Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

皮囊(Skins)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 皮囊(Skins)第7季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
时间 英文 中文
[00:55] Maddie! 麦蒂
[00:57] Fucking turn it down! 他妈关小点声
[01:03] Maddie! 麦蒂
[01:06] – Fucking, fucking shit! – Fuck off! -妈的 搞什么鬼 -滚开
[01:10] – For shit’s sake! I was sleeping! – Fuck off! -真该死 我还在睡觉呢 -滚开
[01:14] I was fucking working until… Maddie! 我他妈上班上到…麦蒂
[01:17] Fuck off! 滚开
[01:19] All I’m asking you to do is turn the fucking music down! 我只要你把该死的音乐关小声点
[01:22] Fuck off! 滚啊
[01:26] Sorry. 抱歉
[01:28] I want to fucking sleep, Maddie! 我他妈想睡觉呢 麦蒂
[01:30] You think I give a shit? Fuck off! 那他妈关我什么事啊 滚吧
[01:32] I just want you to turn that fucking music down! 我只要你把该死的音乐关小声点
[01:34] I’m not turning it down! Go! 我就不关 你快滚
[01:37] – Go! – You’re fucking nuts, aren’t you?! -滚 -你他妈就是个疯子吧
[01:39] Yeah, go on! Fuck off! 是啊 你滚 快滚
[03:04] – Are you OK? – Yeah. -你还好吗 -还好
[03:07] Someone should help you. Yaniv! 应该有人来帮帮你 亚尼夫
[03:17] What? 什么
[03:18] Er… what did you just say? 你刚刚说什么
[03:20] Topol, speak English, all right? 托普尔 说英语 行吗
[03:22] This is an English cafe. 这是个英国餐馆
[03:23] We speak English here. 在这里要说英语
[03:24] Pete, you’re Greek, man. 皮特 你可是希腊人
[03:26] Don’t tell me who’s English. I decide who’s fucking English. 不用你说 我说谁是英国人 谁就是
[03:28] Get on with the takeaways. 快把外卖弄好
[03:29] Right, if this place 听着 如果我们餐馆
[03:31] hasn’t got 600 quid in the till by this evening, 今晚收银机里还不够六百镑的话
[03:33] I’m firing the one with the smallest tits. 我就把胸最小的炒了
[03:39] It’s either you or her, Jakob. 不是你就是她了 雅各布
[03:41] Nice. Go polish your Uzi. 不错 去擦你的”枪”吧
[03:53] Hi, you lot. Are you ready to order 你们几位能点了吗
[03:54] or d’you need another ten minutes? 还是要再等十分钟
[03:56] Er… what’s the souvlaki? 这个索瓦兰吉是什么[希腊的汉堡]
[03:59] The thing about menus is they actually say it on… 菜单是这么看的 解释写在…
[04:01] Oh, yeah. Yeah, it does. 对对 是啊 没错
[04:02] But it didn’t say whether or not you recommend it. 可它没说你推荐不推荐
[04:04] Seriously, fuck off. 给我听着 别碰我
[04:07] Um… Pete wanted me to help. 皮特让我过来帮忙
[04:10] OK, take this order, then. 行 你负责这桌吧
[04:12] Cheeky cunts. 无耻的贱货
[04:16] Er… OK, what would you like? 好 你们要什么
[04:18] Just orange juice. 橙汁就好
[04:20] Just bring back a shit-load of fried crap, yeah? 来一堆炸排吧[亦为”油炸粪便”]
[04:24] Right, fried crap. We’ve got that. 好的 炸排 这个我们有
[04:31] No, I went there last week. I’m not gonna go again. 不要 我上周才去的 不想再去了
[04:34] Well, who is gonna be there? 还有谁会去呢
[04:38] Who? 谁
[04:40] Oh, yeah, yeah, yeah. 对对对
[04:46] You shouldn’t do all her work for her. 你不该总替她干活儿
[04:51] I’m just getting on with things. 我只是想有事做
[04:56] It’s not so bad here, huh? 这里还不错 对吧
[04:59] Sure. If you like sausage. 还行吧 如果你爱吃香肠的话
[05:03] What you doing now? 你现在有什么事吗
[05:07] You want to go somewhere else? 想去哪儿逛逛吗
[05:10] Don’t you want to go somewhere else with Amanda? 你不想跟阿曼达逛吗
[05:15] No, she’s, er… 不 她…
[05:17] she’s boring. 她太无聊了
[05:19] You know? 你懂的
[05:22] So, er…let’s go take a drink. 不如 一起去喝一杯吧
[05:28] I’m going home, Yaniv. 我要回家了 亚尼夫
[05:30] Another time. 下次吧
[05:32] OK, another time. 好啊 下次
[05:37] It’s a date another time. I’ll remember that. 下次我们再约 我会记住的
[05:43] I don’t forget, huh? 我不会忘的
[06:00] – Dad, hi. – ‘Hey.’ -爸 -你好啊
[06:04] Um…I can’t talk now, Dad. I’m walking home. 我现在不能跟你聊 我在回家路上
[06:07] ‘Can’t you talk while you’re walking?’ 走路就不能说话了吗
[06:10] I’m just… 只是
[06:12] Look, er…what is it? 怎么了
[06:15] ‘How are you?’ 你好吗
[06:17] I’m fine, Dad. Look, I’ve gotta go. 我很好 爸 我得挂了
[06:21] ‘Come home for the weekend. 这个周末回家一趟吧
[06:23] Rueby’s missing you. You know how he…’ 鲁比想你了 你知道的
[06:25] I’ve got shifts. I’ll have to see what the shifts are. OK? 我有班 等我查了排班表再定 行吗
[06:28] ‘Ok.’ 行
[06:29] Bye. 再见
[07:15] I forgot your name. 我忘了你的名字了
[07:17] Cassie. 凯茜
[07:21] I’m going for a whiz. 我要去尿尿
[07:24] Good. 很好
[07:27] Then I’m having a spliff. 然后我要抽点大麻
[07:29] Do you want some? 一起来点吗
[07:31] It’s pretty trashed in there, but fuck it. 我那儿很乱 不过无所谓
[07:36] I don’t really smoke anything. Thanks anyway. 我什么都不抽 谢谢了
[07:42] Whatever. 随你便
[10:03] Hi. Can I get you something? 你好 你要点什么
[10:04] No, no, I’m fine, thank you. 不用 我不点餐 多谢
[10:09] Ok. 好吧
[10:11] It is you, isn’t it? 是你 对不对
[10:14] Sorry? 你说什么
[10:16] I know it is. 我就知道是你
[10:18] I have been looking at them for days, 我已经看了好几天了
[10:21] and then last night, I realised. 昨天晚上才突然想起来
[10:25] – I really don’t get what…- These are cool. -我真的不知道你在说什么 -这些真不错
[10:28] Did your boyfriend take them? 是你男朋友拍的吗
[10:32] No. 不是
[10:33] There’s nothing, though. 不过上面什么注释都没有
[10:34] No name, nothing. Just…just this website. 没名字 什么都没有 就这么个网站
[10:37] You know, this stuff is pretty incredible. 说实话 这些真是太美了
[10:44] I…I don’t know who took this. 我…我不知道这是谁拍的
[10:49] You don’t want to tell me. That’s OK. 你不想说 没关系
[10:57] Shit. 天哪
[11:00] I like that nobody knows it’s you. 大家都不知道是你 这很好
[11:05] Nobody knows anything, right? 谁都不了解情况 对吧
[11:17] Ok. 好吧
[11:21] It’s our secret. 这是我们的秘密
[11:27] But I wish I could look like that. 不过我希望我也能像那样
[12:28] That’s cute. 这身很漂亮
[12:32] Er…what are you looking for, Yaniv? 你来看什么的 亚尼夫
[12:35] Oh, just things. I collect soldiers. 就一些小玩意儿 我集大兵
[12:40] What? 什么
[12:41] I like soldiers. 我喜欢大兵
[12:43] Well, this is not so good. 不过 这个不怎么样
[12:47] But you should get that. 这衣服你该买下
[12:49] And then we should go for a drink. 然后我们去喝一杯
[12:51] – Oh, I don’t know. – Cassie. -我看还是别了 -凯茜
[12:54] It’s just a drink. 就喝酒而已
[12:59] Yes, good, decided. 很好 就这么说了
[13:00] We’re going. Come on, let’s go. 我们去吧 来 走吧
[13:01] -I… -Yalla. Let’s go. -这… -得了 快走吧
[13:20] This is Cassie. 这是凯茜
[13:25] Hey, speak English. Don’t you have manners? 说英语 不知道讲礼貌吗
[13:28] I said, it’s nice to meet you. 我说 很高兴见到你
[13:31] Yanny must like you if he’s got manners now. 如果亚尼都懂礼貌了 他肯定很喜欢你
[13:34] Navah. 我叫纳娃
[13:35] Nobody teaches them how to speak to a girl. 没人教过他们怎么和女孩说话
[13:37] Let me tell you, his cock is bigger than his brain. Much bigger. 告诉你 他的鸟可比脑子大 大多了
[13:42] Er…I don’t really know him. 我跟他不是很熟
[13:43] Keep it that way. Come on. 这样最好 来吧
[13:45] Let’s dance. 跟我们跳舞
[14:59] Sorry. 不好意思
[15:00] – I scratched you. – Oh, yeah? -我刚抓伤你了 -是吗
[15:04] No problem. 没事
[15:17] – London is weird, huh? – Yeah. -伦敦很奇怪 是吧 -是啊
[15:24] I like you. 我喜欢你
[15:28] Stay a bit. We’ll talk. 留下来 我们聊会儿天
[15:31] – I’m sorry. I need to go now. – Why? -抱歉 我得走了 -为什么
[15:35] I didn’t mean this to happen. 我没想跟你发生什么的
[15:41] Can’t we be friends? 不能做朋友吗
[15:45] This isn’t friends, is it? 这能算朋友吗
[15:47] Why not? 为什么不算
[15:48] I just…didn’t want to be alone tonight. 我只是今晚不想一个人
[15:54] Does that sound awful? That sounds awful. 这话很伤人 对吗 的确伤人
[15:59] Do what you need to do, ok? 没关系 你走吧
[16:00] I’m sorry. It’s my fault. 对不起 是我不好
[16:03] I thought I would be OK with this. 我以为我不会在意
[16:04] It doesn’t matter. 没关系的
[16:06] It’s ok. 没事
[16:10] – I’m going, ok? – So go. -我走了 -走吧
[16:26] Are these your friends? 这些都是你的朋友吗
[16:31] Some of them. 有些是
[16:34] Some of them are not here any more. 有些人已经不在这儿了
[16:37] I’ll see you. 再见了
[17:22] “Hello?” 喂
[17:23] Dad? 爸爸
[17:25] “Cass? Cassie, it’s…it’s late.” 凯茜 怎么这么晚打来
[17:27] Yeah, I couldn’t talk before. 我刚刚没法说话
[17:30] “Hello, Cassie? Are you there?” 喂 凯茜 你在听吗
[17:33] Yeah, I’m here. 我在啊
[17:36] “I’m afraid I’ve had a drink.” 我喝醉了
[17:39] Dad, are you all right? 爸爸 你没事吧
[17:41] “Yes, love.” 我没事 亲爱的
[17:44] “Your mum wants you home.” 你妈妈希望你回家
[17:49] Mum died. She’s not alive, Dad. 爸爸 妈妈死了 她不在了
[17:52] “We need you here, darling.” 宝贝 我们需要你
[19:21] Fuck off! 滚开
[19:23] Jesus Christ! I’m just playing my fucking… 老天爷啊 我只不过是在…
[19:30] Er…you…you said I should come to your room sometime. 你上次说我有空可以过来找你
[19:34] Er…well, yeah. 是啊
[19:36] It’s, um…it’s quite late, though, isn’t it? 不过现在挺晚的了 是吧
[19:40] So… 那什么…
[19:42] Carrie. 凯丽
[19:43] – It’s Cassie. – Oh. Cassie. Right. -凯茜 -嗯 凯茜
[19:47] Er…you’re kind of freaking me out a bit. 你真是有点儿吓着我了
[19:51] What’s up? 有什么事吗
[19:53] I just had a… 我今天…
[19:56] I just had a funny day. 我今天过得很诡异
[20:00] Cool. 不错嘛
[20:02] Isn’t that the best kind? 诡异多好啊
[20:04] I just fucked this guy. 我跟一个男人上床了
[20:08] – Yeah? – Yeah. -是吗 -是啊
[20:11] I don’t know why I did it. 我不知道我为什么那么做
[20:13] Was he nice? 他好吗
[20:14] Not really. I wanted to, though. 不是很好 不过是我想跟他做
[20:17] Oh. Well, there you go. 那不就得了
[20:21] It doesn’t hurt, as long as they don’t ming. 只要他们不纠缠不清 又没坏处
[20:27] What…what, er…do you do? 你是做什么的
[20:29] I am merely an actor. 我只是个演员
[20:34] Oh. What have you been in? 你都演过什么
[20:36] Oh, you know. 嗯…
[20:38] Nothing. 什么都没演过
[20:40] I’m waiting. 我还在等待
[20:42] For what? 等什么
[20:45] Discovery. 被人发现
[20:50] So, how do you live? Do you have money? 那你怎么生活的 你有钱吗
[20:54] Oh, there’s nice people everywhere. 这个嘛 好人到处都有
[20:57] Really? 真的吗
[20:58] You just have to ask them for things. 你得主动提出要求
[21:02] Like what? 什么样的要求
[21:05] Stuff you need. 你需要的东西
[21:11] You’ve just arrived in London, haven’t you? 你刚来伦敦不久吧
[21:14] Two months ago. 两个月了
[21:15] Really? 真的假的
[21:17] That long? 这么久了
[21:20] God, this house is crap. 上帝 这地方真烂透了
[21:23] Where were you before? 那你之前在哪
[21:25] America. 美国
[21:27] I was with a boy and we travelled a lot, 我和一个男孩在一起 我们经常旅行
[21:30] until we couldn’t go any further. 后来我们走不下去了
[21:33] Then it ended, so I came home. 就结束了 我就回来了
[21:37] Why? 为什么
[21:39] Cos if it didn’t end, it was for ever. 因为要是不结束 就得永远在一起了
[21:43] He’s OK. 他挺好的
[21:46] I think he isn’t. 我想他不好
[21:49] He isn’t, is he? 他不好 是吧
[21:54] What was his name? 他叫什么
[21:57] It doesn’t matter now. 现在不重要了
[22:03] I think someone’s following me. 我觉得有人在跟踪我
[22:06] He’s taking weird photos and he’s… 他拍各种奇怪的照片 还…
[22:10] Hey. Um… are you outside? 你在外面吗
[22:13] Yeah, I’ll… I’ll come down now. 好 我这就下去
[22:15] Um… look, sorry, it’s… my friend’s… 不好意思 我朋友…
[22:20] Yeah. Yeah, sure. 好的 没事
[22:23] But we can talk about this again, yeah? 不过 我们可以改天再聊的吧
[22:24] Yeah. I… I didn’t mean… 是啊 我不是…
[22:27] Well, now that we know each other. 现在我们认识了
[22:28] We don’t. 还不算认识
[22:30] I mean, I don’t know your name. 我是说 我还不知道你的名字
[22:33] Maddie. And you’re Cassie. 麦蒂 你叫凯茜
[23:40] Hi. Sorry I’m late. We don’t show this building much, 抱歉我迟到了 这房子没多少人看
[23:44] and the traffic was awful on the Finchley Road. I almost gave up. 芬奇利路上又特别堵 我差点放弃
[23:46] Oh, that’s OK. 没关系
[23:48] My boss couldn’t make it, 我老板不能来了
[23:49] though, he got called away at short notice. 他刚刚有事走了
[23:51] – Oh, bugger it. – No, it’s fine. -该死 -没关系的
[23:52] He just wants me to take photos. 他让我拍些照片
[23:55] Right. No problem. Come on, then. 好 没问题 那进来吧
[24:02] No, hang on. 稍等
[24:07] Bingo. 对了
[24:09] I think it was some kind of computer company. 之前好像是个电脑公司
[24:11] They went bust, of course. 当然 他们破产了
[24:14] The offices are up here and there. 这边和那边是办公室
[24:17] Your boss, does he want the whole building? 你老板 他想租整栋楼吗
[24:19] Er…sorry? 抱歉 你说什么
[24:20] The management company don’t really want to split the lease. 管理公司不想把房子分租
[24:22] – But I guess he could sublet. – Sublet. Yes. -但我想他可以转租 -转租 当然
[24:27] You know, if you want to take your photos, 如果你想拍照
[24:29] you could just pull the doors behind you. 你随意拍就好
[24:31] – Just don’t tell on me, all right? – It’s fine. No problem. OK. -别告诉别人 好吗 -没问题
[24:35] You’re not going to throw a rave in here? 你不会在这儿瞎闹吧
[24:37] – Do they even still have raves? – I don’t know. -现在还有人那么干吗 -我不知道
[24:40] OK. You’ve got my number. 好吧 随时给我打电话
[24:42] Thanks. 谢谢
[25:59] Dad, are you feeling better? 爸爸 你好点了吗
[26:01] This is Rueben. 我是鲁本
[26:03] Rueby? Are you OK? 鲁比 你还好吗
[26:09] Dad’s on the beach and he’s sorry. 爸爸在海滩上悔过
[26:13] What for? 悔过什么
[26:15] For shouting and crying. 哭喊
[26:18] Is everything all right, Rueby? 一切都好吗 鲁比
[26:21] I was missing Mum this morning, 我今早想妈妈了
[26:23] and Dad said I could ring you 爸爸说我可以给你打电话
[26:25] and you would make me feel better. 你会让我好受些
[26:28] Do you feel better? 那你好受些了吗
[26:31] Yes. Because you love me. 嗯 因为你爱我
[26:34] That’s right, Rueby. 说得没错 鲁比
[26:37] Dad says you’re coming to 爸爸说你会回来
[26:38] play Connect 4 with me, because he’s crap at it. 陪我玩四子棋 他下得太烂了
[26:42] – Yeah, I will. – OK. Bye. -对 我会回去 -好的 再见
[26:45] Bye, Rueby. 再见 鲁比
[27:37] Oh, fuck! 该死
[27:40] Cassie! Look, I’m sorry! I didn’t mean… 凯茜 对不起 我没想…
[27:43] You little fucking… what are you doing? 你个小混蛋 你这是干什么
[27:45] – Stop! – Shut up! -别打了 -闭嘴
[27:46] Cassie, let me explain! I didn’t… 凯茜 听我解释 我没…
[27:47] Don’t speak to me! 别跟我说话
[27:49] I’ll tell Yaniv what you did, 我去告诉亚尼夫你做了什么
[27:50] – and he’ll fuck you up! – Cassie! -他能整死你 -凯茜
[27:52] Don’t speak to me! 别跟我说话
[27:54] What do you do? Do you wank? 你拍照片是要干什么 自慰吗
[27:56] What? No! No, I… 什么 不 不
[28:05] No, don’t. Cassie! Cassie, wait! 别 凯茜 凯茜 等等
[28:58] – Have a good day. Bye. – See you. Bye. -今天过得愉快 再见 -回见
[28:59] Bye. 再见
[29:21] What have you got there? 你拿的什么
[29:24] A kite. I found it. 风筝 我捡的
[29:27] What are you going to do with it? 你要它做什么
[29:29] Fix it. 修好它
[30:11] You do realise he’s going to fire you if you keep on being late? 你知道你要总是迟到会被解雇的吧
[30:14] It’s OK. I don’t really care. I’m leaving anyway. 没事 我不在乎 我要离开了
[30:19] Oh. No, you’re not. 那可不行
[30:20] You can’t leave me with these miserable tossers. 你不能丢下我一人跟那俩傻逼待在一起
[30:23] OK, why? 为什么
[30:25] I’m bored. Gotta move, you know. 我腻味了 得动动地方
[30:27] Really? What, isn’t this all enough for you? 是吗 怎么 你嫌这还不够吗
[30:31] It’s too much. 太过了
[30:35] Oh, whatever. 随你便了
[30:37] One cheese and ham panini, one vegetarian breakfast, 奶酪火腿三明治 素食早餐
[30:40] one baked potato, chicken and sweetcorn. 烤土豆 鸡肉 甜玉米
[30:46] Shit. 该死
[30:57] – What’s your problem? – What? Nothing. -你是怎么了 -怎么了 没事啊
[31:00] I need a bacon and egg sandwich, Jew boy. 给我做个火腿鸡蛋三明治 犹太小子
[31:23] I’m sorry. 对不起
[31:32] You took my camera. 你拿走了我的相机
[31:39] It’s a Canon. 是佳能的呢
[31:41] The lens alone is worth more than my… 光是镜头就值…
[31:44] It’s worth a lot. 反正很贵的
[31:48] You… probably don’t care, 你或许不在乎
[31:49] but I’ve been saving for two years to get it. 但是我攒了两年的钱才买到的
[31:53] I’ve done three jobs, one of which was, 我打了三份工 其中一份
[31:55] er…cleaning toilets in Euston, 还是在尤斯顿刷厕所
[31:56] and I’m…I’m still paying, so… 我还在还钱呢
[32:03] What are you going to do? 你打算怎么做啊
[32:08] Nothing. 什么都不做
[32:13] Look, don’t leave. 别走
[32:15] – I’ll go. I’ll tell Pete. I… – Shut up. -我走 我去告诉皮特… -闭嘴吧
[32:21] Look, you’ve gotta give it back to me or 你真的得把相机还给我
[32:23] I…I will have to kill myself. 否则我得自杀了
[32:28] You should be nicer. 你不该这样
[32:35] I see some things, and I have to take a picture. 我看到美丽的事物 我就得拍下来
[32:38] That’s all. 仅此而已
[32:45] And you thought what? That I’d say no? 那你觉得我会拒绝吗
[32:47] – Yes. – Well, you were right, Jakob. -对 -你猜对了 雅各布
[32:50] I was standing in my room. My own room! It… 我当时站在我自己家里呢 我自己房间里
[32:56] You’re beautiful… 你很美
[33:01] ..And you don’t even know. 你都不知道
[33:07] Tell Pete I quit. 告诉皮特我辞职了
[33:31] Yeah? 请进
[33:41] Just wondering what you were up to. 你在干什么呢
[33:45] Just fixing this. 修风筝
[33:49] Are you off somewhere? 你要去哪吗
[33:52] To see my Dad and my brother in Wales. 去威尔士见我爸爸和弟弟
[33:54] Oh, right. 这样啊
[33:58] You coming back? 还回来吗
[34:00] Probably not. 或许不了
[34:04] Er…those guys. 那些男的
[34:07] The other morning. You saw them leaving. 那天早上你看到他们离开的那几个
[34:10] It’s none of my business what you do, Maddie. 麦蒂 你做什么我真的管不着
[34:17] I like sex. 我喜欢做爱
[34:19] So sue me. 告我啊
[34:26] Anyway, um… 对了
[34:30] ..I was wondering about the guy. 我在想那个家伙
[34:33] Did you call the police or anything? 你报警了吗
[34:39] Do you have the, you know, porno pictures on that? 你电脑上有他拍的那些艳照吗
[34:43] – They’re not porn. – I know. -不是艳照 -我知道
[34:45] I was just messing with you. 我逗你呢
[34:48] Can I see? 能让我看看吗
[35:08] Jesus. 天呐
[35:13] That’s here. 这张不就是这儿吗
[35:18] Shit, man. 我去
[35:21] You look incredible. 你可真美啊
[35:23] He was stalking me. 他在跟踪我
[35:26] Has he stopped? 他停手了吗
[35:29] Yeah. I think so. 应该是的
[35:37] This one has 40,000 hits. 这张有四万点击量
[35:40] What? 什么
[35:42] It says here that 40,000 dudes have looked at you. 这里写着有四万个人看过你的照片
[35:45] That’s manic. 真是疯狂
[35:48] I wish… 我真希望…
[35:51] – I don’t know. – What? -我也说不清 -什么
[35:54] I wish someone could see the beauty in me like that. 我希望也有人能看得到我的美
[35:58] -Look. – I don’t want to. -看哪 -我不想看
[36:01] Oh, come on. 得了
[36:02] Don’t tell me that you haven’t already been looking at them. 你肯定都看过了
[36:06] This creep’s got you. 这变态拍得真好
[36:09] He really has. 真的是这样
[36:12] Anyway, I’m going out with those idiots downstairs. 好了 我得回楼下陪那些白痴了
[36:17] Do you want to come? 想来吗
[36:18] No. Thanks anyway. 不了 不过谢谢
[36:22] No worries. 没事
[36:25] Er…listen. Come back. 那个…回来吧
[36:27] From Wales. Yeah? 你要从威尔士回来
[36:29] Cos I don’t think I can stand it alone here with the wankers. 我可不想一个人跟那些白痴留在这里
[36:33] I’ll think about it. 我考虑考虑吧
[37:22] Fuck. 该死
[38:24] OK, two full English. One with chips, one with beans. 两份英式早餐 一份配薯条 一份配豆子
[38:26] Burger and chips, egg and chips. 汉堡 薯条 鸡蛋 薯条
[38:27] – Go! Take this shit away! – All right. Look, chill out, Pete. -去 快端走 -知道啦 冷静 皮特
[38:30] Chill out? I’m dying here. Just take it away. Go, go, go, go. 冷静 瞧瞧我 我要急死了 赶快端走
[38:33] Fuck’s sake. I’m cooking in my own kitchen. 你妹啊 我居然还得亲自来下厨
[38:34] It’s fucking degrading. 真是太掉价了
[38:35] Two baked potatoes with tuna. Three teas. 两份烤土豆加金枪鱼 三份茶点
[38:37] – Yaniv, teas, go. – All right. -亚尼夫 茶点 快点 -知道啦
[38:39] Two coffees. Black Americano. Caramel latte. 两份咖啡 美式咖啡不加糖 焦糖拿铁
[38:41] One chicken supreme. 一份至尊鸡
[38:43] What? Let me see that. 什么 让我看看
[38:45] Chicken fucking what? I mean, how do we do that? 什么鸡 搞什么啊 这要怎么做
[38:48] Chicken fucking… What kind of homosexual bollocks is this? 至尊…这算哪门子基佬食物
[38:51] Fuck’s sake. 该死的
[38:53] Jakob, he makes it nice and creamy. 雅各布能做得鲜嫩多汁
[38:55] Creamy? I’ll give him creamy, 鲜嫩多汁 那个混蛋小子
[38:56] the little cunt. Where is he? 他哪去了 我要他好看
[39:03] Hi. Sorry about the wait. 抱歉让你们久等
[39:07] These are so fucking cool. 这真是太棒了
[39:11] It’s like some majorly on-trend shit. 这东西可是大热点
[39:13] 70,000 hits. Marcel sent me the link. 七万点击量啊 马塞尔发我的链接
[39:16] It’s some serious mysterious shit going on. 相当有神秘感什么的
[39:19] She’s not even asking for anything. 她甚至什么都不要
[39:21] I love it, man. 我太喜欢了
[39:24] Hi. Orange juice, please. Stephen? 请给我杯橙汁 史蒂芬
[39:27] – Latte. – Latte. Skinny, yeah? -拿铁 -拿铁 脱脂的 是吧
[39:31] Skinny is the golden rule, right? 必须是脱脂的
[39:35] Skinny is good, right? 脱脂[瘦]挺好 是吧
[39:37] Right. 是啊
[40:11] You’re leaving too? 你也要走了吗
[40:13] I might. 或许吧
[40:18] What I want, it doesn’t mean anything? 我的想法完全不重要 是吗
[40:25] I’m sorry. 对不起
[40:28] But you like me? 但你的确喜欢我
[40:31] I don’t know, Yaniv. It’s not about that. 不知道 亚尼夫 这跟那个无关
[40:34] I don’t care if you like me. 我才不在乎你喜不喜欢我
[40:39] Is there somebody else? 你有别人吗
[40:43] I just don’t want to sleep with you. That’s all. And you… 我就是不想跟你上床 就是这样
[40:46] What’s wrong with sleeping with me? You liked it. 跟我上床怎么了 你不是挺享受的
[40:52] Yaniv. 亚尼夫
[40:55] I’m waiting, OK? I can’t explain. 我还在等待 懂吗 我解释不清
[40:59] Waiting? What are you waiting for? 等待 你在等什么
[41:01] For something else. 等待更好的事
[41:04] OK. Uh-huh. 好吧
[41:07] Let me know when it happens. 如果真有那种事告诉我一声
[41:10] You know, some places I’ve been to, 我去过一些地方
[41:11] you can’t be waiting for something. 你不能就那么傻等着
[41:15] You can’t wait. 不能等
[41:18] You can’t wait. 不能等
[42:38] I take pictures. 我拍照片
[42:41] It’s the only thing I can do. 我就会做这个
[42:43] You scared me, Jakob. 你吓到我了 雅各布
[42:45] I know, I know. I’m… 我知道…
[42:47] I’m a complete…schlossfarter. 我真是个 傻逼蛋
[42:52] What does that mean? 什么意思啊
[42:54] I don’t know. I made it up. 不知道 我自己编的
[43:05] I’ll never sleep with you. 我不会跟你上床的
[43:07] Why does everything have to be about sex? 为什么什么事都得跟性有关
[43:10] That’s what people want, isn’t it? You just want to fuck. 大家要的不就是这个吗 只想找人上床
[43:12] No, stop spoiling it. I gave up sex when I was nine. 不 别那么说 我九岁就放弃性了
[43:16] – You had sex when you were…? – No. -你那么小就… -不是
[43:20] That’s when I became aware 我那时意识到
[43:21] that I would be a virgin for the rest of my life. 我永远都只能是一个处男
[43:30] I just take pictures. 我只是拍照片
[43:34] That’s all. 仅此而已
[43:42] Who for? 给谁看
[43:47] It doesn’t work if nobody looks at them. 如果没人看 就不算数
[43:51] People look at you. 人们会看你
[43:55] I think you like it. 我想你喜欢那样
[44:24] Can I trust you? 我能信任你吗
[44:35] It’s pure, Cassie. 很单纯的 凯茜
[44:39] All it is, is you… 就只有 你
[44:43] ..Me… 我
[44:46] and the world sees what we want. 和我们想给世界看的东西
[44:56] There’s too much light. 光太强了
[45:07] What are you wearing? 你穿了什么衣服
[45:09] Um…nothing special. 就是件普通的衣服
[45:12] That’s good. Show me. 很好 让我看看
[45:33] Ok? 可以吗
[45:37] Ok. 可以
[45:56] Something’s coming. 你要转运了
[45:58] Magic. 魔力
[46:04] I’m one of the chosen people. 我是天选之子
[46:06] – Is he watching you, Jakob? – Er…yeah. -祂在看着你吗 雅各布 -是啊
[46:12] Everyone gets lonely here. 在这儿 谁都会觉得孤独
[46:14] It’s OK. 没事的
[46:15] This is Marcel Hulot. 这位是马赛尔·乌罗特
[46:17] We were looking for you. 我们一直在寻找你
皮囊

文章导航

Previous Post: 皮囊(Skins)第7季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 皮囊(Skins)第7季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

皮囊(Skins)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号