Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

皮囊(Skins)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 皮囊(Skins)第6季第10集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
时间 英文 中文
[00:00] Grace wouldn’t be dead 要不是你玩弄马蒂
[00:02] if you hadn’t been fucking Matty 和各路男生不清不白
[00:04] and every boy you get your hands on. 格蕾丝根本不会死
[00:06] What about little bummer boy? 你那位野小子呢
[00:08] He’s away. 他不在
[00:09] Oh, so now you’re back in my life. Is that how it works? 所以你就跑来找我了 是这样吗
[00:14] We’ll go places with your baby, Mini, 我们会带着你的宝宝到处走 米妮
[00:16] and then she’ll know how much you love her. 她就会知道 你有多爱她
[00:18] You can’t fix yourself by fixing this. 你不能靠解决我的事 来解决你的心理阴影
[00:22] I came back for her, Nick. 我是为她回来的 尼克
[00:23] You were dumped fucking months ago. 你几个月前就被甩了
[00:25] I’m not the one who got it all wrong, little brother. 完全搞不清状况的人不是我 小弟
[00:28] Nick! 尼克
[00:32] You’re going to be an auntie, Gracie. 你要当阿姨了 格蕾丝
[01:28] Dad. 爸爸
[01:34] Dad! 爸爸
[01:59] 梅维斯·威廉姆斯 领养机构社工
[02:02] 弗兰琦 祝你在新家圣诞快乐 能收养你是他们的福气 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h梅维斯
[02:09] Franky, you home, darling? 弗兰琦 你在家吗 亲爱的
[02:31] The weather’s about to turn, 就快要变天了
[02:32] and all the bronzed babes are gagging to hit the beach. 海滩上挤满了晒太阳的人
[02:35] Summer’s round the corner. 夏天即将到来
[02:36] Here’s heat’s top tips to help you sizzle in the sunshine. 看看《惹火》杂志教你成为阳光下的焦点
[02:40] Better get out there quick. 抓紧时间出去玩吧
[02:42] Won’t last long. 好天气快结束了
[02:47] Hear that, Mins? 听到了吗 小米
[02:49] You’ve got to get better, 快点好起来
[02:53] before the rain comes. 要不又得下雨了
[03:19] Do you mind? 你介意吗
[03:21] Not if you roll me one too. 给我也卷一根就不介意
[03:26] You didn’t choose a great night to run away. 这天气可不适合离家出走啊
[03:28] I didn’t exactly plan it, did I? 我又不是事先计划好的
[03:31] No point in planning anything, if you ask me. 要我说 计划都是白费力气
[03:35] Why? 为什么
[03:36] Everything happens for a reason, in my opinion. 在我看来 事出皆有因
[03:40] Sounds like hippy bullshit, in my opinion. 在我看来 这就是嬉皮士的鬼扯
[03:50] So, where you running to? 你要跑去哪里
[03:59] Is there someone out there? 你有人可以投奔吗
[04:02] No, there’s not. 没有
[04:04] I bet there is cos there’s always a silver lining. 我觉得有 因为活着就有希望
[04:12] “This is Franky. I’m not here right now. 我是弗兰琦 现在不在
[04:14] Leave me a message and I’ll call you back.” 请留言 我会给你打回去
[04:23] She’s in trouble. 她有麻烦了
[04:25] Yeah. 好吧
[04:26] So what we going to do about it? 那我们要怎么办呢
[04:29] We aren’t going to do anything. She’s my girlfriend. “我们”不怎么办 她是我女朋友
[04:32] Matty, she’s been into me for months. 马蒂 她跟我已经好了几个月了
[04:34] You can’t change that. 你没法改变这一点
[04:35] She’s been fucking you for months. 她只不过跟你上了几个月的床
[04:38] There’s a difference. 这是有区别的
[04:39] Back off, Matty. 放弃吧 马蒂
[04:40] Not until she’s told me. 除非她亲口跟我说
[04:41] Told you what? 说什么
[04:42] That she doesn’t love me. 说她不爱我
[04:44] Fine. 好吧
[04:46] We’ll go and find her. 那我们去找她
[04:48] How exactly? 怎么找
[04:53] You can track her? 你能追踪她
[04:55] I registered her phone to my account. 我把她手机注册到我的帐户上了
[05:02] Ok. 好吧
[05:03] Where are you going? 你要去哪里
[05:05] Birmingham. 伯明翰
[05:07] What? 什么
[05:42] You’re Mavis Williams. 你是梅维斯·威廉姆斯
[05:44] I’m Franky Fitzgerald. 我是弗兰琦·菲茨杰拉德
[05:45] I was adopted five years ago. You were my social worker. 我五年前被领养 你是负责我的社工
[05:49] I don’t remember you. 我不记得你
[05:50] Yes, you do. 不 你记得的
[05:54] I’m looking for my mum. 我在找我妈妈
[06:02] You know, I hated it when you visited. 那时我可讨厌你回访了
[06:05] My foster parents would spend hours 我的养父父会花上好几小时
[06:07] ripping all the knots out of my hair 扯顺我打结的头发
[06:09] and filling it with sparkly bows 然后给我戴上亮闪闪的蝴蝶结
[06:11] to try and make me look happy. 好让我看起来开心点
[06:15] You were so pretty. 你那时可漂亮了
[06:20] Are you going to help me find my mum? 你会帮我找妈妈吗
[06:26] It’s against the rules. 这不合规矩
[06:27] Fuck the rules. 别管什么规矩了
[06:37] You loved me 你以前很爱我的
[06:39] and then you just fucked off. 后来却撒手不管了
[06:42] They reassigned me. 他们把我调走了
[06:46] I had no choice. 我没有选择
[06:49] You owe me. 你欠我的
[06:53] If I had kept anything in my files to make sure… 假如我真留了什么文件以防…
[07:00] to make sure you’d be all right, 以防你出什么事
[07:03] I couldn’t be the one to show you. 我也不能亲自拿给你看
[07:09] I have to go to the bathroom. 我得去趟卫生间
[07:12] My bladder. 我的膀胱
[07:13] It isn’t what it was. 大不如前了
[07:37] 她做了这张贺卡给你 我们搬家了 伯明翰 布兰德森路15号 玛莉娅
[08:10] There’s a glittery gold dress here 这儿有条金闪闪的裙子
[08:11] with your name written all over it. 简直就是为你量身打造的
[08:14] It’s low cut to suit your new rack. 低胸剪裁 正好称你现在的波涛汹涌
[08:23] Shelley called me. 谢莉打给了我
[08:25] OK, cool. 好吧
[08:28] Coolio. 挺好
[08:30] Cool beans. 棒极了
[08:38] Big shopping list? 大采购啊
[08:40] Yeah. 对啊
[08:43] How am I meant to apologise when she won’t even talk to me? 她都不和我讲话我要怎么道歉
[08:49] Probably just best to wait for a bit really. 也许最好还是再等一阵吧
[08:57] Tell her I was here, 告诉她我来过
[09:00] and that I hope she feels better. 还有我希望她感觉好些了
[09:02] Yeah, I will. 我会的
[09:53] Hello? 有人吗
[10:37] Almost… 差一点点
[11:00] What the fuck are we doing? 我们这他妈是在干什么
[11:15] Hello? 有人吗
[11:18] Who’s here? 是谁在那儿
[11:24] – Don’t hit me. – Jesus. -别打我 -天啊
[11:27] What you doing in my house? 你在我的房子里干什么
[11:30] It was my mum’s house… 这曾经是我妈妈的房子
[11:34] Her name is Maria Townsend…Do you… 她叫玛莉娅·汤森
[11:37] Do you know where she is? 你知道她现在在哪里吗
[11:40] Oh, my God… 天哪
[11:43] Oh, Christ! 我的上帝
[11:45] Who are you? 你是谁
[11:50] Don’t you remember me, Franky? 你不记得我了吗 弗兰琦
[11:54] You’re my sister… 你是我姐姐
[11:59] Well, do you remember me? 那你还记得我吗
[12:03] I came home from school one day, 那天我放学回家
[12:05] you weren’t here any more… 你就不在了…
[12:07] I don’t really know what happened. 我不是很清楚发生了什么
[12:10] You don’t know what happened? 你不清楚发生了什么
[12:12] I was eight, Franky. 我才八岁 弗兰琦
[12:15] I mean, I asked, later on, but she never spoke about it. 后来我问起过 但她就是不肯告诉我
[12:18] Well, she’s going to have to speak about it now, isn’t she? 她现在非说不可了 不是吗
[12:20] No, I don’t think so. She’s dead. 恐怕不能 她已经死了
[12:27] I’m sorry? 你说什么
[12:28] Shit. I shouldn’t have just… 该死 我不该就这样…
[12:31] She died, Franky. 她死了 弗兰琦
[12:33] A while ago. 好一阵子了
[12:36] Why? 怎么会
[12:39] – What did …? – What do you think? -发生了什… -你觉得呢
[12:41] She had too much shit in her life. 她的人生太乱套了
[12:44] She was crap. 她是个废物
[12:47] I have to sell this house, but nobody wants it. 我得把房子卖了 但没人想买
[12:51] So I come here and I sit. 所以我常来这儿坐坐
[12:54] It reminds me not to fuck up. 提醒自己别像她一样
[13:34] Do you want to come in? 你不进来吗
[13:58] Do you live here by yourself? 你一个人住这儿
[14:01] There’s a spare bedroom through there, 那边还有一间客卧
[14:02] but it’s more of a cupboard really. 但说实话 更像个橱柜
[14:08] Why didn’t you come and find me? 你为什么不来找我
[14:10] Why? You were adopted. 为什么 你被收养了
[14:13] You had a peachy little life going on. 你的小生活过得有滋有味
[14:15] How do you know that? 你怎么知道的
[14:17] We’re better of without her. 离开她 我们才过得更好
[14:19] All she did was hurt people… 她只会伤害身边的人
[14:21] Did she hurt you too, Clara? 她也伤害到你了吗 克拉拉
[14:23] Don’t! 别这样
[14:25] OK? 行吗
[14:27] I don’t know you. 我不了解你
[14:29] Yes, you do. 你当然了解
[14:29] You know me better than anyone in the world. 你比世界上任何一个人都了解我
[14:32] I just don’t remember, which is hardly fair. 我只是不记得了 这不公平
[14:34] Fair! 公平
[14:35] So, I need some stuff from you. All right? 我需要你告诉我些事 好吗
[14:38] Fine. 行啊
[14:41] What would you like to know? 你想知道什么
[14:43] The smell of her vomit after a three day bender? 她连续三天嗨过之后的呕吐味儿
[14:46] Or the times I’d come home from school to find her 还是我放学回来发现
[14:48] passed out, coked off her head with my piggy bank empty? 她拿我存钱罐的钱买药 磕得不省人事
[14:51] All the meaningless sorrys and shit promises? 所有毫无意义的抱歉和狗屎一样的承诺
[14:54] How can I help you here!? 你觉得这些东西有用吗
[14:55] Maybe you should’ve looked after her better! 也许你应该更好地照顾她
[15:04] I’m sorry. 对不起
[15:05] This was a mistake. Wasn’t it? 这根本就是个错误 是不是
[15:07] No. 不是
[15:08] I have to go to work. 我得去上班了
[15:10] Do what you want, freshen up before you go. 你自便 走之前收拾干净就行
[15:12] Please. 求你了
[15:13] Let’s not do this to ourselves. OK? 我们别为难彼此了
[15:16] Neither of us can take it. 谁都受不了
[15:19] Clara. 克拉拉
[16:26] Franky? 弗兰琦
[16:27] How did you find me? 你怎么找到我的
[16:30] I tracked your phone. OK? I’m sorry. 我追踪了你的手机 对不起
[16:33] What’s he doing here? 他来干什么
[16:37] We need to decide some stuff, Franks. 我们得把事情说清楚 小弗
[16:38] You can’t run away from this. 你不能总是逃避
[16:44] Fuck. 该死
[16:45] Franky! 弗兰琦
[16:46] Franky! 弗兰琦
[16:48] Franky! 弗兰琦
[16:50] Franky! 弗兰琦
[17:07] No silver lining? 没有希望吗
[17:40] Feeling better? 感觉好点了吗
[17:44] Yeah, I suppose. 我想是的
[17:50] I didn’t dream it all, did I? 我不是做了一梦吧
[17:53] In my experience, girl. 以我的经验 孩子
[17:54] You’ve almost never dreamed it. 糟心事从来不是梦
[17:58] What the fuck? 怎么回事
[18:01] Why are we… 我们为什么…
[18:02] Why the fuck are we here? 我们来这儿干什么
[18:05] Calm down there. 冷静点啊
[18:06] I never told you to bring me here! 我可没让你把我带这儿来
[18:07] Where else was I going to take you? 我还能把你带到哪去
[18:09] I drive between Birmingham and Bristol. That’s the deal. 我就是跑伯明翰往返布里斯托这条线的啊
[18:11] Look, I want to get out. Let me out. 我要下车 让我下车
[18:13] Whatever it is, girl. 不管是什么 孩子
[18:14] You cannot run away from it for ever. 你都不可能永远逃避它
[18:16] Yeah? FUCKING watch me! 是吗 你看我能不能
[18:37] Ah, fucking hell. 老天啊
[18:40] What’s your name? 你叫什么名字
[18:42] Franky. 弗兰琦
[18:47] Come on, Franky. 来吧 弗兰琦
[19:37] How is she? 她怎么样了
[19:38] Bit late for that, isn’t it? 这话问得有点晚了 不是吗
[19:40] – I really need to speak to her. – No, -我真的需要和她说几句话 -不
[19:43] you need to speak to Nick and Matty. 你需要跟尼克还有马蒂说话
[19:45] You know, the boys you’ve been mugging off since last summer? 就是那俩你从去年夏天就开始祸害的男孩
[19:48] What, so I need your permission to be here, do I? 难道我来这里还需要你的允许吗
[19:52] Listen, you sarky bitch. 听好了 你这个尖酸的婊子
[19:54] Just because your life’s fucked up, 你自己的生活一团糟
[19:55] it doesn’t give you the right to fuck up everyone else’s. 不表示你有权把其他人的生活也弄糟
[19:57] – I didn’t ask anybody to fall in love with me. – No, -我又没要求他们爱上我 -确实
[20:00] but you let them, didn’t you, Franky? 可是你放任他们这么做 不是吗 弗兰琦
[20:02] And then you pissed off. As you do. 然后你就一如既往地一走了之
[20:05] Oh, give it a rest, you drama queen. 消停一下吧 闹剧女王
[20:08] You’ve been fucking everyone over all year. 你已经折磨我们一整年了
[20:10] Stop it, Liv. She’s crying. 别说了 小奥 她都哭了
[20:17] How long have you been awake? 你醒来多久了
[20:23] I’m having a baby, Liv. 我怀着孩子呢 小奥
[20:27] It doesn’t matter who fucks who over. 谁折磨谁都不重要了
[20:29] Don’t you understand. 你难道不明白吗
[20:31] Grace would still be here if she hadn’t… 要不是她 格蕾丝现在还活着…
[20:32] Being a bitch doesn’t help us. 你在这儿犯浑也没什么用
[20:36] Tell HER that. 把这话留给她吧
[20:46] The moment I met you, 从我认识你的那一刻起
[20:47] I knew you’d be trouble. 我就知道你肯定是个麻烦
[21:06] You need to sort your shit out there, Franks, 你得把你的烂摊子收拾了 小弗
[21:10] before our lives change, 很快一切都会改变
[21:13] and we’re not together any more. 我们也会分道扬镳
[22:12] Morning, chick. 早上好 小妞儿
[22:15] What you doing home? 你在家干什么
[22:17] I’m not really home, am I? 这儿又不是我家 是吧
[22:21] Hey, moody, 这么闷闷不乐
[22:24] what’s up? 出什么事了
[22:33] What am I meant to do without you? 没有你我该怎么办
[22:36] Just fuck off, Thailand. 去他的泰国
[22:38] Fuck off the lady boys, 去他的人妖
[22:39] and ping pong shows and full moon parties. 去他的乒乓艳舞表演和满月派对
[22:43] Stay here. 留下来吧
[22:45] With me. 和我在一起
[22:47] I can’t do that, babe. 我做不到 亲爱的
[22:54] Well, fuck off then. 那你就滚吧
[22:59] Bit melodramatic. 这是演哪出呢
[23:01] Well I can’t stay here any more, can I? 我不能再留在这里了 对吧
[23:03] Where you going to go? 你要去哪里
[23:04] Fuck knows. I don’t belong anywhere. 鬼知道 我不属于任何地方
[23:14] Take me to uni with you, then. 那就带我一起去上大学
[23:16] Smuggle me in. 把我偷运进去
[23:17] If I go. If I get the grades. 要是我考上 成绩不赖
[23:20] If I get a grant. 还有奖学金的话
[23:20] If you grow some balls? 要是你有种的话
[23:27] And what if they don’t want me? 要是他们根本不要我呢
[23:29] I’ve got no best friend, 我已经失去了最好的朋友
[23:30] no boyfriend and now, no you. 失去了男朋友 现在还要失去你
[23:44] That was the beautiful thing about Grace, 格蕾丝最好的一点就是
[23:47] no matter what you did, 无论你做了什么
[23:50] she’d always be your friend. 她永远都当你是朋友
[23:54] No tears, Malone. 不许哭鼻子啊
[23:57] All right? We’ve still got one big blow-out 好吗 咱们还有个盛大的派对
[24:00] and my send-offs are nothing but epic. 以及我无与伦比的欢送会要参加呢
[24:02] I can’t be bothered with tonight. 我今晚实在没那兴致
[24:04] I’m not coming. 我不去了
[24:06] What?! You can’t bail. 什么 你可不能放我鸽子
[24:09] You’re my date. 你可是我的伴儿啊
[24:10] No, Alex, I’m just a fag hag. 不 亚历克斯 我只是个腐女
[24:14] You’re so much more than that, Liv… 你可不止 小奥
[24:16] You’re my sexy fag bangle. 你是我性感的腐女闺蜜
[24:20] Bastard! 混蛋
[24:31] It will be OK, Liv. 一切都会好起来的 小奥
[24:33] No, it won’t. 不 不会的
[24:34] Yes, it will. 会 一定会的
[24:36] No, it won’t. 不 不会的
[24:42] It will. 一定会的
[24:44] Fuck off, Alex. 滚开 亚历克斯
[25:09] Oh, man. 老天
[25:52] Hey, buddy, I bought you beer. 老兄 我给你带啤酒来了
[25:56] Cheers. Buddy. 谢谢 伙计
[25:59] So… 那…
[26:01] I need a favour. 我需要你帮个忙
[26:05] You want me to harbour a known criminal? 你要我窝藏一个罪犯
[26:07] I’m not a criminal. 我不是罪犯
[26:08] You fucking are. 你他妈就是
[26:10] I need you to look after him, cos I fucking hate the guy, 我需要你照看他 因为我讨厌死他了
[26:13] but he’s got nowhere to go and Dad’s starting to get suspicious. 但他无处可去 老爸也起疑心了
[26:17] I have never been more grateful to be an only child. 真庆幸我是个独生子
[26:19] Please, Rich. Do it for me. 拜托了 理查 就当是帮我
[26:22] I am here, you know. 我人还在这儿呢
[26:23] Shut up Matty. 闭嘴 马蒂
[26:26] Yeah. Stay. 好吧 留下吧
[26:28] My parents aren’t back for a week. 我爸妈还得在外面待一周
[26:30] Thanks, dude, I really appreciate it. 谢了 哥们 真是太感谢了
[26:32] Don’t we, Matty? 对吧 马蒂
[26:35] Rich, hello! 理查 有人吗
[26:40] Yay, Alo’s here. 太棒了 阿洛也来了
[26:46] Bitches. How are we all today? 贱人们 大家今天过得可好
[26:50] Cool. 好吧
[26:52] Just popped in to drop 我是过来给你送
[26:53] your ticket off for Alex’s shindig tonight. 今晚亚历克斯盛大舞会的入场券的
[26:56] He said ours are free cos, you know, we’re amazeballs. 他说咱们都免费 因为我们都牛逼闪闪嘛
[27:01] Erm, me and the wifey are going to have to bail. 我和我老婆实在是去不了了
[27:03] No, you said she was fine? 你不是说她没事吗
[27:05] Yeah, but a pool party full of smash heads 是啊 但是一群嗑药少年的泳池派对
[27:08] is no place for my unborn baby. 可不适合我未出世的孩子
[27:09] But it’s our leaving party. 但这可是我们的告别派对啊
[27:10] Yeah, but I’m not leaving though, aren’t I. 没错 但我不是不走了吗
[27:11] I’m having a baby. 我要当爸爸了
[27:16] I’m having a fucking baby! 我他妈要当爸爸了
[27:19] How batshit crazy is that? 这多疯狂啊
[27:22] Nick, here’s yours, plus one. 尼克 这是你的 带个伴儿去
[27:28] You’re not welcome. 又不欢迎你去
[27:33] What, again? 怎么又来了
[27:36] Fuck’s sake! 真他妈的
[27:36] Chill out, man. 冷静点 伙计
[27:39] Why does he do that? 他干吗要那么做
[27:41] Right. 是吧
[27:44] Right. Looks like it’s just me and you. 好吧 看起来只剩我俩了
[27:47] You want a spliff? 要来根大麻卷吗
[28:06] Thanks for this. 谢啦
[28:11] And sorry, Rich… 对不起 理查
[28:17] I should have stayed with her. 我该留下陪着她的
[28:23] I’m really sorry. 真的很抱歉
[28:24] It’s OK. Grace says it’s cool. 没事 格蕾丝说没事的
[28:30] Grace says what? 格蕾丝说什么
[28:32] She says just forget it. 她说让这都过去吧
[28:35] But I don’t… 但我不…
[28:36] She’s here all the time. 她一直都在这里
[28:49] Fancy a beer? 喝啤酒吗
[29:01] ‘Hello…?’ 有人吗
[29:03] Stupid bitch shouldn’t go down there… 傻女人别下去呀
[29:07] ‘Who’s there? Grandpa Joe, is that you?’ 是谁 是你吗 乔爷爷
[29:11] Now they’re going to jump her naked ass, 他们会偷袭她个裸女
[29:14] hang her upside down and drain her blood. 把她倒挂起来 放干她的血
[29:21] Ooh, God! 天呐
[29:29] Well, you know, who wants a party when we can watch 有精心设计的虐杀片可看
[29:33] some well choreographed torture instead? 谁还想去参加什么派对啊
[29:49] Ladies, I’ve got good news. 女士们 我有好消息
[29:53] Your Fairy Gynaecologist has said 你的好妇科医生说
[29:56] that you can go to the ball. 你可以去舞会
[29:58] Farmboy… 农民仔…
[29:59] For one hour. 只限一小时
[30:01] No drugs, no dancing, no blackberry shots. 不准吸毒 不准跳舞 不准喝酒
[30:04] Just love, sweet love. 只有爱情 甜蜜的爱情
[30:11] Thank you. 谢谢你
[30:19] Your mum said this one was your favourite. 你妈说你最喜欢这件
[30:24] But I thought, you know, just as a back-up, I’d bring this. 但是我考虑了下 带了这件以防万一
[30:30] Yeah, that’s not bad, Biggus Dickus. 这件不错呀 大屌猛男
[30:36] Are you coming, Franks? 你一起去吗 小弗
[32:29] Fucker, open! 妈的 打开呀
[32:31] For Chrissakes, Franky. 老天啊 弗兰琦
[32:32] Stop running away from it. 别再逃避了
[32:59] You look like a right old disaster. 你看起来真是糟透了
[33:02] Tell me what to do, Gracie. 告诉我该怎么做 格蕾丝
[33:06] Life’s fragile, Franky. 生命是脆弱的 弗兰琦
[33:08] You need to stop running, 你不能再逃避了
[33:10] or you’re never really living at all. OK? 否则你就白活了 明白吗
[33:17] Just stop being a crazy bitch. Just be Franky. 别再做个疯女人了 做回你自己
[33:22] Tell the truth and all will be hunky dory. 实话实说就会没事了
[33:32] Do it now… 现在就这么做…
[33:34] – Franky? – Franky, we need to talk to you. -弗兰琦 -弗兰琦 我们得谈谈
[33:38] No. Fucking stop! 不要 别他妈过来
[33:43] You want the truth, right? 你们想听实话 是吗
[33:46] Yeah, that would be good, Franks. 那样最好了 小弗
[33:48] I love you… 我爱你…
[33:52] both. 们俩
[33:55] I know that I made some mistakes. 我知道我犯了些错
[34:00] Matty, you have things you need to do. 马蒂 你有你该做的事
[34:06] I’m…I’m not ready. 我还没准备好
[34:09] You don’t need me to tell you how to stop fucking up your life. 你不需要我告诉你该浪子回头
[34:17] And Nick… 还有尼克
[34:20] you can’t fix me. 你拯救不了我的
[34:22] I know. 我知道
[34:24] I can’t help it, Franks. 我只是忍不住 小弗
[34:27] Can we not sort something out here? 我们能别在这里说这些吗
[34:32] Everything’s coming to an end. 一切都要结束了
[34:35] And it’s fucking scary. 这让人怕极了
[34:38] We’re all going to have to leave somehow. 我们最终都得离开
[34:42] Don’t end it with us. Please. 别离开我们 求求你
[34:50] I’m just the way for you to love each other. 我的作用不过是让你们爱彼此
[35:14] Aren’t we gonna go after her? 我们不去追她吗
[35:18] Sit down, you twat. 坐下 笨蛋
[35:20] Let’s get fucked. 咱还是自己嗨吧
[35:27] Nick, I… 尼克 我…
[35:29] Yeah? 怎么了
[35:36] Have I ever told you I love you? 我跟你说过我爱你吗
[35:43] Everyday, mate. 每天都说
[35:46] Everyday since we were born. 我们出生后的每一天
[37:52] It’s nice drive down here. 开过来的路上风景不错
[37:56] Your dad says I should do it more often. 你爸说我该常来看看你
[37:59] Bit early. 出来得有点早啊
[38:02] Didn’t realise you were such lightweights in Bristol. 没料到你在布里斯托这么不能喝
[38:06] I just wanted to know why. 我只是想知道为什么
[38:11] Why she gave me up. 她为什么抛弃了我
[38:16] What is it that’s wrong with me? 我哪里有问题吗
[38:24] It’s all right. 没事了
[38:27] Everything’s going to be all right. 一切都会好起来的
[38:29] I promise. 我保证
[38:31] Everything’s going to be all right. 一切都会好起来的
[39:02] Better get back to the missus, man. 快回你太太身边去吧 伙计
[39:04] Yeah, man. I got no problem with that. 嗯 这我不介意
[39:08] No? 真的
[39:09] No. 真的
[39:11] I think she really fucking loves me. 我觉得她真的爱死我了
[39:14] How bad can it be? 所以能坏到哪去呢
[39:19] We did it, Alo. 我们做到了 阿洛
[39:23] We got there. 我们做到了
[39:25] We lost our virginities… 我们破了处
[39:28] fell in love… 坠入爱河
[39:30] and actually had a pretty damn good time. 并且度过了一段美好时光
[39:34] That we did. 都做到了
[39:37] That we did. 真的做到了
[39:40] Breakfast? 吃早餐吗
[39:49] Here’s to our last night of freedom. 敬我们最后的自由之夜
[39:55] Here we are again… 我们又回到这里了
[39:58] sitting on a rank floor, 坐在脏兮兮的地板上
[40:02] danced out, with blisters on our feet. 跳舞跳得脚上出水泡
[40:05] I thought you were only supposed to stay for one hour at this party? 你不是只能在派对上待一小时吗
[40:08] I never do what I’m told. 我什么时候听话过
[40:12] Something’s never change. 有些事永远不会改变
[40:16] I’m fucking terrified. 我怕得要命
[40:20] It’s fine, I’m terrified too. 没关系 我也很害怕
[40:27] But I’m not going anywhere. 但我哪都不会去
[40:30] I’m like shit on your stiletto. 我就像粘在你高跟鞋上的屎
[40:35] Ah, ya bastard! 混帐东西
[40:38] Fuck. 该死
[40:40] Fucking hell. 该死的
[40:43] Yo, Creevey, Minnie needs you, mate. 克里维 米妮需要你 伙计
[40:54] OK. Go. 好了 开车
[41:01] I’ll come and see you soon, yeah? 我很快就去看你 好吗
[41:03] Cool. 好
[41:07] Oh, and this… 还有这个…
[41:10] It’s OK. 不要紧
[41:11] No, I mean, I stole it. I’m sorry. 我偷的 很抱歉
[41:15] Will you come with me? 你愿意跟我走吗
[41:16] Now. 现在
[41:18] Why…? 为什么…
[41:20] I said something to you that wasn’t true. 有件事我没对你说实话
[41:24] About Mum. 关于妈妈
[41:26] She was never cremated when it happened. 她死后没有火化
[41:31] That’s not what I did. 我并没有那样做
[41:34] I didn’t want you to have her. 我不想让你拥有她
[41:37] That’s OK, Clara. 没关系 克拉拉
[41:39] I could take you to where I put her. 我可以带你去我安置她的地方
[41:43] Where she ended up. 她待的地方
[41:45] Do you want to come? 你想来吗
[41:50] Dad? 爸爸
[41:52] Anything, Franky. 你当然能去 弗兰琦
[41:55] You know that. 你知道的
[45:50] Bye. 再见了
皮囊

文章导航

Previous Post: 皮囊(Skins)第6季第9集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 皮囊(Skins)第7季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

皮囊(Skins)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号