: Ghost Stories(鬼故事)[2017]电影台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
{"status":false,"code":5000,"msg":"失败"}

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号