Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

皮囊(Skins)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 皮囊(Skins)第4季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
时间 英文 中文
[00:01] You put a kid in hospital. 你把一个孩子揍得进医院了
[00:02] I couldn’t stand the way that she was fucking looking at him. 我受不了她看他的样子
[00:05] I love him, Cook. 我爱他 库克
[00:06] Sentence set for two weeks from today. 判决今日起两周后生效
[00:08] This house is being taken from us. 这座房子就要被收走了
[00:11] We need somewhere to stay. 我们需要个落脚的地方
[00:12] You’re having a fucking laugh! 你是在开玩笑
[00:15] I fucked the dead girl, 我上了自杀的那个女孩
[00:17] and now she’s punishing me for it. 现在她在为此惩罚我
[01:43] I really fucking love you. 我真他妈爱你
[01:45] Raise it a million. 那就爱得更猛烈些吧
[02:07] Ciao mi bella bambini! 你好啊 我的漂亮宝贝
[02:09] I’m drinking a Macchiato in Saint Fucking Peter’s Square, 我在圣彼得广场喝焦糖玛奇朵呢
[02:12] exactly where we sat in the summer. 就在我们夏天来过的地方
[02:15] I’m just thinking of you. I hope you’re all right, darling. 我想你了 希望你一切都好 亲爱的
[02:17] I’m having an amazing time with Aldo. 我和奥尔多在这儿很快活
[02:20] So, look, I’m gonna stay on a bit longer, sweetheart, 所以我想多待一阵 小甜心
[02:23] cos Rome shits on Bristol from a height! 跟罗马比起来 布里斯托弱爆了
[02:25] I’m missing you loads, and turn your mobile on, love, yeah? 想死你了 别老关着手机 好吗
[02:29] I’ll call you later. 晚点再打给你
[02:31] Va fan, fuck yourself! 去你的 我操
[02:47] Morning, beautiful. 早上好 小美人
[02:51] Oh, shit! 妈的
[02:54] Judgment day. 今天要挨训了
[03:00] Eff, what’s the matter? 艾菲 怎么啦
[03:07] Come on, it won’t be long. 别这样 我不会去很久
[03:10] It’ll only be a bollocking about attendance or something. 就是为出勤率训我两句罢了
[03:12] Just…don’t. 不要
[03:14] You coming down? 你药劲过了吗
[03:16] Still up. 还没呢
[03:18] Way up. 嗨着呢
[03:20] This is me happy. 我开心着呢
[03:27] I can’t miss a disciplinary. Dad’ll flip. 老师训话非去不可 不然老爸会气疯的
[03:30] Be a long time dead. 有你受的
[04:07] Freddie? 弗莱迪
[04:08] Freddie, where have you been? 弗莱迪 你去哪啦
[04:09] I was in the middle of doing your hair. 你的发型我才弄了一半
[04:13] Not now, Karen. 现在不行 凯伦
[04:14] But if this style goes to shit 这发型要是毁了
[04:15] I’ll fail my feathering module! 我的筛选就过不去了
[04:16] Oh! Not right now. 现在不行啦
[04:18] But I never see you any more. 可我老找不到你
[04:20] When are you done with that fuck-a-thon? 你的性爱马拉松什么时候才能结束啊
[04:22] Oh, you wanna sponsor me! 你想帮我戒性啊
[04:23] That’s good cos we’re saving the Polar bears. 很好 因为我们要拯救北极熊
[04:26] I want to cut your fucking hair. 我想给你剪头
[04:48] Cobwebs. Got to be vigilant. 有蜘蛛网 要多注意啊
[04:51] Stay out of my room, Dad. 别进我房间 爸爸
[04:53] So you’ve been busy, saving the Polar bears? 你好忙啊 忙着拯救北极熊吗
[04:55] Can you get out now, please? 你现在能出去吗
[04:57] Freddie, acknowledge your father. 弗莱迪 别不拿我当回事
[05:00] Look, whatever the college says, you do. 学校怎么说你就怎么做
[05:02] No more neglecting your studies. 别不思进取
[05:04] I’m glad this young lady’s making you happy, but… 我很高兴那女孩能令你开心 但…
[05:06] No, you’re not, you’re jealous. 不 你才没有 你在嫉妒
[05:08] What? 什么
[05:11] Clean yourself up. 收拾收拾吧
[05:12] Never thought I’d have to hide in my own house. 没想到在自己家还要躲躲藏藏
[05:22] – Salut, etranger! – Hello, stranger! -你好 陌生人 -你好 陌生人
[05:25] I thought study was too 2009 for you and Effy. 我以为学习对你和艾菲来说太过时了
[05:28] Where is she anyway? 她在哪
[05:29] – She’s at home. She didn’t feel well. – Trop de jiggy jig! -她在家 身体不适 -欲仙欲死吧
[05:33] Don’t you get… bored. 你们不会…厌倦吗
[05:35] Reduced to a mechanism? I mean… 变得很机械…
[05:36] You just don’t get it, do you, J? 你根本不懂 小杰
[05:38] Well, hallelujah for that. 幸亏我不懂
[05:40] Il y a quelqu’un pour chacun. 每个人都会找到自己的归宿[法语]
[05:44] There’s someone for everyone. 每个人都会找到自己的归宿
[05:46] Right, boys, I’ve gotta go. 好啦 兄弟们 我要走了
[05:47] I’ve got a meeting with Mr. Love, 我还要去见艾先生
[05:48] Interim Educational Intervention or something. 临时教育干预
[05:50] Tough Love! 严厉的艾[爱]
[05:51] Le Lips is tres, tres dans le merde! 满嘴假大空
[05:53] I heard he power-hosed Dylan Simpson 听说他拿水管喷迪伦·辛普森
[05:55] for forging sick notes. 就因为他伪造病假条
[05:56] You could plead possible sexual OCD 你可以说你得了做爱强迫症
[05:58] for interfering with your study. 影响了你的学习
[06:00] I’ll bear that in mind, J. See ya later. 我会记住的 小杰 回见
[06:07] What you staring at? 看什么看
[06:31] What are you waiting for? Come in. 磨蹭什么呢 进来吧
[06:37] Door! 关门
[06:44] Frederick. 弗莱德里克
[06:46] It’s Freddie. 是弗莱迪
[06:47] Why don’t you sit down, Frederick? 坐下吧 弗莱德里克
[07:00] Little to the left, please. 请往左边一点
[07:07] Thank you. 谢谢
[07:14] So the history coursework, I’m told, is late. 听说你历史作业交晚了
[07:18] Yes, sorry. 是的 对不起
[07:19] In fact, I’m told that everything you do is late 事实上 听说你所有的作业不是晚交
[07:23] or inadequate 就是不合格
[07:26] or both. 或两者兼有
[07:27] And do you know what late and inadequate means for you 你知道这些对你来说意味着什么吗
[07:33] Frederick? 弗莱德里克
[07:48] That’s your life. 这就是你的下场
[07:51] Right there. 就像这样
[08:00] You have until Monday to complete the missing coursework. 下周一前必须把所有作业都补齐
[08:03] Can you be adequate, Frederick? Can you do that? 你行吗 弗莱德里克 你能做到吗
[08:07] – I can try. – Try? -我会尽力的 -尽力
[08:19] What would Michael say? 迈克尔会怎么说
[08:21] Pardon? 什么
[08:21] Michael. Michael. What would he say? 迈克尔 他会说什么
[08:25] – “I’m bad.” – Yes, and what else? -“我很坏”[出自杰克逊的歌] -对 还有呢
[08:28] – “Beat it”? – No. -“滚开”[杰克逊的歌] -不对
[08:29] He’d say, “Gotta be starting something.” 他会说”该做点什么了”[出自杰克逊的歌]
[08:37] Ok? 懂了吗
[08:46] Don’t you think you should be leaving? 你不是该走了吗
[08:48] Right now? 现在就走吗
[08:50] Yes. 是的
[09:18] Eff? 艾菲
[09:22] Eff, are you home? 艾菲 你在家吗
[09:29] Effy. 艾菲
[09:41] Eff, what are you doing in your mum’s room? 艾菲 你在你妈房间里干什么
[09:56] Effy. 艾菲
[10:07] What? 怎么了
[10:09] What is it? 怎么了
[10:12] You’ve found my porn stash. 我藏的黄书被你发现了
[10:16] Effy… 艾菲
[10:17] To make it easier. 这样会容易点
[10:20] All right, what the fuck, did you take 好了 你到底吃了什么
[10:22] cos you’re not making any sense? 我根本听不懂你的话
[10:23] Easier to accept. 更容易接受
[10:25] Accept. 接受
[10:27] The end. 结局
[10:28] End. 结局
[10:31] What fucking end would that be? 是什么结局
[10:36] Mine… 我的结局
[10:37] Freddie. 弗莱迪
[12:17] You all right? 你还好吗
[12:21] Hunky fucking dory. 好的不得了
[12:24] All right 行了
[12:25] Maybe just calm it down a bit, yeah? 别喝那么嗨了 好吗
[12:31] I’m not the one grinding my teeth. 你的火气才叫大呢
[12:33] Both of us, for a bit. Or do you want to fuck up your A levels? 我们都得消停点 否则高等考试怎么办
[12:46] Eff, please, just drop the dark shit, yeah? 艾菲 拜托 别自暴自弃了 好吗
[12:52] Effy, Effy, Eff, listen, all right? OK? It’s me. 艾菲 艾菲 听话 是我
[12:57] OK? Me. 好吗 是我
[13:00] And this is me. 我就是这样的
[13:02] Jesus…I thought we were happy. 老天 我以为我们一起很快乐
[13:05] Too fucking happy. 开心过头了
[13:08] Right, OK, what? So you want to end it? 怎么 所以你想来个了断[结局]
[13:09] Is that what you’re trying to say? 你就是想说这个
[13:10] No. 不是
[13:13] It’s gonna happen. 但该来的总是会来的
[13:17] Why are you head fucking me, Eff? 你究竟为什么要折磨我 艾菲
[13:22] Cos I can’t handle it. 我真没辙了
[13:24] Better fuck off then. 那就滚吧
[14:48] Where’s Josie? 乔茜呢
[14:49] She’s had a small breakdown. I don’t blame her. 轻度精神崩溃 不能怪她
[14:52] I mean look…beanbags. 谁都拿她撒气嘛
[14:56] So, Frederick, how may I help you? 弗莱德里克 有什么要帮忙的吗
[14:58] It’s OK, I mean, I don’t actually think you can. 没事 我觉得你帮不了我
[15:00] No, there’s nothing I cannot do, Frederick. 不 没有我办不到的 弗莱德里克
[15:04] Nothing. I guarantee it. 没有 我保证
[15:16] All right. 好吧
[15:25] Ok. 好
[15:27] So what do you do when you can’t tell anyone shit 如果有件事 你说出去会惹大麻烦
[15:31] cos it might really fuck things up, 但你不知道如何是好
[15:33] and you don’t know what to do or what’s happening? 甚至不明白到底怎么回事 那要怎么办
[15:37] You just know that something really, 你只是知道
[15:41] really 要发生
[15:42] fucking bad is going down. 非常糟糕的事
[15:50] Just… 稍…
[16:12] No. 不
[16:13] I think… 我觉得
[16:15] But I’m not sure… 但我不确定
[16:20] I think you’ve got me there. 我觉得你问倒我了
[17:30] Just over there. 就在那儿
[17:35] All right, Grandad? 你好吗 外公
[17:39] You’ve gone bloody big! 你都这么大啦
[17:46] Give me a hand up. 拉我起来
[17:51] That Violet, she wants me to witness her will. 那个维奥蕾特想让我做她遗嘱的见证人
[17:55] – Think she’s up for a shag. – Grandad! -我觉得她是想滚床单 -外公
[17:58] What? Get it when you can. 怎么啦 有能力就上
[18:01] Who’s floating your boat these days? 你现在跟谁在一起呢
[18:03] Not still chasing that Elizabeth one? 不会还在追那个伊丽莎白吧
[18:06] No, not chasing any more. 没有 不用追了
[18:08] You snared her in the end then? 你终于搞定她了吗
[18:10] She snared me, Grandad. 是她搞定我了 外公
[18:12] Uh-oh! You’ll never get out of that headlock. 不妙 你是钻进死胡同出不来了
[18:17] I just did. 我这不出来了
[18:18] Slam down! Hey, yes! 扣杀 赢啦
[18:27] Reckon we need a time-out, eh? 看来得暂停一会儿了
[18:34] Your mum’s own miniature museum. 你妈妈自己的小博物馆
[18:37] The worse she got, the more she made. 她病情越重叠得就越多
[18:42] Mystifying. 搞不懂
[18:46] How’s your dad these days? 你爸最近如何
[18:49] Better fix this young man a drink. 给你来一杯提提神
[18:53] You gonna come and tell your grandad what’s wrong? 你来了总得跟我说说什么事吧
[19:07] Grandad, when Mum was young, did you know that she was ill then? 外公 妈妈年轻那会儿 你知道她有病吗
[19:10] The days I spent thinking on that. 这问题我想了好久
[19:14] Maybe I did. 也许我知道
[19:16] Maybe I didn’t want to. 也许我不想知道
[19:19] Memories play tricks. 记忆会捣鬼
[19:23] So did hospital make her worse? 她是住院后病情才加重的吗
[19:25] She did get worse in there, right? 她在那儿的确更严重了
[19:27] It’s the chicken or the egg. 这问题就跟先有鸡还是先有蛋一样
[19:30] You never know with the mind. 大脑的事永远说不清
[19:33] The old invisible universe. 古老神秘的宇宙
[19:35] We should have been the ones to look after her, 本该由我们来照顾她
[19:37] without anyone else butting in. 不该让其他人插手
[19:39] We could have if he hadn’t have just given up. 要是他没放弃 我们就能照顾她
[19:41] You can’t blame Leo for what happened to your mum. 你不能把你妈的事怪在列奥头上
[19:43] It’s his fucking fault, Grandad. 这就他妈怪他 外公
[19:46] Anger will help you survive for a while, 发火能让你痛快一时
[19:50] but then it’ll eat you alive. 但会让你痛苦一世
[19:52] So…let it go. 放下吧
[19:55] Living in the past will only fuck you up, Frederigo. 活在过去只会让你生不如死 弗莱德里哥
[19:59] Pardon the Spanish. 抱歉我说了西班牙语
[20:02] Do what you can now. 做你现在能做的
[20:06] Forget what wasn’t done then. 忘掉过去的遗憾
[20:18] This is me, whoever that is. 这是我 管你是谁
[20:20] – So leave whoever a message. – Fucking hell, Effy, pick up. -随便留个信呗 -该死 接电话 艾菲
[20:29] Gotta stay vibed to the world, kid, alert! 长长眼睛 孩子 机灵点
[20:34] I could be prizing your arse out of your head right now. 刚才真有可能把你撞上西天啊
[20:37] As if I’ve got time for this! I’ve got to tell someone something. 老子没空跟你折腾 我有话要跟人说
[20:40] You’re pretty fucked, aren’t you, mate, and so’s your bike. 你倒霉透了 伙计 你的车也报废了
[20:44] Fuck! 你妹
[21:02] Freddie! 弗莱迪
[21:03] Freddie! Some bloke in the kitchen 弗莱迪 厨房里有个家伙
[21:06] hung Anthea’s pans off his knob-ring 把安西娅的平底锅挂在自己老二上
[21:08] and I yanked ’em off cos it ain’t hygienic. 我觉得不卫生 就给拉下来了
[21:10] But he screamed and I can’t find first aid or Effy anywhere! 但他尖叫起来 我找不到急救箱和艾菲
[21:14] Who the fuck set this up, anyway? 谁他妈办的派对
[21:15] Eff! She only posted it about two hours ago. 艾菲 她两小时前发的消息
[21:17] I am not mingling with Goths. 姐不与哥特疯为伍
[21:21] What the fuck is that? 那是什么玩意儿
[21:23] Goodbye? 再见
[21:27] Where the fuck are you going, Freds? 你他妈的去哪 弗莱
[21:29] – Where is Effy? – She ain’t here, Kate. -艾菲在哪 -她不在这儿 凯蒂
[21:33] Is the hall the new kitchen for the cool kids, or something? 现在小孩都喜欢拿客厅当厨房使吗
[21:38] Panda, please don’t… 潘多 别
[21:49] Bonsoir, Stonem resid… Anthea! 晚上好 斯通耐家 是安西娅
[21:53] Va bene! Va bene! 好 好[意大利语]
[21:55] “Who are you?” JJ! “我是谁” 我是小杰啊
[21:58] With the hair. 那个卷毛
[22:00] Party? 派对
[22:02] What’s giving you that impression? 你怎么想到那上面去的
[22:06] She hung up. 她挂了
[22:08] I am so leaving now. 我真得走了
[22:09] Moi aussi. 我也是[法语]
[22:10] Yeah, me too. 我也走
[22:13] Effy, can you let me in, please? 艾菲 让我进去吧 求你了
[22:17] Effy! 艾菲
[22:21] Effy, can you open this fucking door? 艾菲 你他妈的开门啊
[22:35] Effy? 艾菲
[22:51] You didn’t reply. 你没回我短信
[22:57] I didn’t want to be on my own. 我不想一个人呆着
[23:00] Effy, what the fuck is going on? 艾菲 到底出什么事了
[23:15] I’m sorry. 对不起
[23:17] I’m sorry that I shouted at you as well. 对不起 我不该吼你
[23:34] Really taking the piss this time. 这次真是闹大了
[23:36] Yeah. 的确
[23:43] Freddie, I don’t want them here. 弗莱迪 我不想让他们待在这儿
[23:45] I thought I did. I thought that was me, but… 我以为我想 我以为那才是我 但是
[23:49] I don’t know what is, but… 我说不清为什么 但是
[23:53] I know you’re the only person I can trust. 我知道你是我唯一能信任的人
[23:56] Effy, nothing bad is going to happen. 艾菲 不会有事的
[24:00] Yeah I’m going to take care of you now. 以后我会照顾你了
[24:03] All right? I promise. 好吗 我发誓
[24:07] I promise. 我发誓
[24:10] Effy, I want you to stay here. 艾菲 你待在这儿
[24:13] Ok? 好吗
[24:14] Stay here for me, yeah? 为了我待在这儿 好吗
[24:26] Party’s over. It’s time to leave. 派对结束了 走吧
[24:34] Get the fuck out now! Move! 滚出去 滚
[24:42] Get out! 快滚
[24:53] Here. 给
[25:00] It’s OK now. 没事了
[25:06] It’s all right. It’s probably nothing. Just a fox or something. 没事的 可能只是狐狸什么的
[25:40] – Jesus Christ! – The one and only! -老天 -就剩我一个啦
[25:43] You threw me a break-out party, man. 你给我办了场越狱派对 兄弟
[25:44] I am fucking touched. 我太他妈感动了
[25:45] In the fucking head. Cook, what are you playing at? 你他妈搞什么鬼啊 库克
[25:48] I’m Bristol’s most wanted. What’s the problem? 我成了布里斯托头号通缉犯 怎么了
[25:50] You’ve gotta leave. 你得离开
[25:54] What the fuck are you doing here anyway? 你为什么跑来这儿
[25:56] I couldn’t hack being stuck with 我受不了跟一堆
[25:57] a million fucking me’s no more, all right? 和我一样的人待在一起 行了吧
[25:59] Where is she anyways? 话说她在哪
[26:04] Get out. 滚吧
[26:05] what? 什么
[26:06] Get out! 滚
[26:08] Freddie, get him out. 弗莱迪 让他走
[26:10] She looks like the fucking chick from The Ring, Freds. 她活像《午夜凶铃》那个妞 弗莱
[26:12] Wait in the shed. 去小屋等着
[27:03] What the fuck’s up with her? 她怎么搞的
[27:06] Nothing. No, everything’s… 没什么 一切都
[27:07] – Tits up. – No, OK? Listen. -糟透了 -没有 听着
[27:09] Cook, you’re not coming back here like this. 库克 你不能这么跑回来
[27:12] I’ve got my own shit to solve. 我有自己的麻烦要解决
[27:16] Please, just rest your bony arse tight, 求你了 老实待这儿
[27:18] while I go and get us some food, all right? 我去拿些吃的
[27:32] This is your home, not Tesco’s. 这是你的家 不是乐购
[27:36] Your grandad phoned last night. 你外公昨晚打电话来了
[27:38] He’s concerned, and so am I. 他很担心你 我也是
[27:39] I’ll give you the money back for it. 我会还你钱的
[27:41] With what? 拿什么还
[27:43] If you want to fuck up your life, Freddie, 你要是想葬送自己的人生 弗莱迪
[27:44] if that’s really what you wanna do, 如果你真要这么做
[27:46] just don’t bother coming back. 还不如别回来了
[27:49] Fine. 好啊
[27:52] D’you know what, Dad? 你知道吗 爸爸
[27:52] You’re just fucking angry because I’ve got a life. 你生气是因为我有自己的人生
[27:55] A life? You look like a dosser. 人生 你看上去像个流浪汉
[27:57] You act like an animal. 跟动物有什么区别
[27:59] Who are you? 你是谁
[28:00] Your pride and fucking joy. 你的骄傲和幸福
[28:03] If your mum could see this… 要是你妈看见了
[28:04] Well, she can’t, can she, thanks to you. 可她看不见 这多亏了你
[28:07] I was trying to fucking help her. 我那是想帮她
[28:08] She fucking killed herself, Dad. 可她自杀了 爸爸
[28:14] I had no choice, Freddie. 我别无选择 弗莱迪
[28:18] Yes, you did. 不 你有选择
[28:20] You could have done something, but you didn’t. 你本该做点什么 但你没有
[28:38] Rise and shine. 起床啦 太阳晒屁股了
[28:44] OK, we’re gonna stop this. 好啦 我们要振作
[28:46] Right, this has to stop now. 好了 给我振作点
[29:00] Come on. 来吧
[29:46] All done. 好了
[30:19] – Can we go now? – Where? -能出发了吗 -去哪
[30:20] Out. 出去
[30:23] Your carriage awaits. 上马车吧
[30:31] Why the fuck did you bring me here? 带我来这儿干什么
[30:34] Just fresh air and that. 来透透气
[30:39] Look at it. 看这风景
[30:45] Good to get away, yeah? 出来逛逛真好 对吧
[30:48] Yeah, good to get away. 是啊 出来逛逛真好
[31:01] Remember, you two lovers, 小俩口给我记住了
[31:02] back by seven with my rig, and respect. 7点原样归还 要遵守规定
[31:36] Hello! Mama’s home, angel. 有人吗 妈妈回来啦 小天使
[31:49] Holy shit! 天啊
[31:53] Effy! 艾菲
[31:56] I totally fucking love you. 我全心全意爱着你
[31:59] Now’s the bit you say… 现在你该说
[32:01] Don’t move. 别动
[32:11] That one’s JJ. 那朵云是小杰
[32:14] Their faces… 他们的脸
[32:15] behind the skin… 皮囊下面的脸
[32:18] The skin? 皮囊
[32:19] Between this world and the next… 现世与来世之间
[32:25] Their teeth and their claws coming out, 他们伸出尖牙利爪
[32:28] trying to break through. 想要破囊而出
[32:34] Did you drop something in the cab? 你把什么落在马车里了吗
[32:35] Like a fart or something? 放了个屁算吗
[32:38] No, like a tab or something. 不 我是说你嗑迷幻药了吗
[32:41] A tab with your face on it. 印着你头像的标签
[32:53] Here. 这里
[32:55] A hole that fits mine. 我们的心相互契合
[32:58] The moment I saw you, 第一次见到你的那一刻
[33:00] I knew it’d be the closest I’d get to being…close. 我就知道我能跟你获得最大程度的…亲密
[33:07] I didn’t know what to do with that feeling. 那感觉让我不知所措
[33:10] – Happiness. – Listen, Effy. -那种幸福感 -听着 艾菲
[33:12] You are closest… I’m ever… 我从未像爱你这样…
[33:14] But they know now and they’re hungry. 但是他们知道了 他们很饥饿
[33:17] Really fucking hungry. 真的很饥饿
[33:20] Because, for as long as I know, they’ve been chasing me. 因为据我所知 他们一直在追着我
[33:23] And now they’re ready, 现在他们准备好了
[33:24] now they’re strong enough to break through. 强大到可以破囊而出
[33:27] And I can’t fight them. 我无力抗拒
[33:29] I used to be able to when I was strong but… 我以前坚强的时候还能战胜他们 但是
[33:32] You’ve made me weak. 你让我变得软弱了
[33:35] And now I can’t, I can’t. 如今我已无力 无力反抗了
[33:39] Effy, there’s no-one fucking there. 艾菲 他们根本不存在
[33:42] – Effy! – I can’t! -艾菲 -我无力反抗
[33:43] – Effy! – Let me go! -艾菲 -放开我
[33:44] Effy, listen. What d’you want me to do? 艾菲 听着 你想让我怎么做
[33:46] – They’re ready now. – Effy, stay here! -他们准备好了 -艾菲 待在这儿
[33:48] They’re coming. – I’ll fight ’em. -他们来了 -我会对付他们的
[33:49] Is that going to stop you? I’ll fucking fight them. 这样你能好受些吗 我会跟他们奋战到底
[33:53] Fuck off! 滚开
[33:55] Fuck off, you cunts, I’ll kill you all! 滚开 你们这帮傻逼 杀了你们
[34:17] I have to go home now. 我现在得回家了
[34:18] What? 什么
[34:19] Get me the fuck out of here, Freddie, please. 赶紧带我走 弗莱迪 求你了
[34:34] Freddie! 弗莱迪
[34:52] Shit! 妈的
[34:57] Why the fuck did you bring me here? 你干什么带我来这儿
[34:59] I didn’t, I didn’t know. 我不是故意的 我不知道
[35:02] – Fuck off! – Oi! Come on! -死开 -来嘛
[35:05] Get the fuck away now! 快给我滚远点
[35:16] Effy! 艾菲
[35:19] Effy! 艾菲
[35:32] Freddie! What are you doing here? 弗莱迪 你在这儿干什么
[35:35] I’ve lost her. 我把她弄丢了
[35:38] Come on, let’s find her. 走 一起去找她
[35:57] Katie! 凯蒂
[35:59] Katie! 凯蒂
[36:04] Eff, come on. 艾菲 过来
[36:13] Freddie! 弗莱迪
[36:15] Freddie! 弗莱迪
[36:37] It’s OK. 没事了
[36:38] Freddie, what’s happened? Is she all right? 弗莱迪 怎么了 她还好吗
[36:40] It’s OK. 没事了
[36:42] Let’s get her out of here. 带她离开这儿
[36:52] Freddie, what a lovely surprise. 弗莱迪 真是惊喜
[36:56] I didn’t know where else to go. 我不知道还能去哪
[36:59] And which of you lovely girls is Elizabeth? 你们谁是伊丽莎白呀
[37:01] I’m Katie. 我是凯蒂
[37:02] Lovely! 真可爱
[37:04] Sit down, Freds. 坐吧 弗莱
[37:04] No Grandad. I’ve got to stay with her. 不了 外公 我要陪着她
[37:06] It’s fine. Sit down. 没事的 坐下吧
[37:08] Now, why don’t you take her to the dining hall? 好了 你带她去餐厅吧
[37:12] Where they do a very nice cup of tea. 那儿的茶很好喝
[37:15] Come on, Eff. 走吧 艾菲
[37:17] Everything’s all right. 没事的
[37:21] I did what I could, Grandad. 我使出了浑身解数 外公
[37:23] I did everything. 什么办法都试过了
[37:23] I know you did, son. 我知道 孩子
[37:25] But you need help. 但你需要帮助
[37:26] You can’t take this all on yourself. 你没法一个人承担
[37:28] I’m gonna have to, Grandad. No one cares. Nobody. 我必须这样 外公 没人在乎 没有人
[37:32] I know that’s not true. 不是这样的
[37:33] No, I don’t think you do, actually. I don’t think you understand. 不 你并不了解 我认为你不能理解
[37:35] I do. You care and that’s what’s killing you. 我理解 你在乎 所以才这么痛苦
[37:38] What use are you going to be doing this to yourself? 你折磨自己有什么好处
[37:41] I don’t give a fuck. 我不在乎
[37:43] I can’t let this happen again. 我不能重蹈覆辙
[37:45] I’m not gonna let this happen again. 不会再让历史重演
[37:47] Do you have any idea how hard 你知道你爸多么努力
[37:50] your dad fought to keep your mum in this world? 想保住你妈妈吗
[37:53] – He fought… – No, he didn’t. -他努力过 -不 他没有
[37:57] He gave her up, Grandad, he let her do it. 他放弃她了 外公 任她自寻短见
[37:58] – No. – Yeah. -不是 -是的
[38:01] He bottled it. 他放弃了
[38:03] He fucked it up, Grandad, we all fucked it up. 他搞砸了 外公 我们都搞砸了
[38:05] No, he did the best he could, and that’s what you’re going to do. 他做了最好的选择 你也要这样做
[38:10] You think the world of this girl, eh? 那个女孩对你来说就是一切 是吗
[38:15] I really love her, Grandad. 我真的很爱她 外公
[38:20] I can’t manage without her. 没有她不行
[38:24] She’s like nothing… 没什么比得上她
[38:31] I’m not ready to lose her yet. 我无法承受失去她的痛苦
[38:34] Do what you have to do. 做你该做的
[38:37] Just for a bit. 听我一回
[38:40] She needs help. 她需要帮助
[38:43] Live to fight another day, eh? 好好活着才能应对明天的斗争 对吧
[38:49] Freddie! 弗莱迪
[38:51] Effy won’t come out of the toilet. 艾菲不肯从厕所出来
[38:52] What? You’ve left her alone? 你怎么能留她一个人
[38:53] No, no, no… 不 不 不
[38:54] No, no, no… 不 不 不
[39:05] Effy, Effy… 艾菲 艾菲
[39:13] Help! Someone help! 救命 来人呐
[40:32] Go on. 去吧
[41:33] Go… 走
[41:36] Away. 开
[42:07] Before she hit the world, she was this… 她出生前 就像
[42:11] fire, heating every bit of me. 一团火 我全身像烧着了似的
[42:14] It was, like, so intense, it burned. 感觉那么强烈 甚至灼疼了我
[42:18] I think I knew, even then, that she was going to be remarkable. 我当时就知道 她一定会非常出色
[42:24] And then, 然后
[42:25] when I held her for the first time, 当我第一次抱着她
[42:29] man, it was like holding this 天哪 就好像抱着一个
[42:31] beautiful bomb. 娇艳的炸弹
[42:35] The energy was…you know, 那份能量
[42:39] even then, it scared me. 即使当时 也让我害怕
[42:46] So I think I’m prepared for this. 或许我早有了准备
[42:49] Whatever this is. 不管怎么样
[42:53] She’s going to need us 她需要我们
[42:55] to help rebuild her again. 帮她重新站起来
[42:58] She’s going to need you. 她需要的是你
[43:53] There’s no future without her. 没有她就没有未来
[43:55] Fuck the future. 去他妈的未来
[44:15] There’s nothing any more. 什么都没有了
[44:16] There’s nothing but now, mate. 起码我们还活着啊 老兄
[44:17] What have I done? What did I do? 我都做了什么 我做了什么
[44:20] You went to the end of the fucking earth, man. 你走到穷途末路了 老兄
[44:23] The end of the fucking earth. 他妈的穷途末路
[44:43] You’re gonna have to go further now, mate. 一定要跨过这个坎 老兄
[44:47] For her. 为了她
[44:49] For you. 为了你自己
[44:53] For me. 为了我
[45:18] The radius of the event horizon of a non-rotating black hole is? 不回转黑洞视界的半径是
[45:22] The Schwarzschild radius. 施瓦茨席尔德半径
[45:23] Beyond that, nothing can escape, nothing. 超出这个范围都无法摆脱引力
[45:25] Alien life form defined as Lara Lloyd. 外星人名为洛拉·劳埃德
[45:28] The most beautiful girl in this or any known universe. 所有已知宇宙中最美的姑娘
[45:32] If you don’t ask her out in the next ten seconds, I will. 接下来十秒内你要不约她出去 我就上
[45:37] I am a psycho. 我是疯子
[45:38] You’re not a psycho. 你不是疯子
[45:39] – No! – No. -不是 -不是
[45:40] Lara Lloyd, would you like to go out with me tonight? 洛拉·劳埃德 你今晚愿意和我出去吗
皮囊

文章导航

Previous Post: 皮囊(Skins)第4季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 皮囊(Skins)第4季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

皮囊(Skins)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号