Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月13日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第12集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:05] ♪ It’s for my daughter Alice.
[00:08] ♪ I was a girl in a village ♪ ♪ 我是一个自由自在的乡下女孩 ♪
[00:10] ♪ doin’ all right
[00:12] ♪ then I became a princess overnight ♪ ♪ 突然变成了一个公主 ♪
[00:14] ♪ now I gotta figure out how to do it right ♪ ♪ 现在我开始知道怎么做才是对的 ♪
[00:17] ♪ so much to learn and see ♪ ♪ 还需要学习很多 ♪
[00:19] ♪ up in the castle with my new family ♪ ♪ 我住在新家城堡里 ♪
[00:22] ♪ in a school that’s just for royalty ♪ ♪ 在贵族学校里学习 ♪
[00:24] ♪ a whole enchanted world is waiting for me ♪ ♪ 一个神奇的世界正等着我 ♪
[00:29] ♪ I’m so excited to be ♪ ♪ sofia the first ♪ ♪ 我是如此的开心 ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[00:32] ♪ I’m findin’ out what bein’ royal’s all about ♪ ♪ 我开始明白什么是贵族 ♪
[00:36] ♪ sofia the first ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[00:37] ♪ makin’ my way ♪ ♪ 做自己 ♪
[00:39] ♪ it’s been adventure every day ♪ ♪ 每天都充满冒险 ♪
[00:42] ♪ sofia ♪ ♪ it’s gonna be my time ♪ ♪ 苏菲亚 ♪ ♪ 现在让我 ♪
[00:44] ♪ sofia ♪ ♪ to show them all that I’m ♪ 苏菲亚 ♪ ♪ 告诉你们苏菲亚就是我 ♪
[00:46] ♪ sofia the first ♪ ♪ 小公主苏菲亚 ♪
[01:04] (马嘶声)( neighing )
[01:09] Finally, we’re here! 最终我们到了!
[01:11] I’ve been looking forward to this visit all week! 我整个星期都在期待着这次访问!
[01:13] Me, too. I’ve never been to tangu before. 我也一样。我以前从来没有去过天谷。
[01:15] Zandar always has the best surprises for us. 简达总是有最好的惊喜给我们。
[01:22] (马嘶声)( neighing )
[01:30] (马嘶声)( neighing )
[01:35] Hello. Good morrow. 早上好。
[01:37] Hey, everybody! 嘿,大家好!
[01:41] Zandar: Hey, everyone! 简达:大家好!
[01:42] Welcome to tangu. 欢迎来到天谷。
[01:44] I’ve got such an awesome day planned. 我有个很棒的一天计划。
[01:46] I’m ready to be impressed. 我已经做好准备留下深刻的印象。
[01:48] Well, princess hildegard, 好,希尔德加德公主,
[01:50] Have you ever ridden a flying carpet before? 你以前骑过飞毯吗?
[01:52] Go on. We’re gonna ride ’em across the desert 走吧,我们要骑着飞毯跨过沙漠
[01:55] To tangu peak, 到达天谷峰,
[01:56] The highest mountain in the whole kingdom… 整个王国最高的山峰…
[01:59] Where we’re gonna have a party so huge, 在那里我们将参加一个非常巨大的宴会,
[02:02] You’ll need a map to find your way around. 你需要地图才能够找到宴会上的通道。
[02:05] 宴会!( gasps ) a party!
[02:06] Pretty awesome, right? 相当棒,对不对?
[02:07] It might be. 可能是的。
[02:09] Oh, it will be. 哦,肯定是的。
[02:10] You’ll see. All right, let’s fly! 你们将会看到的,好了,我们起飞了!
[02:13] (吹口哨)( whistles )
[02:18] So how do we ride these things? 那么怎么骑这个东西呢?
[02:20] You just tell ’em where you wanna go 你只需要告诉它们你们要去哪儿
[02:22] And how fast you wanna get there. 以及你想以多快的速度到那里。
[02:25] Hi, there. 嗨,那里。
[02:27] Amber, will you ride with me? 安布尔,你要跟我一块骑吗?
[02:29] Oh, I don’t know. 哦,我不知道。
[02:33] (笑声)( giggles )
[02:34] Come on. It’ll be fun. 跟上,很有趣的。
[02:36] James: Whoo-hoo! 詹姆斯:喔-哦!
[02:38] But…It will mess up my hair, 但是…会吹乱我的头发,
[02:39] And I’m not wearing the right shoes. 而且我穿的鞋也不对。
[02:41] Princess: Whee! 公主:喂!
[02:42] Oh. Amber, 哦,安布尔,
[02:44] Are you scared? 你受惊吓了吗?
[02:45] Of course I’m scared, sofia. 当然,我很害怕,苏菲亚。
[02:46] There’s no driver, no wings, no doors, 没有司机,没有翅膀,没有门,
[02:49] And I’ve never ridden a flying carpet before. 我以前从来没有坐过飞毯。
[02:51] But we’ll figure it out together. It’ll be an adventure. 但我们会弄清楚怎么驾驶飞毯。这将是一种冒险。
[02:55] ( stammers, sighs ) can’t we just take the coach? (结巴,叹息)为什么我们不坐马车?
[02:57] Oh, we can take a coach anytime. 哦,我们什么时候都可以坐马车。
[03:00] Let’s try the carpet. 让我们试试看坐飞毯。
[03:01] We’ll have a great time. 我们将会拥有一段快乐的时光。
[03:02] 我保证。I promise.
[03:03] ( groans ) fine. (嘟囔)好吧。
[03:05] But if I don’t like it, we’re taking the coach back. 但是如果我不喜欢这个,我们还是要回去坐马车的。
[03:09] Deal. 好吧。
[03:10] (苏菲亚笑)( sofia giggling )
[03:11] 哇!Whoa!
[03:13] ( giggles ) climb on. (笑)上来吧。
[03:19] (安布尔尖叫)( amber screams )
[03:22] ( gasps ) ( yells )
[03:24] Whoa! Aah! 哇!啊!
[03:26] Yay! Fun. 耶!开心啊。
[03:28] (安布尔尖叫)( amber screams )
[03:29] We’re going the wrong way! 我们走错方向了!
[03:31] Carpet, go left. 飞毯,往左拐。
[03:33] ( yells )
[03:34] Um, the other left! 嗯,向左转弯!
[03:37] ( grunts ) it’s not listening. 听不到。
[03:39] What’s wrong with this carpet? 飞毯怎么了?
[03:40] 我不知道!I don’t know!
[03:42] 哇!Whoa!
[03:43] (尖叫)( screaming )
[03:45] ( gasps )
[03:46] 哇!哦!Whoa! Oh!
[03:48] Hold on! Okay! 抓牢!好的!
[03:49] ( both screaming ) watch out! (都在尖叫)看!
[03:50] What’s on my tiara? 我的头饰怎么了?
[03:52] A date. Or a plum? 一个枣子。或者是李子?
[03:53] (尖叫)( screams )
[03:56] (低沉的声音)( muffled voice ) 是枣子。it’s a date.
[03:58] ( gulps )
[04:00] (两个都在大叫)( both yelp )
[04:01] 哇!Whoa!
[04:03] (都在尖叫)( both scream )
[04:05] (笑)( chuckling )
[04:07] We made it out. 我们出来了。
[04:09] Uh, what’s that? 嗯,那是什么?
[04:10] What’s what? That. 那是什么?那个。
[04:12] (马嘶声)( neighing )
[04:14] Duck! Ducks? 野生飞马!野生飞马?
[04:16] No. Duck! ( shrieks ) 不,野生飞马!(尖叫声)
[04:17] ( gasps )
[04:19] Wow. Amber, look up. 喔。安布尔,看。
[04:22] (马嘶声)( neighing )
[04:23] They’re beautiful. 它们太美了。
[04:25] Just tell me when they’re gone. 它们走了再跟我说。
[04:29] They’re…Gone now. 它们…现在走了。
[04:31] You can open your eyes. 你可以睁开眼睛了。
[04:34] Get me off this thing! 把我弄下来!
[04:39] (都在大喊大叫)( both yelling )
[04:41] ( grunting )
[04:44] ( gasps )
[04:49] Are you okay? 你还好吗?
[04:51] Uh-huh. Are you? 嗯,嗯。你呢?
[04:52] Uh-huh. How about you, carpet? 嗯。你怎么样,飞毯?
[04:56] Great. We’re all okay. 太棒了,我们都没事。
[04:58] But where are we? 但是我们在哪里呢?
[05:02] I don’t know. 我不知道。
[05:04] Maybe the carpet knows. 也许飞毯知道。
[05:07] Well, I know where we’re not: 好吧,我知道我们不在:
[05:09] At the party! 宴会上!
[05:13] We can ask someone in the marketplace for directions. 我们可以向市场里的人问问路。
[05:16] We’ll make it to the party. 我们会到宴会上的。
[05:18] 我保证。I promise.
[05:19] ( sighs ) you promised (叹气)你曾经保证过。
[05:21] We’d have a great time. 我们会有一段美好的时光。
[05:22] 然后…And…
[05:23] I am not having a great time. 我就没有一段美好的时光了。
[05:25] I thought the carpet ride was kinda fun. 我觉得坐飞毯是很有趣的。
[05:28] ( sighs ) no, sofia. (叹气)不,苏菲亚。
[05:30] It was terrifying, 坐飞毯很恐怖。
[05:31] Just like I said it would be. 就像我说的那样
[05:33] We should’ve taken the coach. 我们应该坐马车.
[05:36] Oh, no. 哦,不.
[05:37] You have to behave yourself. 你必须注意自己的行为举止。
[05:46] Zander: So, what do you think, hildegard? 简达:那么,你是怎么想的,希尔德加德?
[05:48] Well, it’s pretty much the same as riding in a flying coach, 嗯,这很像坐在一个飞行马车里,
[05:51] Isn’t it, clio? 不是吗,克丽欧?
[05:52] Uh-huh. The same thing. 嗯,一样的。
[05:54] But can your flying coaches do this? 但是你们的飞行马车能这么做吗?
[05:58] Zander: Hold on, everyone. 简达:大家抓住了。
[06:00] Really tight! 要抓的很紧!
[06:01] Carpets, let’s show them what you can do. 飞毯,给她们看看你能做到的。
[06:04] (口哨)( whistles )
[06:09] 哇-喉!Whoo-hoo!
[06:13] 哦!Oh!
[06:19] ( children yelling and laughing ) (孩子们大声叫并且笑着)
[06:34] Now that was pretty awesome, right? 现在是不是非常厉害,对吧?
[06:36] Um, it was fun. 嗯,太有趣了。
[06:39] I don’t know about “awesome.” 我不知道什么是“厉害”
[06:41] Well, wait until you enter the kasbah. 好吧,等到你进入城堡就知道了。
[06:44] This way to the party. 这是去宴会的路。
[06:45] Hey, where’re sofia and amber? 嘿,苏菲亚和安布尔呢?
[06:47] They’re probably exploring the kingdom. 她们可能是去王国的其它地方探险了。
[06:49] There’s so much to see and do in the land of tangu. 在天谷有那么多要看的东西和做的事情。
[06:52] ♪
[07:02] This place is amazing! 这个地方真不可思议的!
[07:04] Look! That monkey can juggle! 看!那只猴子会变戏法!
[07:07] ( scoffs ) even james can juggle. (嘲笑)詹姆斯也会变戏法。
[07:09] Wow, I’ve never heard music like this before. 喔,我以前从来没有听过这样的音乐。
[07:12] ( sighs ) I’ve heard better. (叹气)我听过更好的。
[07:14] We just need to get directions. Woman: Come! 我们只需要找到方向。 女人:快来!
[07:16] Come to me! 到我这里来!
[07:17] I will tell you your future. 我可以告诉你你的未来。
[07:20] 我们走吧!Let’s go!
[07:23] Excuse me? 对不起?
[07:25] Ahh… Have you young ladies 啊…年轻的女士
[07:27] Come to seek your fortune? 来寻找你的财富?
[07:29] No playing with the crystal ball when mommy’s working. 当妈妈工作的时候不要玩水晶球。
[07:35] 准确的说,Actually,
[07:37] We were hoping you could tell us how to get to tangu peak. 我们希望你能够告诉我们怎么去天谷峰。
[07:40] Lucky for you, I know all! 你很幸运,我知道的!
[07:43] Since you are lost, 即使你们迷路了,
[07:44] I am happy to give you your fortune 我也很高兴给予你们财富
[07:47] Great! Can we have the directions first, please? 太棒了!先告诉我们方向吧,求你了?
[07:51] We’re kind of in a hurry. 我们确实有点着急了。
[07:53] First, you must head south past the hanging gardens 首先,你必须向南通过空中花园
[07:57] To the elephant river. 到达大象河。
[07:59] You will pass a stand that sells kabobs. 你会经过一个站着卖烤肉串的。
[08:01] Don’t stop there. They’re not very good. 在那里不要停下,他们不太好。
[08:03] Keep following the river until it meets the mountains 沿着河一直走,直到到达山峰
[08:07] And you will see tangu peak before you. 然后你就将看到天谷峰就在你面前。
[08:11] Great! Thank you. 太棒了,谢谢你!
[08:12] And now, your fortune. 现在,你的财富。
[08:15] I see…Ah… 我看…啊…
[08:17] 啊…Ah…
[08:18] Much running in your future. 你的未来会有更多财富。
[08:21] What? Why? 什么?为什么?
[08:23] Because your flying carpet just took off. 因为你的飞毯刚刚起飞。
[08:26] Quick! We have to catch it! 快!我们必须抓住它!
[08:29] (大声叹息)( sighs loudly )
[08:31] Oh, fine. 哦,好了。
[08:34] There it goes! 它已经飞走了!
[08:35] 回来!Come back!
[08:37] Amber, come on! 安布尔,跟上!
[08:38] ( animal bellows )
[08:40] Do you see it?! 你能看到它?!
[08:42] Sofia: There it is! 苏菲亚:它在那里!
[08:44] ( gasps )
[08:46] 哦。Uh-oh.
[08:53] How are we ever going to find our carpet now? 现在我们怎么才能找到我们的飞毯呢?
[08:56] I don’t know. 我不知道。
[08:57] Wait! There it is! 等等!它在那里!
[09:02] I’ve got it! 我抓住它了!
[09:04] I had it! 我抓住它了!
[09:07] ( sighs ) this is what happens when you try something new… (叹气)在你尝试一些新的东西的时候就会发生这种事情…
[09:09] You end up lost in a strange kingdom, 最终你掉进了一个陌生的王国,
[09:12] Picking dates out of your tiara. 找寻你头饰外面的枣子。
[09:14] Almost…There! 几乎…那里!
[09:17] And theyour flying carpet runs away from you. 然后你的飞毯在你面前飞走了。
[09:21] (叹气)( sighs )
[09:23] ( gasps )
[09:24] ( yelps ) my hair! 我的头发!
[09:26] ( gasping, grunting )
[09:28] My tiara! 我的头饰!
[09:30] ( gasps )
[09:31] You messed with the wrong princess! 你搞错公主了!
[09:34] (大呼小叫)( yelling )
[09:35] Come back here, you! 你快回来!
[09:41] ( grunts )
[09:47] Amber: Oh, no! ( yells ) 安布尔:哦!不!
[09:48] You’re not getting away that easy! 你不能走得那么容易!
[09:50] (大呼小叫)( yelling )
[09:51] Amber! What are you doing? 安布尔!你在干什么?
[09:53] Come on! We gotta catch it! 快来!我要抓住它了!
[09:55] 我来了! Here I go!
[09:58] 它要跑!It’s getting away!
[09:59] Sofia: Amber! 苏菲亚:安布尔!
[10:00] You got it! Huh. I got it. 你抓住它! 嗯,我抓住了。
[10:02] I got it! 我抓住了!
[10:03] Ha! That’s right! 哈!好了!
[10:05] I got you! 我抓住你了!
[10:07] And I’ll take that back, thank you very much. 我要回去了,太感谢你了。
[10:13] 苏菲亚!Sofia!
[10:14] Quick, take my hand! 快,抓住我的手!
[10:16] Thank you! 谢谢你!
[10:18] (安布尔尖叫)( amber screaming )
[10:21] Sofia: Excuse us! ( man yells ) 苏菲亚:实在抱歉!
[10:22] 哇!Whoa!
[10:24] (两个都在尖叫)( both screaming )
[10:25] Amber: Whoa! 安布尔:哇!
[10:27] (尖叫)( screaming )
[10:30] (叹气)( sighs )
[10:31] Ahh…Oh. 啊…哦。
[10:33] Amber, you were amazing! 安布尔,你太让人惊喜了!
[10:35] I was, wasn’t I? ( sighs ) 我?为什么?(叹气)
[10:37] I think I’m getting the hang of this flying carpet thing. 我觉得我抓住了飞毯的翅膀。
[10:42] 呃?Hmm?
[10:44] Whoa! Uh-oh. 哇!哦。
[10:45] 抓牢。Hold on.
[10:48] 哦,不。Oh, no.
[10:49] What is that? 那是什么?
[10:51] I think it’s the hanging gardens! 我想是空中花园!
[10:53] Hey! That’s on the way to tangu peak! 嘿!那是去天谷峰的必经之路!
[10:56] So at least we’re going in the right direction– 所以,至少我们是走在正确的方向上——
[10:58] (大呼小叫)( yelling )
[11:03] (两个都在尖叫)( both screaming )
[11:07] 哇!Whoa!
[11:10] 哦…Oh…
[11:11] Do we still have the carpet? 我们还在控制着飞毯吗?
[11:12] Yes, I do. 是的,我觉得是的。
[11:14] Great. Now all we need to do is find a way out of here… 太棒了。现在我们要找一条从这里出去的路…
[11:17] And get this carpet under control. 并且让飞毯受控制。
[11:19] ( grunting ) hmm… (嘟囔)嗯…
[11:22] 坐。Sit. 站着。Stay.
[11:25] 啊!Aah!
[11:27] I said, “stay!” oh! 我说了,“站着”哦!
[11:31] That’s it, no more mrs. “nice princess”! 对了,不要再说“好公主”小姐!
[11:34] ( grunts ) please! (嘟囔)求你了!
[11:36] (嘟囔)( grunting )
[11:38] Hey! I am in charge here! You have to listen to me! 嘿!我是这里的负责人!你必须要听我的!
[11:43] Me, me! ( grunting ) 我,我!(嘟囔)
[11:46] ( groaning ) amber: You need to stay still! 安布尔:你要一直站着!
[11:50] Um, amber? 嗯,安布尔?
[11:51] Ugh, yes? 呃,是的?
[11:53] I think we have a problem. 我觉得我们有一个问题。
[11:55] Tell me about it. 跟我说说。
[11:57] I can’t find a way out. 我找不到出去的路了。
[11:58] Wait– we’re stuck? Like stuck-stuck? 等等——我们被困住了?
[12:03] 也许?Maybe?
[12:04] But we can’t be stuck! 但是我们不能被困住!
[12:05] It’s okay, amber. Don’t worry. 没事的,安布尔,别担心。
[12:07] There has to be some way out of here… 这里应该还有一些路可以出去…
[12:11] We’ve got 140 kinds of mint tea, 250 kinds of fruit… 我们有140种薄荷茶,250种水果…
[12:16] And one-of-a-kind entertainment! 以及一种娱乐方式!
[12:19] Get ready to be impressed. 准备留下深刻的印象。
[12:21] I’ve been ready. 我准备好了。
[12:23] She’s been ready. 她已经准备好了。
[12:29] All right, bring on the dancing elephants! 好了,带上跳舞大象!
[12:32] ♪
[12:34] (大象喇叭)( elephant trumpeting )
[12:43] Dancing elephants? Everyone’s seen that before. 跳舞大象?大家以前见到的那种?
[12:47] Sure. But have you ever seen elephants dancing on flying carpets? 是的,但是你们见过在飞毯上跳舞的大象吗?
[12:59] (大象喇叭)( elephants trumpeting )
[13:07] (大象喇叭)( trumpeting )
[13:10] I don’t know where sofia and amber are, but they’re sure missing out! 我不知道苏菲亚和安布尔在哪里,但是确实找不到她们了!
[13:24] (大象喇叭)( trumpeting )
[13:27] Okay. I’ve never seen anything like that before. 好,我之前从没见过。
[13:32] But is it “awesome”? I don’t know… 但是“厉害”吗?我不知道…
[13:35] She doesn’t know. 她不知道。
[13:38] ( chuckling ) well, zandar. You tried. (笑)简达,你有点累了。
[13:40] In tangu, there is no such thing as giving up. 在天谷,这种事情是不能放弃的。
[13:45] 我放弃!I give up!
[13:57] 哇!Whoa! ( grunts )
[14:00] Amber, there’s a tunnel! 安布尔,那是一个隧道!
[14:02] I’m going to see where it leads. 我去看看通到哪里。
[14:03] Nowhere good, I’m sure. 我确信不太好。
[14:10] Oh, no. We are stuck. 哦,不,我们被困住了。
[14:12] Completely, totally… Stuck. 完全,彻底的…被困住了。
[14:16] What are we going to do? 那我们怎么办呢?
[14:23] ( gasps ) princess jasmine! 茉莉公主!
[14:26] What are you doing here? 你在这里干什么?
[14:27] Your amulet summoned me, sofia. 你的艾薇拉项链召唤了我,苏菲亚。
[14:29] When a princess is in trouble, it calls another princess to help. 当一位公主遇到了麻烦,它就会召唤另一位公主来帮忙。
[14:33] Amber: Sofia? 安布尔:苏菲亚?
[14:34] Did you say princess jasmine? 你说是茉莉公主?
[14:35] Princess jasmine! 茉莉公主!
[14:38] Where’d you come from? 你从哪里来?
[14:40] Where’d she come from? 她从哪里来?
[14:42] I…Don’t know! Gosh, but she’s here… 我…不知道!但是她在这里…
[14:47] And we really need your help. 并且我们确实需要你的帮助。
[14:49] Okay. Tell me everything. 好,告诉我所有的这一切。
[14:51] We’re trapped…And we have no idea how to get out of here. 我们被困在这里了…并且我们没有办法出去。
[14:55] Well, there is one way out… 嗯,这里有一条路可以出去…
[15:03] We could never fly all the way up there. 我们永远不能飞到那么高的地方。
[15:05] We can’t even control our carpet. 我们甚至不能控制我们的飞毯。
[15:07] It doesn’t listen to a thing I say. 它根本不听我们的。
[15:09] There’s something wrong with it. 它出了点问题。
[15:11] Let me see this carpet. 让我看看这个飞毯。
[15:15] Ah-hah. Girls, what you’ve got is a wild carpet. 啊哈,女孩们,你们找了一条野生飞毯。
[15:20] 野生?Wild?
[15:22] Flying carpets are a lot like horses. Sometimes, they’re wild. 飞毯就像很多马一样,有时候,他们是野生的。
[15:26] And when they’re wild, you need to tame them. 当碰到野生的,你们要先驯服它们
[15:29] You have to teach them how to listen to you… And follow your orders. 你必须要教会他们怎么听你的话…怎样按照你的命令行动。
[15:33] The most important thing is not to be afraid. 最重要的是不要害怕。
[15:37] If the carpet knows you’re afraid, it won’t trust you to tell it where to go. 如果飞毯知道你害怕了,它就不确信你要去的地方。
[15:41] It’ll just fly all over you. 它就会围着你飞。
[15:48] 听着…Listen…
[15:50] ♪ it’s easy to be frightened when you’ve never flown before ♪ ♪ 你以前没有飞过是很容易感觉害怕的。 ♪
[15:54] ♪ but to tame a wild carpet, leave your fear down on the floor ♪ ♪ 但是要驯服一条野生飞毯,就要把你的害怕扔到地上去。 ♪
[16:01] Sit. Wow. 坐下,哇。
[16:04] ♪ yes, to tame a wild carpet, you can’t be afraid to try ♪ ♪ 是的,驯服一条野生飞毯,你不能害怕尝试 ♪
[16:10] ♪ grab the carpet by the tassels ♪ ♪ 抓住飞毯的缨子 ♪
[16:13] ♪ get set, jump on, and fly! ♪ ♪ 预备开始,跳上去,然后飞! ♪
[16:20] ♪ and if you take a chance and try to reach for the skies, ♪ ♪ 如果你需要一个到达天空的机会, ♪
[16:25] ♪ any new adventure can be the ride… ♪ ♪ 任何新的冒险,可以乘坐… ♪
[16:30] ♪ of your lives ♪ ♪ 为你的生活 ♪
[16:34] 准备好了吗?Ready?
[16:35] Let’s jump on and fly. 我们跳上去开始飞。
[16:38] We’ve got to lead now. Go left! Whoa! 现在我们有方向了,向左!哇!
[16:41] Let me try, sofia. Left! 让我试试,苏菲亚。往左!
[16:44] It’s listening! Aah! 它听话了!啊!
[16:47] It was listening… 它刚才听话的…
[16:50] Tell it to go right. Together. 你们一块喊让它往右拐。
[16:54] Right! Right! 往右!往右!
[16:55] Now left! 现在往左!
[16:56] Both: Left! 两个人:往左!
[16:58] We’re doing it! 我们做到了!
[17:00] ♪ to tame a wild carpet, ♪ ♪ 驯服一条野生飞毯, ♪
[17:02] ♪ we can’t be afraid to try, ♪ ♪ 我们不能害怕尝试,♪
[17:05] ♪ we gotta hold on to the tassels and reach up for the sky! ♪ ♪ 我们要抓住缨子,然后飞向天空!♪
[17:13] Ready to get out of here? 准备好离开这里了吗?
[17:14] Uh-huh! Then follow me! 嗯!跟着我!
[17:16] ♪ we’re riding the wind up to the clouds and flying high and fast ♪ ♪ 我们乘着风驾着云飞的又高又快 ♪
[17:22] ♪ we’re racing around ♪ ♪ 我们到处飞着 ♪
[17:23] ♪ and having ourselves a blast… ♪ ♪ 让我们自己爆发… ♪
[17:29] ♪ and if we take a chance and try to reach for the skies, ♪ ♪ 如果我们需要一个到达天空的机会,♪
[17:35] ♪ any new adventure ♪ ♪ 任何新的冒险 ♪
[17:37] ♪ can be the ride of our lives ♪ ♪ 我们要为我们的生活飞 ♪
[17:43] ♪ we’re having a great adventure ♪ ♪ 我们有一个伟大的探险 ♪
[17:45] ♪ on the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[17:52] ♪ the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[17:55] ♪ the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[18:08] Thank you for rescuing us, jasmine! 感谢你救了我们,茉莉!
[18:10] I didn’t rescue you. I just helped you rescue yourselves. 我没有救你们,我只是帮助你们自己救自己。
[18:15] Bye! Thank you! 再见!谢谢你!
[18:17] Gather around, everyone. 大家集合了。
[18:19] I’ve saved the best attraction for last! 我要把最好的最有吸引力的节目留到最后!
[18:23] This should be good. I’ll be the judge of that. 这应该是好的。我会看看的。
[18:31] That’s it? 那个是?
[18:33] Come dance, clio. 来跳舞,克莱奥。
[18:34] Me?… Okay. 我?…好吧。
[18:37] 喂!Wee!
[18:39] ( trumpeting ) ( laughing ) (喇叭声)(笑声)
[18:40] Join in! 加入进来!
[18:41] All right! 好的!
[18:43] Whoa, look at this! 哇,看这里!
[18:55] Join us, hildegard! 加入我们,希尔德加德!
[19:01] 哇!Whoa!
[19:06] All right, I admit it. This…Is awesome! 好的,我喜欢这个。这才是…厉害!
[19:10] I knew it would be. 我就知道会这样
[19:11] I don’t get it, zandar. We’re just dancing. 我搞不懂,简达。我们仅仅是跳舞。
[19:13] After all the elephants and flying carpets, why did this impress hildegard? 大象和飞毯,是什么让希尔德加德印象深刻?
[19:17] Well, I realized that the only show hildegard would find truly awesome 嗯,我觉得,只有希尔德加德会找到真正厉害的
[19:21] Is a show starring hildegard. 是由希尔德加德主演的。
[19:22] (笑)( laughing )
[19:24] 所以,简达赢了?So, zandar wins?
[19:26] I always do! 我总归是这样!
[19:31] Amber, look! Tangu peak! 安布尔,看!天谷峰!
[19:34] Great. Let’s see how fast this little carpet can go! 太棒了。让我们看看这个小飞毯最快能飞多快!
[19:41] Uh-oh. What? 哦,什么?
[19:43] It looks like everyone’s leaving. The party’s over. 看上去大家都在离开了,宴会结束了。
[19:47] You were right. We should have taken the coach. 你是对的,我们应该坐马车来。
[19:50] I’m sorry, amber. I promised you we’d have a great time, but… 对不起,安布尔,我向你保证过我们会有一段快乐的时光,但是…
[19:54] I just ruined your whole day. 我毁了你的一整天。
[19:56] Sofia. You did not ruin my day. 苏菲亚,你没有毁了我的一整天。 为什么?What?
[20:00] We got to tame a flying carpet, see the whole kingdom and meet princess jasmine. 我们驯服了一条飞毯,看遍了整个王国并且遇到了茉莉公主。
[20:05] It was the best day. 这是最好的一天。
[20:07] And I didn’t want to go because I was scared of trying something new. 我不想去是因为开始的时候我有点害怕飞行。
[20:10] But you said it would be an adventure, and you were right. Thank you, sofia. 但是你说这是一场冒险,你说的对。谢谢你,苏菲亚。
[20:16] Any time, amber. 别客气,安布尔。
[20:20] Oh…Thank you too, carpet. 哦…也要谢谢你,飞毯。
[20:33] Hey! What happened to you guys? 嘿,你们俩发生了什么?
[20:35] We…Got a little lost. 我们…有点迟到了。
[20:38] You missed a great party! 你们错过了一个盛大的宴会!
[20:39] Well, we had quite the adventure. 好吧,我们拥有了非常不错的冒险
[20:45] Glad to hear it. All right, let’s head back to the palace for the concert. 很高兴听到这个.好吧,让我们回去参加皇宫音乐会.
[20:49] There’s a concert after the party? 在宴会后还有一场音乐会?
[20:51] Yep. That’s the way we fly in tangu. Follow me! 是的,这就是我们在天谷飞翔的方式。跟着我!
[21:00] Amber. If you want to take the coach to the concert, that’s fine with me. 安布尔,如果你想要坐马车去音乐会,那就跟着我好了。
[21:04] Oh, I think it would be quicker to take the carpet. Don’t you? 哦,我觉得坐飞毯去会更快些。你觉得呢?
[21:09] Ready for another adventure? Always! 准备好另一场冒险了吗? 没问题!
[21:11] ♪ and if we take a chance and try to reach for the skies, ♪ ♪ 如果我们需要一个到达天空的机会,♪
[21:17] ♪ any new adventure ♪ ♪ 任何新的冒险 ♪
[21:20] ♪ can be the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[21:27] ♪ the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[21:29] ♪ the ride of our lives ♪ ♪ 为我们的生活飞 ♪
[21:38] ♪
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第11集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第13集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号