Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

皮囊(Skins)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 皮囊(Skins)第6季第5集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
时间 英文 中文
[00:04] You’re awake and it’s time this ship set sail. 不是做梦 是时候给你破处了
[00:09] What? 怎么了
[00:11] Nothing. 没什么
[00:12] You don’t need to avoid me. 你没必要躲着我
[00:15] Why would I be avoiding you? 我为什么要躲着你
[00:16] Because you don’t want to talk about her. 因为你不想谈起她
[00:18] That’s not it. 不是这样的
[00:19] Get off me! Put me down! 放开我 放我下来
[00:21] Mates, then? 还是朋友 怎么样
[00:25] Hang on. 等等
[00:26] If you tell a soul, 你要是敢告诉别人
[00:28] I’ll fucking kill you, all right? 我杀了你 懂吗
[01:15] Oh, fuck! 好爽
[01:15] Oh, fuck! 好爽
[01:19] Oh, shit. 我去
[01:22] Mini, I love you. 米妮 我爱你
[01:27] Oh, shit! 该死
[01:28] No, no, no, no, 别别别 别这样
[01:29] Mins. Mins, no, wait, wait. 小米 小米 等等 别走
[01:31] I meant, I meant… Fuck! 我是说 操
[01:33] Jesus, farmboy. 老天啊 农民仔
[01:34] Talk about ruining the mood. 还真会破坏气氛
[01:35] Look, I… I think I do, though. 我觉得我是认真的
[01:37] I think I fucking love you. All right? 我真他妈爱上你了
[01:38] You love fucking me, Alo. It’s different. 你是爱操我 阿洛 这不一样
[01:40] No, Mini, stop. Mini. 不 米妮 别这样
[01:42] Mins? You in here, slut-bag? 小米 你在里面吗 小荡妇
[01:45] Mins! I need some money. 小米 我需要点钱
[01:47] I know you’re in here! 我知道你在里面
[01:50] Er, I’m just having a piss. 我在尿尿
[01:52] Give me one fucking second, OK? 马上就好
[01:53] Let me in! I need one, too. 让我进去 我也要上
[01:55] Shut the fuck up! 不许出声
[01:56] What the fuck, Mini? 你怎么回事 米妮
[02:00] If you’re doing a shit, 你要是在拉屎
[02:01] then I’ll lost all respect for you. 你在我心中的形象就全毁了
[02:07] Have you been, like, 你是不是
[02:09] fucking someone in here or something? 在里面干了一场
[02:11] What? Like who, Sherlock? 什么 跟谁啊 大侦探
[02:14] Come on, lets go and dance. 快走吧 我们去跳舞
[02:15] Wait, Mini. I need a slash! 等等 米妮 我要撒尿
[02:18] OK, I’m so sorry. 真的很抱歉
[02:21] All right? 好吗
[02:23] Calm, yeah? 冷静
[02:25] OK, you’ve just got a little bit of some… 你这里沾了点…
[02:28] Fuck! 操
[03:27] You don’t mind, do you, love? 你不介意吧 亲爱的
[03:58] Morning, love. Sleep well? 早上好 孩子 睡得好吗
[04:02] You’re in my seat. 你坐了我的位子
[04:07] Morning, babe. 早上好 宝贝
[04:14] This is nice. 真不错
[04:18] Why is he still here? 他怎么还没走
[04:21] Well, I was gonna run something past you, actually, sweetheart. 我正要告诉你呢 亲爱的
[04:25] I think Eric should, you know, move in. 我觉得 艾瑞克应该搬进来
[04:26] – He’s fucking looking at my tits, Mum! – No, I… -他在看我的胸 妈妈 -我没有
[04:30] He was! 是真的
[04:31] How can you blame him if you’ll come downstairs 你自己穿成这样跑下来
[04:33] with them hanging out like that? 这能怪他吗
[04:34] He’s a pervert. 他是个变态
[04:35] You’re asking me if I want to live with a pervert. 你居然想让我和变态住一起
[04:37] Don’t be so dramatic. 别这么大惊小怪的
[04:39] – I’m going to go. – Sit! -我这就走 -坐下
[04:42] I mean, do you enjoy making people feel bad or something? 不让人难受 你心里不舒服吗
[04:46] You’re telling me that I make people feel bad? 你说我让别人难受
[04:49] Oh, fuck this. 我操
[04:51] Don’t you dare ruin this for me. 你敢把这事给我搅黄了试试
[04:53] Whatever! 管你呢
[05:51] It’s time I thought about myself for once. 我也该为我自己想想了
[05:54] I am not going to live with some random bloke I don’t know. 我不会跟素不相识的人住一起的
[05:58] Don’t I deserve to be happy, too? 只许你幸福 不许我幸福吗
[06:00] Not if it fucks me over, no. 建立在我的痛苦上就不行
[06:03] If you do this, I’ll leave. 他要是搬进来 我就走
[06:07] He’s moving in tomorrow. 他明天就搬进来
[06:11] Just deal with it. 接受吧
[06:23] Fuck that! 去他的
[06:36] -Hello. -Hello? Hi. -喂 -喂 你好
[06:38] – Gregory? – Yeah -是格雷戈里吗 -是的
[06:39] Er, it’s me, Mini. 是我 米妮
[06:41] Mini? Mini who? 米妮 哪位米妮
[06:43] Your daughter, Mini. 你女儿 米妮
[07:16] Hey, Mini. 米妮
[07:21] Sorry I’m late. 对不起 我迟到了
[07:23] How you doing? 过得怎么样
[07:26] I’m fine. 还行
[07:29] We came here last time, didn’t we? 我们上次见面也在这儿吧
[07:33] You were wearing red sparkly shoes. 你那天穿着亮闪闪的红鞋
[07:37] Pink. 是粉红色
[07:39] Two? Three years ago? 那是两年前 还是三年前
[07:43] I was 12. 是我12岁的时候
[07:44] 12? 12岁
[07:47] So, is everything OK, little girl? 你还好吗 乖女儿
[07:50] You sounded stressed on the phone. 电话里你好像很紧张
[07:52] Things at home… with Mum. 在家…和妈妈处得不好
[07:55] She’s got this new boyfriend who’s moving in. 她的新男友要搬进来
[07:57] She’s driving me mad. 我快被她逼疯了
[08:00] Sometimes I just feel like she doesn’t even want me there. 有时我觉得她根本不欢迎我
[08:04] Maybe I should speak to her? See what’s going on. 要不要我跟她谈谈 看到底是怎么回事
[08:08] Anyway, let’s get out of here, shall we? 总之我们先换个地方 好吗
[08:13] Well, I’d better get back to work, 我得赶回单位
[08:14] so where should I drop you? 要把你送到哪
[08:15] You’re back at the Bristol office? 你调回布里斯托了
[08:17] Yeah, for a while. 对 会待上一阵
[08:19] Can I come see you there? 我能去找你吗
[08:22] Tomorrow maybe? 明天可以吗
[08:23] Yeah, sure, good idea. 当然可以 好啊
[08:25] Mini! 米妮
[08:28] Mini! 米妮
[08:28] – For God’s sake, no. – Mini, Mini, Mini! -天啊 不是吧 -米妮 米妮
[08:30] Just drive! 开车 别管他
[08:32] No, wait, wait, wait! 别 等等 等等
[08:33] Now, Gregory, drive! 快 格雷戈里 开车
[08:35] Wait! 等等
[08:43] What are you doing here, farmboy? 你干什么 农民仔
[08:44] Didn’t you see me? 你没看到吗
[08:46] Just did a complete Ninja Run! 刚刚忍者冲刺过来
[08:54] This is my dad. 这是我爸
[08:55] Oh, bangin’! 真酷
[08:57] I didn’t know you had one. 我不知道你还有个爸爸
[08:58] Erm… So, we’re just, we’re just leaving so… 我们…我们要走了
[09:01] I wanted, I wanted to talk to you. 我想跟你谈谈
[09:04] About last night. 就是昨晚
[09:06] That thing I said. 我说的那句话
[09:07] After the… the thing we did. 就是我们…那个之后
[09:11] I think you’re confusing your dreams with your life again. 你又把梦和现实搞混了吧
[09:14] Erm, so… I’ll see you around, OK? 我们回头见
[09:15] Drive, Gregory, drive! 开车 格雷戈里 快开
[09:16] Mini? Mini. Mins, stop! 米妮 米妮 小米 停下
[09:19] Fuck! Ow! Shit! 操 见鬼
[09:59] Come in. 进来
[09:59] All right, beautiful? Come to rescue me? 小美女 是来拯救我的吗
[10:02] Am I interrupting? 是不是打扰到你们了
[10:03] No, no, come in, come in. 没有 进来吧
[10:05] Mini, this is Ryan, my assistant 米妮 这位是我的助理莱恩
[10:07] and this is Jude. 这位是裘德
[10:09] Are you the intern? 你是来实习的吗
[10:11] He always did like them young. 他就爱招年轻的
[10:14] I’m his daughter. 我是他女儿
[10:16] Your daughter? 是你女儿啊
[10:18] So nice to meet you. 很高兴认识你
[10:20] You too. 我也是
[10:22] He’s not normally this much of a douche. 他平时没这么二逼的
[10:25] Sorry, you just took me by surprise, that’s all. 抱歉 你太出乎我的意料了
[10:27] Er, hello? Have you forgotten about Boudoir 喂 你们还管不管”深闺醇香”了
[10:30] or shall we just stand here and admire your progeny? 还是我们就杵这儿欣赏你女儿
[10:33] Get it done, Gregory. 快给我搞定 格雷戈里
[10:34] I’m counting on you. 我就指望你了
[10:36] I’ll call you later. 我晚点再打给你
[10:41] Well, they all look the fucking same to me! 我反正是看不出差别
[10:44] This one’s cool. 这张挺好的
[10:49] Looks good. 看上去不错
[10:51] Done. 搞定
[10:52] Right, let’s get out of here. 好了 我们走吧
[10:54] I’m telling you, she’s lucky we are launching her product at all. 我们肯为她推出产品是她的福气
[10:57] It’s like working with an overgrown teenager with a crack habit! 简直像是跟个脑子抽风的中二女合作
[11:01] Do you know what I mean? 懂我的意思吗
[11:03] Yeah, I’ll have some… 给我来点
[11:04] All right, daydreamer? 小迷糊虫
[11:05] Away with the fairies? 跟小妖精梦游去了吗
[11:10] Ah, the Gregory Show. 又见格雷戈里脱口秀
[11:12] Do all those, er, people work for him? 那些都是他的下属吗
[11:14] Pretty much. 差不多
[11:16] It’s like the world’s best looking family or something! 像个世界顶级帅哥美女的大家庭
[11:20] I hope you’re including me in that. 希望你把我也算进去了
[11:23] How long have you been his assistant? 你当他的助理多久了
[11:25] Er, almost a year. 快一年了
[11:27] I’m hoping we get this big international contract 希望能拿到那个重大的国际合同
[11:30] and then maybe I can… 这样我也许就能…
[11:34] Sorry, what? 对不起 你说什么
[11:35] Nah, it’s OK. Go chat to him. 没事 去找他吧
[11:42] But have a drink with me sometime? 改天能请你喝两杯吗
[11:45] When I’m not working, I mean. 就我们俩私下里
[11:48] Maybe. 也许吧
[11:54] Dad? 爸爸
[11:56] You all right, love, have you got a drink? 怎么了 有没有喝点什么
[11:57] Actually, I was just wondering, could I get a lift home? 其实我是想问 你能不能送我回去
[12:03] Yeah, of course, darling, course. 当然可以了 宝贝 当然
[12:05] Right, come on then. 那我们走吧
[12:08] See you later, guys. 回头见 伙计们
[12:15] I don’t want to live with her any more. 我不想再和她住了
[12:17] Well, it’d be weird if you did at your age. 你这个年龄 想和妈妈住才奇怪呢
[12:20] You don’t know what she’s like. 你不知道她是个什么样子
[12:22] Actually, I do! 事实上我非常了解
[12:30] Well, well, well, Shelley McGuinness! 哎呀呀 谢莉·麦吉尼斯
[12:33] I think you might have something of mine, Greg. 你好像霸占了我的东西 格雷戈
[12:37] We were just talking about 我们只是在讨论
[12:38] Mini maybe staying over at mine sometime this week, 米妮这周哪天去我那儿住住
[12:40] give us a chance to hang out. 让我们俩亲近一下
[12:41] Maybe make it a regular thing. 或许以后定期这么做
[12:44] Regular? 定期
[12:46] Right, well, good luck with that, Greg. 那祝你如愿了 格雷戈
[12:48] Maybe you and I should meet up for coffee sometime? 我们哪天也见个面喝杯咖啡吧
[12:51] Fuck off, Greg. 滚远点 格雷戈
[12:52] Mini, inside, now! 米妮 快回屋去
[12:57] I’ll see you when I get back, Mini! 我回来时你最好在家里了 米妮
[13:00] I mean it, you’re welcome anytime. 我随时欢迎你来 真的
[13:02] Just call me, OK? 想来只管打电话 好吗
[13:04] OK, thanks. 好的 谢谢
[13:17] Are you fucking kidding me? 你他妈开什么玩笑
[13:20] Eric let me in. 艾瑞克让我进来的
[13:21] So you just thought you’d look through my stuff? 那你就可以乱翻我的东西了
[13:23] Shit. I’m sorry. 见鬼 抱歉
[13:31] Can you turn off mega bitch for a second, please? 别臭着张脸了行不
[13:33] I want proper Mini. 我要我的好米妮
[13:38] Well, seeing as you’re here, 既然你都来了
[13:40] you might as well earn your keep. 就不要白跑一趟
[13:42] No, no, no. Mini, Mini, Mini, Mini! 不不不 米妮 米妮
[13:45] That’s not why I came round, all right? 我不是为这个来的 好吗
[13:46] I want to talk to you. 我想跟你谈谈
[13:56] I’m sorry I freaked you out the other night. 那天晚上吓着你了 对不起
[13:58] You were fucked. 你脑子抽了
[14:00] I wasn’t that fucked. 没抽到那种程度
[14:02] Right, you can’t just come over here 你不能随随便便跑来
[14:04] and start bitching about feelings like a little pussy. 跟个娘们似的发牢骚
[14:08] If you’re not here to fuck me, go home! 如果你不是来干我的 就走吧
[14:13] I’m coming in. 我进来了
[14:14] What? Get out, Eric, you paedo! 搞什么 出去 艾瑞克 你个恋童癖
[14:16] I don’t think that Alo should be staying over, 我认为阿洛不应该留下过夜
[14:19] if that’s what you were thinking. 如果你有这个打算的话
[14:21] No offence, mate. 别介意 伙计
[14:22] Oh, no. 没事
[14:23] Are you having a fucking schizophrenic episode or something? 你他妈脑子有病吧
[14:26] I’m trying to do the right thing. 我这是为你好
[14:28] You’re a young girl. Your mum wouldn’t like it. 你还小 你妈妈会不高兴的
[14:31] He’s staying over, in here, with me, 他就在这儿过夜 和我一起
[14:34] and we’re going to fuck so loud 我们要干得惊天动地
[14:36] that it drowns out the noise of you fucking my mother! 盖过你干我妈的噪音
[14:40] And your tea’s ready. 你的茶好了
[14:44] You’re sleeping on the floor. 你去睡地板
[14:58] What’s the one where Liv looks like a condom? 小奥搞得像避孕套这张是怎么回事
[15:04] Is Grace dressed as Cinderella? 是格蕾丝扮成灰姑娘那张吗
[15:06] Yes! 是的
[15:09] Halloween, Year 10. 是十年级的万圣节
[15:11] Liv went as a condom. 小奥扮成了避孕套
[15:18] And… and the one where Grace is holding a massive crab? 那这张呢 格蕾丝拿着只大螃蟹
[15:24] Newquay, summer before college. 在纽基 开学前的夏天
[15:30] She looks happy. 她看上去好开心
[15:40] Mini? 米妮
[15:47] I miss her too. 我也很想她
[17:05] Alo. 阿洛
[17:07] What? 干吗
[17:16] You should go. 你该走了
[17:18] Let me wait till the morning glory’s gone down, yeah? 等我晨勃消下去再说吧
[17:22] Now! Get up! 现在就起来
[17:24] – Mini. – Alo! -米妮 -阿洛
[17:25] Fucking hell, Mini, chill out, you mentaler! 搞什么啊 米妮 冷静点 真是疯了
[17:49] You need to stop being a bitch to me. 你的态度得改改了
[17:57] Oh, shut up! 闭嘴吧
[18:08] That bad, huh? 这么糟糕啊
[18:11] Come in. 进来吧
[18:16] There is no Part 17, 没有17号零件
[18:17] there’s no fucking part 17! 根本就没有17号零件
[18:21] This is, like, so almost ready! 差不多就要完工了
[18:25] Is this my bed? 这是我的床吗
[18:26] Yeah. 对
[18:27] Maybe we shouldn’t have laughed 或许我们不该
[18:28] when they asked if we wanted to use the installation service! 小看他们提供的安装服务
[18:36] Great! 非常好
[18:37] Are… you two going to, er, grow a pair any time soon 你们俩 能有点爷们的样子
[18:42] and get me a drink? 给我弄点喝的吗
[18:45] Yeah, I’ll get the drinks. 我去拿喝的
[18:56] It’s like you’ve got super powers or something! 你简直像有超能力
[18:59] Piece of piss! 小菜一碟
[19:00] OK, champagne, anyone? 谁要香槟
[19:03] Thanks. 谢谢
[19:05] To Mini, for rescuing the world 敬米妮 她一次又一次
[19:07] from useless men, one at a time! 从没用的男人手里拯救世界
[19:14] Right, well, I’m wiped, I’ll leave you to it. 我累了 先去睡了
[19:18] I’ll need those prints ready in the morning, Ryan, 那些照片明早要了 莱恩
[19:20] so no flirting with Mini, OK? 所以别跟米妮调情 好吧
[19:22] Dad! 爸
[19:25] Night-night. 晚安
[19:29] He’s so happy you’re here. 你过来住他很开心
[19:31] Really? 真的吗
[19:32] I haven’t seen him like this in ages. 很久没见他这么开心了
[19:50] I’m going to go, before you get me in trouble. 我得走了 以免惹上麻烦
[21:02] Too late, I already saw you. 太迟了 早看见你了
[21:09] You look cute. 这样挺可爱的
[21:14] Uh, where’s dad? 我爸呢
[21:16] The office. 在办公室
[21:16] It’s half ten, sleeping beauty. 已经十点半了 睡美人
[21:21] Why are you here, then? 那你怎么在这儿
[21:24] Follow me, ma cherie. 跟我来 亲爱的
[21:27] What are you doing? 你要干吗
[21:28] Come on. 来嘛
[21:34] Close your eyes. 闭上眼睛
[21:36] Uh, that’s a bit rapey. 有强奸的感觉哦
[21:37] Just do it! 闭上就是了
[21:40] Ok. 好吧
[21:44] Ryan? 莱恩
[21:46] Ryan? 莱恩
[21:48] What… what’s going on? 什么情况
[21:50] OK. Open your eyes. 好了 睁开眼睛
[21:55] Gregory’s having a work event tonight. 格雷戈里今晚有个商务聚会
[21:57] He told me to find you a dress. 让我给你找件礼服
[21:58] What do you think? 怎么样
[22:05] Great. I’ve got to go. 很好 我得走了
[22:06] Get dressed, you hobo. 快穿好衣服 小流浪汉
[22:58] Get the fuck out of me! 快滚出我的身体
[23:07] Mini? 米妮
[23:13] Move. 让开
[23:14] Tell me this isn’t what I think it is. 告诉我是我猜错了
[23:16] Uh, yeah, it might be, uh… 是啊 可能我…
[23:18] time to lay off the weed, Franks. 是该戒戒大麻了 小弗
[23:23] God. 天呐
[23:26] You are. 你怀上了
[23:30] Mini, wait! 米妮 等等
[23:32] What are you going to do? Mini? 你打算怎么办 米妮
[23:34] Are you going to keep your mouth shut or not?! 你能闭上嘴吗
[23:41] Thank you. 谢谢
[23:44] I can’t believe it. 真是难以置信
[23:56] All right? 还好吗
[23:57] Fine, fag hag. 没事 腐女
[23:59] Still in that mood, then? 还这么大脾气呢
[24:03] We are going out to Thekla tonight. If you fancy it? 我们今晚去斯科拉俱乐部 你来吗
[24:04] Why, is it ass-raider night or something? 怎么 今晚基佬大联欢吗
[24:07] You know, homophobia’s not your forte. 你不适合搞恐同这一套
[24:10] You can tell your heart’s not really in it. 明明口是心非嘛
[24:12] Actually, my dad’s having a party at the Catacombs. 其实 我爸要在地下墓穴开派对
[24:15] I’d ask you along but it’s, um, it’s pretty exclusive, 我也想叫上你们 但派对不对外
[24:18] Your dad’s still around? 你爸还在这儿
[24:20] When did he muscle his way back into your life, then? 他什么时候跑回来搅局的
[24:21] What’s your problem, Liv? 你哪根筋搭错了 小奥
[24:23] You can’t stand anything good to happen to anyone, can you? 你就是看不得别人快活吧
[24:26] That’s not fair. 你怎么这么说话
[24:27] Enjoy your bum party, bum boy. 好好享受你的菊花聚会吧 基佬
[24:29] Mini, wait. 米妮 别走
[24:36] “What did become of my heart when I first saw thee? 第一次遇见你 我便不能自己
[24:41] “I brought a heart into the room, 你偷走了我的心
[24:43] “but from the room I carried none with me.” 让我对你魂牵梦萦
[25:06] Can I help you? 有什么事吗
[25:08] Yeah, sorry I’m late… 抱歉 我迟到了
[25:10] I’m in this class. 我是这个班的
[25:13] I don’t recall you being here before. 我好像没见过你
[25:15] Well, I’ve been away for a bit. 我离开了一段时间
[25:19] Like, on… holiday 休了段假
[25:21] Oh, my God, of course! 天呐 是的
[25:23] You’re the boy whose… Of course! 你就是那个…没错
[25:26] Oh, you brave boy! 我勇敢的孩子
[25:33] You poor, poor soldier of love. 我可怜的爱的勇士
[25:49] All right, mate. 好啊 兄弟
[25:55] I’ve missed you. 真想你
[25:56] You’ve never done this before. 你这是抽什么疯
[25:57] I’ve missed you so much. 我想死你了
[25:59] Oh, God, you smell good. 我去 你真香
[26:01] You smell so good! 太好闻了
[26:15] Dad? 爸爸
[26:20] Hello? 有人吗
[27:03] Hello? Anybody home? 有人在吗
[27:12] You’re going to Australia? 你要去澳大利亚了
[27:15] Yeah… Yeah, next week, for work. 对 下周去 工作原因
[27:18] Didn’t I say? 我没告诉你吗
[27:19] No. 没有
[27:21] No, you didn’t say. 你没告诉我
[27:23] Oh, sorry, sweetheart, 抱歉 宝贝
[27:24] my head’s all over the place at the moment. 我现在忙得晕头转向
[27:27] Are you going to get changed? 你不换衣服吗
[27:29] Everyone says you’re going to fuck me over, Dad. 他们都说你会丢下我 爸爸
[27:34] I’m just going to get my suit on. 我去换正装
[27:45] It’s work, Mini. 我是去工作 米妮
[27:48] I’m coming back. 我会回来的
[27:51] Come here. 过来
[28:00] I want this to work just as much as you do. 我也不想和你分开
[28:03] I just feel really… 我只是很…
[28:06] Sad. 难过
[28:12] Come with me. 一起去吧
[28:14] To Sydney. 去悉尼
[28:16] What? 什么
[28:17] Yeah, why not? It’d be fun. 这不挺好 会很好玩的
[28:20] – You’re serious? – Very! -你说真的 -当然
[28:23] Well hang on, let me think. 等等 让我想想
[28:25] No, no, don’t think, just come! 不用想了 来吧
[28:27] Yes? Yes, Mini? 来吗 来吗 米妮
[28:30] Yeah, OK! 好啊
[28:32] Fantastic. 好极了
[28:33] All right, I’m going to get changed. 那我去换衣服啦
[28:48] Right, let’s show you off then, shall we? 去炫耀我家的大美女吧
[28:52] Looking good, my man. 气色不错啊 伙计
[28:54] All right, boys? 你们好吗
[28:56] See you, Sandy. 回见 桑迪
[28:58] Ladies. Looking very, very beautiful. 女士们 你们美极了
[29:02] Thank you, darling. 谢谢你 亲爱的
[29:03] Incoming, brace yourself. 小心哦 她来了
[29:06] Finally! 总算来了
[29:07] It’s a mess and I can’t find a fucking… 这里乱死了 我他妈找不到…
[29:09] Everything looks great, what’s the big deal? 一切都很好 有什么问题啊
[29:11] Excuse me? 你说什么
[29:12] Ryan?! 莱恩
[29:13] Ryan, I think Mini might need a drink. 莱恩 带米妮去喝一杯
[29:19] It’s a complete fucking mess. 真他妈乱透了
[29:21] Get it done. 给我搞定
[29:26] Does he do it on purpose? 他是故意的吗
[29:28] Just brush me off like that. 故意这么打发我
[29:30] No. No, never on purpose. 不 怎么可能呢
[29:38] You’re telling me you’re not wetting yourself with love for Boudoir? 尝到”深闺醇香”居然没让你全身酥软
[29:41] It tastes like…like 尝起来像 像…
[29:44] Oh, my God, this stuff tastes like jizz! 我的神 这玩意活像精液
[29:47] Wait, this one’s all right, this pink one. 这杯还算好 你喝粉色的这杯
[29:52] Hello, sexy. Check these cocktails. 性感妞 尝口鸡尾酒
[29:54] What are you doing here? You weren’t invited! 你们怎么来了 我没邀请你们
[29:57] Woah, babe, come on. Calm down. 淡定 宝贝 别激动嘛
[29:59] Let’s have a jizz cocktail. 喝杯精液酒
[30:00] We can jam together, can’t we? 大家都是好朋友
[30:02] Just get out of here before my dad sees you! 在我爸看到你们之前出去
[30:04] I’m serious! 我是说真的
[30:07] For fuck’s sake! 真他妈受不了
[30:10] Hi, I’m Ryan, events coordinating assistant. 你们好 我是莱恩 活动协调助理
[30:16] So nice meeting some of Mini’s friends. 很高兴能认识米妮的朋友
[30:22] Right, well, have a good one, guys. 好吧 玩得愉快 伙计们
[30:46] That Ryan guy is a fucking douche. 那个莱恩就他妈一傻逼
[30:49] Yep. 没错
[30:51] Do you think she’s just doing it to impress her dad? 她是不是为讨她爸欢心才这么做的
[30:54] Is that what’s been wrong with her? 原来问题出在这里啊
[30:56] She’s been such a bitch recently. 她最近贱到家了
[30:58] Girls will do anything to keep hold of their dickhead dads. 女儿为了拴住混账老爸可是不择手段的
[31:01] We should do something. 我们应该做点什么
[31:02] I mean she seems, like… sad. 她看起来…很难过
[31:06] Wait. Why are you so bothered anyway? 等等 你干吗这么在意啊
[31:12] Oh, my God. 我的天
[31:15] You love her! 你爱她
[31:16] What? Shut up! No, I don’t! 什么 胡说 我没有
[31:18] You totally fucking do! 你他妈就是
[31:19] You like crank over her every night, don’t you! 你每晚都想着她打飞机吧
[31:21] Right, that’s insulting! 这话太过分了
[31:23] No offense, but forget that one, man. 别见怪 兄弟 但你别妄想了
[31:27] Not a chance in hell. 你连门都没有
[31:29] Jackpot, bitches! 中彩喽 贱人们
[31:32] It’s not… It can’t be? 该不会是…不可能吧
[31:34] It is. It fucking is. 没错 千真万确
[31:36] It’s a gold mine in those pockets. 那些人的兜都是金矿啊
[31:38] Amazing! Share the love. 太棒了 瓜分了吧
[31:40] Rack ’em and stack ’em, half pint. 都堆过来 矬子
[31:42] And let’s get fucked! 咱们好好爽一把
[31:49] Chill out, hoover! 慢点 别那么猛
[31:52] Right, there you go. 这给你
[31:54] You can have more when you’re done. 用完了再来要
[31:57] Oh, fuck, no. 操 不是吧
[32:02] I need to talk to you. 我有话跟你说
[32:03] Hey, you’re Mini’s friend, right? 你是米妮的朋友吧
[32:05] Ah, who is this? 这谁啊
[32:06] Come on, mate, let’s get you a drink. 来 伙计 先喝点东西吧
[32:08] I don’t know what she’s said, all right, 我不知道她说了什么
[32:10] but she’s not available. 她已经有男朋友了
[32:11] Do you understand? 你给我听明白了
[32:12] I swear to God, if you don’t shut up now… 我发誓 你要是再不闭嘴…
[32:14] I’m a bit lost, mate. 我有点糊涂了 伙计
[32:16] What exactly is your problem? 你到底什么毛病
[32:17] Do you know what you look like? 你他妈是个什么东西
[32:18] Fucking sleaze all over her?! 居然对她毛手毛脚
[32:21] You’re a dick, mate. 你就是个混蛋
[32:22] She doesn’t want you! 她不会看上你的
[32:23] Alo, fuck off. Please! 阿洛 快滚 求你了
[32:25] I suggest you leave now. 你最好马上离开
[32:26] Do you understand? 听明白了吗
[32:27] You’re upsetting my daughter. 你让我女儿不高兴了
[32:28] Can someone get security in here now? 谁能叫个保安来
[32:30] She’s been weird ever since you turned up. 她自从你出现就不对劲了
[32:32] Stop it! Just leave us alone! 别说了 这不关你的事
[32:33] Did you set her up with this dickhead? 这头蠢驴是你给她找的吗
[32:36] She’s my girlfriend. 我才是她男朋友
[32:37] You lot just fuck with her head! 你们这帮人少来哄骗她
[32:40] What are you talking about? 你在说什么
[32:41] Gregory, get this idiot out of here now. 格雷戈里 快把这白痴赶出去
[32:44] That’s enough, it’s time to leave. 够了 你该离开了
[32:46] Mini, Mini! Tell him to stop! Mini! 米妮 米妮 叫他别这样 米妮
[32:48] I don’t want you here! 我根本不希望你来
[32:50] I never wanted you at all. 我从没喜欢过你
[32:51] Do you understand? 听明白了吗
[32:53] Now get the fuck out, you deluded loser! 快滚吧 你个痴心妄想的蠢货
[33:06] I don’t know what teenage drama you’ve got yourself embroiled in, 我不知道你这是在演哪部偶像剧
[33:09] but try for a bit more professionalism next time, OK? 但下次给我专业点
[33:11] I’m so sorry, Gregory, it won’t happen again. 很抱歉 格雷戈里 不会再有下次了
[33:13] No, it fucking won’t. 最好他妈不会
[33:16] Dad! I’m so sorry. He’s a twat. 爸爸 真的很抱歉 他就是个二逼
[33:19] I’m sorry. 对不起
[33:51] OK, so… so this is weird. 这下尴尬了
[33:53] I-I’m so sorry. I-I don’t know what’s wrong. 对不起 我不知道我这是怎么了
[33:55] No, its OK, Mini. 没关系的 米妮
[33:57] This was a stupid idea. 我们本来就不该这样
[34:07] You’re lovely, you know that? 你真的很漂亮
[34:15] Take care, OK? 保重 好吗
[34:48] Interesting evening. 今晚真有趣
[34:50] Don’t start. 别说了
[35:03] Thanks. 谢谢
[35:05] You’re putting way too much into it, you know. 你投入的太多了
[35:08] With your dad, I mean. 我是说对你爸
[35:10] Well, it’ll be different this time. 这次会不一样的
[35:12] Why? Why do you suddenly need him? 为什么 你怎么突然又需要他了
[35:17] You tell me. 你说呢
[35:18] No, Mini, you need to start telling me! 不 米妮 是你有事情没告诉我
[35:27] – Liv… – Deal me in, then. -小奥 -算我一个
[35:41] Sorry, am I interrupting something? 不好意思 我打断你们了吗
[35:46] I don’t know, Franky. 我不知道 弗兰琦
[35:48] I don’t fucking know anymore. 我现在什么都不知道了
[35:55] You still haven’t told her. 你还没告诉她
[35:58] Who have you told, Mini? 你跟谁讲过 米妮
[36:02] Have you told anyone? 你有没有跟任何人讲过
[36:08] I haven’t told myself. 我自己都还没接受呢
[36:33] Dad? 爸爸
[36:37] Here. 来穿上
[36:55] I’m pregnant, Dad. 我怀孕了 爸爸
[36:59] And I… I don’t know what to do about it. 我…不知道该怎么办
[37:03] I need someone to help me. 我需要人帮助
[37:08] I need you to help me. 我需要你的帮助
[37:15] OK, darling. 好 亲爱的
[37:17] We can sort it. It can all be sorted. 会解决的 一切都会解决的
[37:21] It’s probably all my fault. 这也许都是我的错
[37:23] What? No, Dad. 什么 不是的 爸爸
[37:25] Could never just get over myself and stick it out. 就是没法对自己狠一点 坚持到底
[37:30] The irony is I really fucking loved your mum. 讽刺的是我那时真的很爱你妈妈
[37:35] You can help me now, Dad. 你可以现在帮我 爸爸
[37:38] I need you now. 我现在很需要你
[37:43] Deal. 一言为定
[37:48] What about Sydney? 那去悉尼的事呢
[37:50] It’ll all be OK. 都会解决的
[37:51] We’ll go and we’ll think when we’re there. 等到了那边再考虑下一步
[37:55] Does that sound OK? 这样行吗
[37:56] Can I stay at yours until we go? 出发前这段时间能住你那儿吗
[38:00] Come over tomorrow morning. 明早就过来吧
[38:02] Thank you. 谢谢
[38:03] Thank you. Thank you, Dad. Thank you. 谢谢爸爸 谢谢 太感谢了
[38:22] Did you find my passport? 找到我的护照没
[38:26] It’s got to be around here somewhere! 肯定在的啊
[38:29] I’m not having it. 我不能忍
[38:31] – I am not fucking having it! – Mum! -我不能容许你这样 -妈妈
[38:34] Stop it! You’re being ridiculous! 住手 你疯了吗
[38:36] No, no. Let go! 不要 不 放手
[38:41] Look what you’ve done, you tramp! 看你做的好事 你个婊子
[38:43] I don’t want you to go. 我不想你走
[38:44] I thought you’d be pleased! 你不就巴望我走吗
[38:46] Fuck Eric in every room in the house if you like. 尽情跟艾瑞克大干特干吧
[38:49] Pretend I wasn’t here to fuck everything up for you! 就当没我这个碍事的
[38:57] At that first scan, 第一次做B超
[38:59] when I saw your little heartbeat on the screen, 我在屏幕上看到你的心跳时
[39:02] I loved you. 我就爱着你
[39:04] More than anything else. That hasn’t changed. 自始至终 我爱你胜过一切
[39:08] Why don’t you believe me? 你怎么就不信呢
[39:17] Mini. 米妮
[39:22] Promise me you’ll keep yourself safe. 答应我 你要保护好自己
[39:24] Your dad, he never kept me safe. 你爸从没保护过我
[39:33] Maybe you weren’t worth the effort. 也许你不值得他操那个心
[39:46] Dad? 爸爸
[40:03] Dad? 爸爸
[40:24] 米妮·麦吉尼斯小姐 仅限五百英镑
[40:38] I’m sorry, the number you have dialled is no longer in use. 对不起 您所拨打的电话已停机
[40:43] I’m sorry, the number you have dialled is no longer in use. 对不起 您所拨打的电话已停机
[41:55] Farmboy, come down. I want to talk. 农民仔 下来 我想和你谈谈
[42:19] Are you going to keep giving me the silent treatment? 你打算就这么晾着我吗
[42:22] I’ve just waded through a sea of shit for you. 我为了见你踩了一路的烂泥巴
[42:27] Great, thanks. 真好 谢了
[42:31] I’d just… 我只是
[42:33] You know, I’d… 我现在…
[42:36] I’d quite like for you not to be here right now. 我现在不想见你
[42:40] I’m telling you I’m sorry. 我想跟你说声对不起
[42:42] And I’m telling you it doesn’t matter. 那么我说没关系
[42:46] I thought it was working. 我以为行得通的
[42:49] We… we agreed… 我们说好了
[42:51] I’m done, Mins. 够了 小米
[42:53] It’s too much. 我受够了
[42:58] It’s too fucking exhausting loving you. 爱你实在是让我精疲力尽
[43:05] But, Alo, I… 可是 阿洛 我…
[43:09] Say it. 说出来
[43:18] I don’t think you know how to love anything. 我觉得你根本不会爱
[44:06] – Shall I…? – Don’t. -要不要… -别
[44:07] Just leave it a minute, will you? 给我点时间 行吗
[44:10] You all right, love? 你还好吗 孩子
[44:12] Not sure, Eric. 我也拿不准 艾瑞克
[44:16] Your Mum’s going to be over the moon. 你妈非高兴坏了不可
[44:19] You really love her, don’t you? 你是真的爱她 是吗
[44:21] Yeah. Yeah, I do. 是的 我很爱她
[44:26] And you’re going to stay here 你会跟我和妈妈
[44:28] with me and Mum? 一起生活吗
[44:30] That’s the plan, love. 是这么打算的 孩子
[44:34] It’s Ok. 好吧
[44:37] That’s OK. 这样也好
[45:16] Miss McGuiness? 麦吉尼斯小姐
[45:38] There it is. Look. 就在这儿 你看
[45:40] No, thank you. 不必了 谢谢
[45:43] Do you want to know what it is? 你不想知道这是什么[性别]吗
[45:45] I know what it is. It’s a fucking baby. 我知道是什么 一个破孩子
[45:52] Yes, it is. 是啊
[45:57] Look, it’s your baby. 看啊 是你的孩子
[46:46] I’m in trouble. 我有麻烦了
[46:47] What sort of trouble? 什么样的麻烦
[46:49] Some guys. I owe some money to some guys. 有伙人 我欠那伙人钱
[46:51] I need 2,000. Cash, and I need it tomorrow. 我要两千英镑 现金 明天就要
[46:55] Why don’t you just stop trying to fucking help me, all right?! 我他妈不要你帮忙 求你了
[47:05] You don’t give a fuck about anyone! 你压根就不在乎任何人
[47:07] You’re a headfuck, Franky. 你就是个混球 弗兰琦
[47:09] – Nick! – Matty. -尼克 -马蒂
[47:11] I’m coming home. I’m coming back. 我要回家了 我要回来了
皮囊

文章导航

Previous Post: 皮囊(Skins)第6季第4集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 皮囊(Skins)第6季第6集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

皮囊(Skins)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号