Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

皮囊(Skins)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 皮囊(Skins)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
时间 英文 中文
[00:01] Screw you, you mind fuck! 去你的 你个疯子
[00:03] What’s going on, bro? 发生什么事了 兄弟
[00:04] I think maybe she can’t do it. Be with someone. 我觉得她可能就是做不到 和别人在一起
[00:08] Come with me. 跟我走吧
[00:10] Where? 到哪去
[00:11] Anywhere. 哪都行
[00:12] Right now? 现在就走吗
[00:13] Right now. 现在就走
[00:14] This is it, kid. 就是这样 丫头
[00:16] Stop it! 停下
[00:19] Don’t ever come back. 永远别回来了
[00:22] She died yesterday afternoon. 她昨天下午过世了
[00:27] Don’t you ever wonder what it all means? 你有没有想过这一切意义何在
[01:42] Wakey-wakey, sleepy head. 起床啦 小懒虫
[01:47] – What? – I said your dad’s prepared a brainy breakfast. -什么 -我说你爸准备了健脑早餐
[01:52] He read that the optimum pre-exam eating time 他读到说最有益大脑的
[01:55] for your neutrons and what-have-yous is in five minutes. 考前进食时间就在五分钟后
[02:05] Three, two, one, go… 3 2 1 开始
[02:10] I can’t eat all this. 这么多我吃不完
[02:11] So graze, then. Go! 那就每样吃一点 快
[02:15] Wait, what are you doing? 你想干吗
[02:16] – Where you going?! – Thanks for a lovely breakfast. -要去哪 -谢谢你的美味早餐
[02:18] All set for your first exam? 第一场考试都准备好了吗
[02:20] Yeah, but they’re only mocks, though, right? 准备好了 只是模拟考罢了
[02:22] Hey, there are no dress rehearsals in life, my darling. 人生可没有彩排哦 亲爱的
[02:26] Then it’s a good job I learnt my lines. 那幸好我背熟了台词
[02:30] – See you later. – Good luck. -回见 -考试顺利
[02:37] I’m only picking. 我就吃一点点
[03:12] ‘Hey, there, Franky-badass.’ 你好啊 猛女弗兰琦
[03:17] ‘Franky?’ 弗兰琦
[03:25] Miss Fitzgerald! 菲茨杰拉德小姐
[04:10] Luke. 卢克
[04:20] Fuck me. 我操
[04:24] You took your time. 怎么才来
[04:27] Like you’ve been waiting. 好像你在等我似的
[04:30] Ah, but I have, Franks. 我确实在等 小弗
[04:32] For too long. 等了好久
[04:35] So, um… 那么…
[04:39] … you ready to finish what we started? 准备好继续跟我逍遥快活了吗
[04:44] Um, I’ve got to go… 我该走了
[05:40] Franky? 弗兰琦
[05:43] Oh, bollocks. 该死
[05:48] So, the exam… how was it? 考试…怎么样了
[05:51] Er, yeah, it was… it was fine. 嗯…挺好的
[05:56] What? 怎么了
[05:58] We got a call from the college to say you left early. 学校打来电话 说你早退了
[06:02] What, so you just let me lie to you? 那你们是在等着我撒谎吗
[06:03] Oh, I’m terribly sorry about that. 那真是对不起呀
[06:05] Cool it, both of you. 你们两个都冷静一下
[06:07] I think we just all need to talk. 我们只是需要谈谈
[06:21] You’re not going to tell me I’m adopted, are you? 你们不是要说我是领养的吧
[06:23] Oh, very good. 你真行
[06:24] Humour in the face of… That’s very… 这种时候还开玩笑 真是…
[06:28] No, no, it’s… 不 是…
[06:31] It’s about the “G” word. 是要谈G开头的那个词
[06:34] Grief. 悲痛
[06:38] I’ve had a flick through. It’s quite helpful. 我翻阅了一下 挺有用的
[06:41] 我只是在另一个房间 年轻人死亡指南\h\h杰麦玛·米申著
[06:42] It might just make things a bit easier, 或许能让你好受点
[06:45] cos they’ve been difficult for everyone, to be honest. 老实说 没人能轻松面对这种事
[06:49] And if you’d like to talk to us, or a counsellor even… 如果你想跟我们聊聊 或者找咨询师
[06:53] No. No counsellors, 我不要咨询师
[06:55] – no way. – Franky, just hear your dad out on this… -决不 -弗兰琦 听你爸把话说完
[06:58] There she goes… 她走了
[06:59] Yeah, she fucking does, and what? 我他妈就是要走 怎么了
[07:01] Your dad just meant that we miss you, we miss talking to you. 你爸的意思是我们很想你 想和你聊聊
[07:05] We’re supposed to be a family, for Christ’s sake! 我们该有点一家人的样子 上帝啊
[07:08] What, and that’s my fault, too, is it? Great. 看来这也是我的错了 好极了
[07:11] No, Franky… 不是的 弗兰琦
[07:14] God almighty! 万能的主啊
[07:23] ‘Hi, this is Mini. Leave a message.’ 你好 我是米妮 请留言
[07:31] ‘Hello?’ 你好
[07:32] Mini, it’s me. 米妮 是我
[07:33] I really need to talk, can I come over? 我想和你谈谈 能去找你吗
[07:36] ‘Yes! Yes! Yes!’ 好的 好 好爽
[07:38] Fuck off. 见鬼
[07:51] Fancy fucking off somewhere? 想去哪里逛逛吗
[08:01] She died? Fuck. 她死了 我操
[08:04] Yeah, that’s what I just said. 是啊 我刚就这么说的
[08:05] She was nice. 她人很好
[08:07] She was awesome. 特别特别好
[08:10] I keep seeing the crash… over and over… 撞车的画面一遍遍在我眼前浮现
[08:16] You got to let shit go, Franky. 忘了这事吧 弗兰琦
[08:18] Yeah, but it won’t let me go. 我知道 但就是做不到
[08:20] And I’m fucking sick of it, and I just feel like… 我他妈都烦透了 我觉得…
[08:25] Exploding. 要爆炸了
[08:37] So is this where you take your “bitches”, 你这样的人
[08:40] or whatever boys like you do? 都把小情人带到这儿来吗
[08:43] What does that mean? What could you mean? 这话什么意思 你想说什么
[08:47] Well, just so you know, i’m not gonna be one, ok? 就是告诉你 我不会成为其中之一 懂吗
[08:49] Ok. 行啊
[08:52] I brought you here cos you make my brain come, 我带你来 是因为你让我欲望爆表
[08:56] my heart jump and my prick hard. 心跳加速 老二坚挺
[09:01] What? 什么
[09:02] Why pussy about? 何必装傻呢
[09:06] All right. Now, on the bonnet or in the back? 你想我从前面还是从后面上
[09:26] Fuck! 我操
[09:28] Look, do something later, yeah? 我们晚点继续 好吗
[09:29] No, we fucking won’t. 不 还是算了
[09:30] Whoa, whoa, wait! Where I’m going’s a bit of a girl-free zone… 等等 我要去的地方女生不大方便去
[09:40] but you’re not just any girl, are you? 但你不是普通女孩 是吧
[09:53] What’s going on, Luke? 怎么回事 卢克
[10:01] Why’s she here? 她怎么来了
[10:02] Franky’s on safari, mate. 弗兰琦在探险呢 兄弟
[10:06] What? 什么
[10:07] Come on, the boys are waiting. 走吧 他们等着呢
[10:09] Hold tight, ok? 坐好别动 行吗
[10:15] Luke, wait… 卢克 等等
[10:16] Looking sharp, big man. 很精神嘛 兄弟
[10:17] As always! 一向如此
[10:19] Ready for this one, yeah? 准备好了吗
[10:58] You’re fucking dead, bitch. 你死定了 臭婊子
[12:39] ‘Franky?’ 弗兰琦
[12:42] ‘Franky, say something, please.’ 弗兰琦 求你说句话吧
[12:44] ‘I’m sorry I haven’t phoned,’ 很抱歉一直没打电话给你
[12:46] ‘but things are so fucked here.’ 但我这边一团糟
[12:48] ‘I’m lonely and scared and I can’t trust anyone’ 我孤独害怕 没法相信任何人
[12:51] ‘and can’t come back and I really fucking miss you.’ 也不能回去 我真的很想你
[12:54] ‘Franky!’ 弗兰琦
[12:57] ‘Fucking say something!’ 你他妈倒是说话啊
[12:59] You ran, you left us, you left me 你逃走了 丢下大家 丢下我
[13:03] and you left her… and now she’s dead. 还丢下她不顾 现在她死了
[13:07] ‘It wasn’t my fault!’ 那不是我的错
[13:09] Well, whose was it then? 那是谁的错呢
[13:13] ‘If you hadn’t started flirting with that fucking psycho…’ 要不是你跟那个神经病勾搭上了…
[13:19] Prick. 混蛋
[13:34] Breakfast? 来点早餐吗
[13:43] You look good in my garments. 你穿我的衣服很好看
[13:46] Mine got ripped… 我的被撕破了
[13:49] Who were those guys at the pub? 酒吧那帮人是谁啊
[13:51] Just some small-time pricks 就是些不入流的蠢货
[13:52] that think they can come and run things. 自以为能夺走我的地盘
[13:55] You showed ’em, though. Shit. 你可让他们知道厉害了
[13:59] Fighter! 女战士
[14:02] Fuck me, flyweight, you are pretty. 我操 好漂亮的轻量级选手
[14:04] Shut up. 得了吧[闭嘴]
[14:06] You gonna make me? 你要逼我闭嘴吗
[14:09] Maybe. 也许吧
[14:22] I have to go. 我得走了
[14:26] No, you don’t. 不许走
[14:28] Yes, I do. I’ve got to go revise before college. 我真得走了 上课前我还得复习功课呢
[14:36] Fuck college. 去他的学校
[14:40] I want to, but… 我也想啊 但…
[14:42] I’ve fucked up one exam already. 我已经挂了一科了
[14:44] Pussy. 小孬种
[15:18] I’ll see you soon, flyweight. 一会儿见 轻量级选手
[15:26] – Oh, here she comes. – Who does she think she is? -她来了 -她以为自己是谁啊
[15:29] Way to go. Again 再次让我大开眼界啊
[15:33] What do you mean, “again”? 什么叫”再次”
[15:35] Your outstanding taste in men. 你对男人的品味堪称一绝啊
[15:38] As if it hadn’t caused enough devastation already. 还嫌造成的惨剧不够吗
[15:41] What the fuck did you just say? 你他妈刚刚说什么
[15:46] You think the crash was my fault, don’t you? 你觉得车祸是我造成的 对吗
[15:50] You blame me. 你怪我
[15:53] What the fuck is wrong with you? 你他妈到底怎么回事
[16:06] Jesus, Franky – Luke? 不是吧 弗兰琦 卢克?
[16:08] How did you find him? 你怎么找到他的
[16:09] Our eyes met over an eight ball. 我们在台球室碰上了
[16:11] Yeah, well, I just spoke to Matty. 好吧 我刚和马蒂通过话
[16:12] And you’re torturing him. 你让他很痛苦
[16:14] – Whatever. – What does that mean? -关我屁事 -你这什么意思
[16:17] Look, you’re his girlfriend… 你是他女朋友
[16:18] I’m no-one’s fucking girlfriend, all right, 我不是任何人的女友 懂吗
[16:20] and he left me, remember? 是他丢下了我 记得吗
[16:23] Yeah, I know. But he’s only got us now. 我知道 可他现在只有我们了
[16:27] No, Nick, he’s only got you. 不 尼克 他只有你
[16:55] Phones to the front, if you will! 手机得放到前面去
[17:00] Give me it. 还给我
[17:01] I will talk to your principal later, but please be seated. 我晚点再和你们校长谈 请坐好
[17:04] Or what? 不然怎样
[17:05] Or you don’t want to know what Mr Sweetcheeks can do, little lady, 不然好好先生可就没那么和气了 小姑娘
[17:08] now please be seated! 请坐好
[17:10] Suck my cock, Sweetcheeks. 吸我屌 好好先生
[17:13] Get out, you insolent little shit! 滚出去 无耻的小混蛋
[17:15] Get out of my examination room, NOW! 立刻滚出我的考场
[17:42] Fucking right. 爽翻了
[18:13] How do you do it? 你怎么做到的
[18:16] I don’t follow. 我不明白
[18:21] Not feel bad about things. 从不对任何事感到愧疚
[18:23] What things? 什么事
[18:27] Just things that you do. 就是那些你做的事
[18:30] You saw me. I saw you. 你我那时相见恨晚
[18:34] Hit’n’run couldn’t handle it, crashed and… 逃逸那家伙受不了 撞了车…
[18:40] … ran. 跑了
[18:42] A girl died. Shit happens. 一个女孩死了 屁事每天都有
[18:44] Don’t tear yourself up about it. 你不能为此自责
[18:49] None of that shit matters anymore, Franky. 过去的事已经过去了 弗兰琦
[18:54] It’s done. 都结束了
[19:04] I’m gonna meet the boys in a bit, right? 我过会儿得跟伙计们碰头
[19:09] I’ll drop you off at home. 我先送你回家
[20:31] Guess what? 你猜怎么着
[20:33] I had another chat with your principal. 我又和你们校长聊了一回
[20:36] Congratulations on your suspension. 恭喜 你被停学了
[20:41] Aggressive behaviour at college? 在学校表现放肆
[20:44] Where’s my girl, eh? 我家姑娘哪去了
[20:46] Have you tried looking under the patio? 没在后院挖到吗
[20:49] Now, watch it, madam. 当心点 丫头
[20:52] Or what? 否则呢
[20:53] Don’t you harangue me into making an ultimatum… 你再出言不逊 我只能下最后通牒了
[20:56] What’s that, Latin for piss off? 什么意思 拉丁语的”滚开”吗
[20:58] No, for your father demanding 不 是你父亲要求
[20:59] a modicum of respect in his own home. 在自己家里得到一点点尊重
[21:02] A home that you should be bloody grateful for… 在这个你该心怀感恩的家里
[21:05] – Oh, grateful? – Yes! -感恩吗 -没错
[21:06] – Oh, I should be grateful? – You should be grateful! -我应该感恩吗 -你应该感恩
[21:10] Go on, then! Go on, then. 说啊 说啊
[21:11] You’re not my real father, are you? 你根本不是我亲生父亲 对吧
[21:13] – So, come on then… – Pack it in. -你倒是说啊 -够了
[21:14] – Kick me out. – Pack it… Come on. Give it to me. -撵我走啊 -够了 行了 给我
[21:15] – Kick me… – Give it to me! -撵我… -把它给我
[21:17] Fuck off me! 离我远点
[21:18] What’s going on? 发生什么事了
[21:20] Shit! 该死
[21:23] I’m OK, it’s OK… 我没事 没什么
[21:26] What have you done? 你干了什么啊
[21:29] Franky! Franky, get back here. 弗兰琦 弗兰琦 回来
[21:32] Franky, get back here now! 弗兰琦 马上给我回来
[21:34] Franky! Franky! 弗兰琦 弗兰琦
[21:59] Hey there, Franky Badass. 你好啊 猛女弗兰琦
[22:18] Leave me alone. 别缠着我了
[22:41] Right, running on the spot, 好了 原地跑步
[22:43] knees to your chest, move it, come on! 腿抬高 动起来 快点
[22:45] One, two, one, two, one, two, one, two, 一 二 一 二…
[22:48] move, move, move! 动起来 快
[22:55] Oh, look who’s here. 瞧瞧这是谁呀
[23:02] Jesus. Can you stop doing that? 我的天 你能别那样吗
[23:05] You’re going to make me puke. 我要吐了
[23:07] Feel free to. I already did. 随意啊 我已经吐过了
[23:11] Why are you over here when you’ve got a nice house over there? 放着那么好的房子不住在这里干吗
[23:14] Can you just fuck off and leave me alone, please? 拜托你滚开 别来烦我
[23:21] Come on, Franks, why aren’t you at home? 说嘛 小弗 为什么不回家
[23:24] Because I don’t belong there anymore. 因为我现在不属于那里了
[23:28] Because everything I touch turns to shit. 无论什么和我沾边都没有好结果
[23:31] Not like you to throw the towel in. 投降可不像你
[23:34] Do me a favour, go flash your ball-sack at someone else. 帮个忙 秀蛋蛋向别人秀去
[23:42] Why are you even talking to me anyway? 再说了 你还理会我干吗
[23:55] Today, please? 今天之内能说出来不
[23:59] Yeah, why am I? 我也不知道
[24:10] Cos I think I love you. Dick-head. 因为我好像爱上你了 傻瓜
[24:49] You really hurt him, you know. 你真的伤到他了
[24:55] I didn’t mean to crack his head. 我没想让他撞到头
[24:59] Just his heart then, was it, Franky? 只想伤他的心是吗 弗兰琦
[25:03] Fine. See you later. 好吧 回见
[25:04] Don’t walk out again. 别再离家出走了
[25:08] C’mon, 拜托
[25:11] we need to talk. 我们该谈谈了
[25:16] It can’t go on. For anyone. 再这样下去谁都受不了
[25:19] I know things are shit right now, 我知道现在事情一团糟
[25:21] and I know you’re angry but… 也知道你很恼火
[25:24] But if you don’t get to the cause of this 但如果不找到问题的根源
[25:26] then you’re going to end up exploding… 你总有一天会崩溃的
[25:30] I could… 我可以
[25:32] … I could talk to that counsellor you keep banging on about. 我可以去找你一直在说的那个咨询师
[25:36] If you like. 如果你希望的话
[25:37] Yeah, I would. I really would. 好啊 那真太好了
[25:44] This morning…? 今天上午行吗
[25:50] And er, play nice. 表现好一点
[25:54] Of course… 没问题
[25:57] not. 才怪
[26:14] 杰麦玛·米申 青少年丧亲
[26:43] Now, which one of you lovely ladies is Francesca? 可爱的女士们 哪位是弗兰切斯卡
[27:11] What? 怎么了
[27:14] How was that funny? 有什么好笑的
[27:16] How’s what funny? 有什么好笑的
[27:17] Exactly. 就是说啊
[27:18] Sorry, I don’t follow. 不好意思 我不明白
[27:20] I said “What”, and you smiled 我说”怎么了” 然后你就笑了
[27:23] like it was fucking hilarious or something. 好像特别可笑似的
[27:25] I smiled because it was a start after 45-ish minutes. 我笑是因为过了45分钟 你终于开口了
[27:30] Great. Well, my hour’s nearly done, 非常好 我的咨询时间快结束了
[27:33] so you can go buy yourself some new shoes 你可以用这干坐着赚来的50磅
[27:35] with the 50 quid it cost to listen to a clock tick. 去买双新鞋了
[27:38] OK. May I… try something? 好吧 我能做个尝试吗
[27:47] Who could this be? 它可能是谁
[27:54] Robby or, er, Pengey, Pingey. 罗比 或者彭奇 平鸡
[27:57] Or, or maybe Punky, or… 或者胖吉
[27:59] Apart from Pingu’s compadres, 除了《企鹅家族》里的人物
[28:01] who do you need it to be? 你希望它是谁
[28:21] Gra… 格蕾…
[28:24] Stop it… 够了
[28:26] What do you need to say? 你想说什么
[28:28] – Stop it. Stop. – Let it out, just let it out. -别逼我 别 -说出来吧 说吧
[28:36] I’m sorry. 对不起
[28:40] I’m sorry. 对不起
[28:43] I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry. 对不起 对不起 对不起
[28:47] I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry, I’m sorry. 对不起 对不起 对不起 对不起
[28:50] I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry! 对不起 对不起 对不起
[28:53] I’m fucking sorry! 真的很对不起
[29:34] That’s my girl… 这才对嘛
[29:55] Go on, fucking hell. Fuck me! 来啊 妈的 操我
[30:01] Left, right, left. Right, right, right… 左 右 左 右右右
[30:04] That’s it. That’s it, girl… bring it. 就是这样 没错 姑娘 使劲
[30:06] Bring it harder. What are you, Franks? 再用点力 你是谁 小弗
[30:09] Where you from, killer? Where you from? 你从哪来的 杀手 你从哪来的
[30:11] That’s it. Fuck everything. Fuck everyone, yeah? Except me. 没错 让一切见鬼去 除了我
[30:28] After you. 你先请
[30:37] Put your money on the table then, Roy. 把钱放桌上 罗伊
[30:38] – What you saying? – 20 quid, mate. -多少 -20镑 兄弟
[30:39] 20 quid she gets it in. 20英镑赌她打得进
[30:50] 20, please. 20镑 拿来
[31:08] You ready to get fucked up? 等着挨打吧
[31:17] Come on, boys. 上吧 伙计们
[31:19] Come on, you fucking cunts! 来啊 你们这群贱逼
[31:42] Get off me! 放开我
[31:54] Get off me! Get off me! Put me down! 放开我 放开我 放我下来
[32:02] Get off me! Get off me! 放开我 放开我
[32:06] Put me down! I’ll fucking kill you. 放我下来 我他妈杀了你
[32:12] – What the fuck are you doing? – Saving your arse! -你他妈在干什么 -救你啊
[32:14] I don’t need fucking saving! 我他妈不需要人救
[32:17] Fuck you then. 那你去死好了
[32:19] Nick, wait… 尼克 等等
[32:25] What’s happened to you, Franky? 你到底是怎么回事 弗兰琦
[32:27] What are you even doing here, Nick? 你为什么要到这里来 尼克
[32:33] What… 怎么…
[32:41] No… no… 不 不
[32:46] no shit, really?! 我去 真的吗
[32:48] Yeah, carry on, 你继续
[32:48] keep on taking the piss, Franks… 你尽管嘲笑我好了 小弗
[32:51] Why would you even bother about me…? 你为什么要管我死活
[32:56] Well, if it isn’t Hit’n’run’s brother, eh? 这不是逃逸那家伙的弟弟吗
[33:03] His name’s Matty, you prick. 他的名字叫马蒂 你这蠢货
[33:12] You leave her alone. 你离她远点
[33:13] Ah, but will she leave me? 可你觉得她会离开我吗
[33:17] Don’t think so somehow! 我可不觉得
[33:37] Stop! 停下
[33:40] What the fuck are you doing? 你他妈这是干什么
[33:43] He’s just a random, right? 他什么都不是
[33:54] Let’s go. 我们走
[33:57] Fuck him. Stay here. 别理他 别走
[34:04] It’s very simple, Franky. 很简单的选择 弗兰琦
[34:38] You all right? 你还好吧
[34:41] Yeah. 还好
[34:45] You? 你呢
[34:52] ‘Franky, it’s Matty,’ 弗兰琦 我是马蒂
[34:53] ‘don’t hang up, please,’ 别挂断 求你
[34:56] ‘just listen to me for one second, OK?’ 就听我讲两句话 行吗
[34:58] – I can’t really talk now. – Who is it? -我现在不方便说话 -是谁
[35:01] It’s no-one. 没谁
[35:03] Please, just stay away. 拜托 离我远点
[35:05] ‘Franky, who are you talking to?’ 弗兰琦 你在和谁说话
[35:06] ‘Who are you with? Tell me.’ 你跟谁在一起 告诉我
[35:07] Well, it’s blatantly someone or am I just… 你显然是在跟”谁”说话…
[35:09] or am I just tripping or something? 难道我是嗑药幻听了吗
[35:11] ‘Franky, that sounds like Luke.’ 弗兰琦 听声音像是卢克
[35:12] ‘Are you with Luke?’ 你和卢克在一起吗
[35:13] ‘Tell me now! Please!’ 求你 告诉我啊
[35:14] You’re tripping, ‘cuz we’re sat on your sofa. 你是嗑大了 我们正在你家沙发上呢
[35:17] ‘Who is it, Franky? Who the fuck are you with?’ 是谁 弗兰琦 你到底跟谁在一起
[35:19] Watch yourself. 说话当心点
[35:20] ‘Franky, listen to me, come away with me,’ 弗兰琦 听我说 跟我走吧
[35:23] ‘we can go anywhere and be together,’ 我们一起去哪都行
[35:24] ‘please, Franky.’ 求你 弗兰琦
[35:24] No. And I won’t be with you either. 不 我也不可能和你在一起
[35:27] ‘We’re… we’re meant for each other, Franky.’ 我们…是天生一对 弗兰琦
[35:29] ‘You know that I can’t carry on without you.’ 你知道的 没有你 我过不下去
[35:32] Well, you’re going to have to. 那也没办法了
[35:33] Fucking hell, man. 去他妈的
[36:02] Two brothers in one night, eh? 一晚上兄弟俩 是吗
[36:05] It’s not like that. 不是你想的那样
[36:07] No…? 不是吗
[36:19] You want some? 想来点吗
[36:22] Just like you still want some of Hit’n’run, eh, Franks? 你还想跟逃逸那家伙继续纠缠吗 小弗
[36:24] Or his brother. 或是他弟弟
[36:27] Fuck off. 滚开
[36:29] What, you gonna make me? 怎么 你要逼我滚吗
[36:31] You, you gonna make me, Franky? 你要逼我滚吗 弗兰琦
[36:34] Maybe… 也许
[36:35] Yeah, maybe, yeah? 也许吗
[36:36] You think you’re big, Franky? 你觉得自己了不起了吗 弗兰琦
[36:39] Big girl now, eh? 是大姑娘了
[36:41] Yeah, yeah, 是吗
[36:44] come here. 到这儿来
[36:45] Come here, come here. 这儿来
[36:46] Come here, come here, 来吧 来
[36:50] come here. 来啊
[37:00] Look at me, Luke. 看着我 卢克
[37:05] Luke… 卢克
[38:24] We’re out of milk. 牛奶没了
[38:35] How’s my girl today? 我的女人今天怎么样呀
[38:41] Leave it. 别碰
[38:43] Joke. 玩笑而已
[38:45] Joke. 玩笑
[38:48] Fuck is up with you, man? 你究竟是怎么了
[38:50] Nothing. 没怎么
[38:56] Stay that way. 那就好
[39:11] Better get spruced up. 还是去梳洗下吧
[39:32] Oi, Frank! Get your fucking clothes off and get in here! 小弗 赶紧把衣服脱了进来
[39:38] Oi, Franky. Do you hear me? 弗兰琦 听见我说话了吗
[39:40] Franky! 弗兰琦
[40:10] I don’t know what to do. 我不知道该怎么办了
[40:17] Grace. 格蕾丝
[40:21] Grace! 格蕾丝
[40:45] I want to go back. 我想回到从前
[40:47] I want to go back to when you were still here. 回到你还在的时候
[40:53] But I can’t. 可我不能
[40:57] Oh, Gracey. 格蕾丝
[41:06] Hello, you. 你好啊
[41:18] You came right out of left-field, you know? 你让我们很出乎意料 知道吗
[41:23] Cos when we got the green light to adopt, 我们获得领养资格的时候
[41:27] we planned on taking on a much younger child. 原本打算收养一个小点的孩子
[41:31] And then Geoff saw your photo, 后来基夫看到你的照片
[41:35] you peeking out from underneath that god-awful 你罩在那顶丑毙了的滑雪帽里
[41:39] ski-hat you used to wear, remember? 向外看 还记得吗
[41:45] And then the first time we saw you, 后来我们第一次看到你
[41:49] sat drawing away like you did, head-down… 你孤零零地坐着 低着头
[41:55] we knew then that you were for us. 我们就知道 你就是我们的孩子
[41:59] – Before we even met? – Oh, yeah. Yeah. -在我们认识之前吗 -是的
[42:04] Your dad, he said that it looked like 你爸爸说 你那样子
[42:06] the world had already forgotten about you, 就像世界已经把你忘了
[42:09] and he wasn’t gonna let that happen. 他不会允许这种事发生
[42:13] And we might not be biology, Franky… 虽然你不是我们亲生的 弗兰琦
[42:22] Jesus, you try telling that to my heart. 但我心里可不这么觉得
[42:27] You are hope. 你是希望
[42:31] Do you see? 明白吗
[42:34] That’s what you are. 那就是你
[42:35] So don’t you ever be any less 所以千万别因为任何原因
[42:37] because of anyone or anything in this world. OK? 而看不起自己 好吗
[42:42] Can I have a word, please? 我能跟她聊聊吗
[42:49] Don’t worry. I’ll be OK, Dad. 别担心 我会没事的 爸爸
[42:55] We’re going, yeah? 我们走吧
[42:57] What would you like me to say? I love you. 你想让我说什么 我爱你
[43:02] You get me. My yin to your yang. 你懂我 我们很合适
[43:07] Goodbye. 再见
[43:08] Franky, come on. Let’s go. 弗兰琦 来吧 我们走
[43:10] You should count yourself lucky you got someone like me, 拥有我 是你的幸运
[43:13] cos no-one else will have you, mate. 没有别人会要你的
[43:16] You should be grateful, shouldn’t you? 你该知道感激 不是吗
[43:19] Goodbye, Luke. 再见 卢克
[43:23] You heard the girl. 你听见她的话了
[43:27] Well, come on, then. 好啊 来啊
[43:28] Come on then, big man. Come on, you big fucking cunt. 来啊 大块头 来啊 大傻逼
[43:31] What? 怎么
[43:32] Go home. Yeah? 回家去 行吗
[43:34] Go home. 回去
[43:46] Don’t walk away from me, Franky. 不许离开我 弗兰琦
[43:48] Don’t you dare fucking walk away from me! 不许你离开我
[43:52] From me! 我
[43:56] Fucking… 操
[43:58] Fuck!! 操
[44:25] Crap. 糟糕
[44:35] You OK? 你还好吧
[44:39] Yeah. 还好
[44:43] You? 你呢
[44:48] Ah, no, hey, hey, hey, it’s all right. 别这样 没事的
[44:51] I am so sorry, Nick. He just went crazy. 对不起 尼克 他当时疯了
[44:54] Nah, it’s cool. 没事 没事的
[44:58] It’s OK. 没事的
[45:05] Ah, shit! 该死的
[45:07] – I’m sorry, I was gonna… – I thought you were… -我是要… -我以为你…
[45:18] Mates, then? 还是朋友 怎么样
[45:22] Cos I could really do with one. 因为我真的很需要个朋友
[45:25] One like you. 你这样的朋友
[45:32] See you around, OK? 回见 好吗
[45:41] What are you doing to me, Franky? 你是要把我怎么样 弗兰琦
皮囊

文章导航

Previous Post: 皮囊(Skins)第6季第3集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 皮囊(Skins)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

皮囊(Skins)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号