Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第16集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:05] ♪
[00:09] ♪ I was a girl in a village ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:10] ♪ doin’ all right
[00:12] ♪ then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:14] ♪ now I gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:17] ♪ so much to learn and see 生活充满精彩
[00:19] ♪ up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:22] ♪ in a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:24] ♪ a whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:29] ♪ I’m so excited to be ♪ sofia the first 我幸福快乐无比 苏菲亚公主
[00:32] ♪ I’m findin’ out what bein’ royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:36] ♪ sofia the first 苏菲亚公主
[00:37] ♪ makin’ my way 做我自己每一天都充满惊喜
[00:39] ♪ it’s an adventure every day ♪
[00:41] ♪ sofia ♪ it’s gonna be my time 苏菲亚 这是我的精彩
[00:44] ♪ sofia ♪ to show them all that I’m 苏菲亚 证明我就是那
[00:46] ♪ sofia the first 苏菲亚公主
[00:55] Sofia: “make way for miss nettle.” 给荨麻小姐让路
[00:58] ( clock ticking, chiming )
[01:21] Are you sure you don’t want to join us, amber? 你真不想跟我们一起去吗
[01:23] If you want to learn to grow flowers, sofia, go right ahead. 如果你想去种花苏菲亚 自己去吧到地里去挖土 可不是我喜欢的方式
[01:25] But digging around in the dirt–ugh!– Is not my idea of fun.
[01:29] What are you talking about? That’s the best part! 你们在说什么呢 这是最好玩的了
[01:31] I’ll have the coach come back to pick you up later. 马车先送我回去再去接你们
[01:34] Okay, bye! 好吧再见
[01:35] Happy gardening! 享受园艺吧
[01:37] Come on, let’s go! 快我们走
[01:43] Hey, desmond! 嘿德斯蒙德
[01:44] James! Ohh. You scared me. 詹姆士吓我一跳
[01:47] Sorry, dez. Just sayin’ hi. 抱歉德斯打个招呼嘛
[01:49] Miss flora: Oh, good afternoon, children. 下午好啊孩子们
[01:51] We’re so pleased that the three of you have chosen to stay 我们真高兴你们三个愿意留下来
[01:55] For our after-school gardening club. 参加下午的课后园艺俱乐部
[01:57] And you’re in for quite a treat, 你们会有很特别的款待
[02:00] Because we have a surprise for you. 我们给你们准备了一个大惊喜
[02:02] You’re not just going to learn gardening, 你们不仅仅能学到园艺 还会享受 绝妙的园艺体验
[02:04] You’re going to learn… Enchanted gardening!
[02:08] That’s right! We have a special guest here to teach today. 对极了 今天我们请来了一位 非常特殊的客人
[02:13] A fairy who was once our very own apprentice. 一个仙子 曾经是我们最得意的学生 她为你们工作
[02:17] Hmm. So she worked for you?
[02:19] Yes! So without further ado, 是的现在言归正传吧
[02:22] Please welcome miss nettle! 让我们欢迎荨麻小姐 谢谢谢谢大家热烈的掌声
[02:28] ( applause ) oh, thank you!
[02:30] Thank you for the kind applause!
[02:33] Keep it coming! Ha ha ha ha! 请继续吧
[02:36] Okay, that’s enough. 好了可以停了
[02:37] I don’t want to tire your hands out. 可别把手给拍累了
[02:39] You’ll be clapping much more once we get started! 我们要做的事情才刚刚开始呢
[02:42] A-ha ha ha ha ha ha!
[02:44] I’m that good. 我说得没错再见了女士们 交给我就行了
[02:45] Thank you, ladies, I’ve got it from here.
[02:47] Have fun, children! 祝你们愉快 现在开始奇妙园艺之旅 你将看到植物奇妙地生长 没有什么比这更让人痴迷了
[02:49] Now, in enchanted gardening,
[02:52] You grow plants that are extraordinary,
[02:55] And there’s nothing better than being extraordinary.
[02:59] So how do you do it? Watch me. 现在该怎么做呢看着我
[03:01] ( snaps fingers )
[03:05] You start with a magical flower bud 就从神奇的花种子开始
[03:08] Like this rising rosebud. 比如这棵生长的玫瑰
[03:11] Then you add just the right amount of magical plant food. 首先给植物一些神奇的食物
[03:15] Voila! It grows into a great rising rose stalk. 用量准确 瞬间就能长成高高一束
[03:19] And why stop at great when you can make it the greatest? 这就是最神奇的吗 我们还可以让神奇继续
[03:22] Because there’s no point in doing anything 其实任何事情都没有边界
[03:24] If you can’t be the best. 只要你想做得更好
[03:32] Wow! Mm-hmm.
[03:33] You can clap at any time. 你们可以开始鼓掌了 谢谢谢谢你们热烈的掌声 谢谢
[03:36] Oh, thank you!
[03:38] Thank you for the kind applause.
[03:41] ( giggling ) thank you.
[03:44] Want more? Of course you do! 还想要吗你当然想
[03:48] How about some bouncing bluebells? 看看这些活泼的风铃草吧
[03:54] ♪
[03:55] Brilliant! 太棒了
[03:56] Aaah! Watch out! 当心
[03:58] They’re just flowers, desmond. 这些不过是花德斯蒙德
[04:00] There’s nothing to be afraid of. 这没什么可怕的
[04:02] There’s always something to be afraid of. 会跑出来一些吓人的东西
[04:04] Now, are you ready to try some for yourselves? 好了你们准备好自己试试了吗
[04:07] Sure! I guess so. Sure! 当然 我可能吧
[04:09] Here are some dancing daisies and laughing lilies 这是会跳舞的雏菊 会笑的百合 还有会唱歌的向日葵
[04:13] And singing sunflowers.
[04:15] And here’s some magical plant food 还准备了神奇的喂花食物
[04:17] For you and you and you. 给你给你还有你
[04:20] Add the right amount of magical plant food, 要把正确的剂量撒在植物上
[04:22] Four pinches of food per flower is a good start, 每一朵花上大概有四微量就好了
[04:26] And your little bud will bloom into something extraordinary. 你们的小种子 就会开出神奇的花来
[04:30] Now: Grow, grow, grow. 现在种吧种吧种吧 我真的让雏菊跳舞了
[04:37] Oh! I made a dancing daisy!
[04:40] A small one, but yes, you did it. 小意思不过还好 干得不错
[04:45] Mine isn’t working. 我的怎么没反应
[04:46] Come on, do something! 拜托快点儿动啊
[04:51] Ha ha ha ha!
[04:52] Remember, that’s a laughing lily. 当心当心这是会笑的百合
[04:55] If you too close, they spray you with their pollen, 靠得太近 花粉会扑到你的脸上
[04:58] And voila! You can’t stop laughing. Ha ha ha ha ha! 然后你会笑个不停
[05:01] Oh! Is he going to be okay? 还能恢复过来吗
[05:03] Don’t worry, it wears off. 别担心马上就好 我没事了
[05:05] Ha ha ha ha ha– yeah, I’m good now.
[05:07] Okay, let’s see. 好的我试试
[05:09] Tablespoon, teaspoon, smidgeon, dash. 大汤匙中茶匙 普通小的
[05:12] Ah. A pinch. 微量的
[05:22] Flower: ♪ la la la la la la la la la la la la laaaaaa! ♪
[05:26] Aaah! ( flower screeches )
[05:28] Hey! It’s okay, desmond. 嘿别害怕德斯蒙德
[05:30] It’s more than okay! 这可真不错
[05:32] It’s the biggest, greatest singing sunflower I’ve seen! 这是我见过的最大最棒的 会唱歌的向日葵
[05:35] Since the last time I grew one. 仅次于我种的那棵
[05:38] I used my pinch spoon to get the perfect amount of plant food. 你怎么做到的 我用专门的汤匙 掌握了绝对正确的计量
[05:42] I like to be prepared. 有备无患嘛
[05:44] Good thinking. 你真聪明 好了我神奇的小园艺师们
[05:45] All right, my little enchanted gardeners,
[05:48] It’s time for you to practice 下面的时间 你们可以自己练习一些
[05:50] All the brilliant things I’ve taught you. 更了不起的事情
[05:53] I’ll come back to check on your work later. 我一会儿来检查你们的作业 就这样吧
[05:58] Now: Grow, grow, grow, 现在种吧种吧种吧
[06:00] And when in doubt, just do what I would do. 如果有疑问 就想想我会怎么做
[06:09] ( sofia gasps )
[06:11] Wait! You dropped your glove! 等等你的手套掉了
[06:13] I’d better get this back to her. 我去把这个还给她
[06:15] We’ll just be here… Gardening. 我们就在这儿种花
[06:18] Uhh!
[06:19] ( laughing )
[06:22] Aaah!
[06:25] Where is that book? 那本书放哪儿了
[06:27] I must find it! 我一定要找到它
[06:30] (gasps) miss nettle! Oh! 荨麻小姐
[06:33] What are you doing in here? 你在这儿干什么呢
[06:35] I, uh, I lost a seed. Heh heh. 我我的种子丢了
[06:38] In our office? 在我们的办公室
[06:39] Oh, I find that very hard to believe. 这理由根本就不可信
[06:43] What are you really looking for? 你到底在这儿找什么呢
[06:45] Well, if you must know, I’m looking for your spell book. 好了不妨告诉你们 我在找你们的咒语书
[06:48] I should have known. 我就知道
[06:49] Ah, but you didn’t. 但是太晚了
[06:51] You three think you’re so much more clever and powerful than I am. 真以为你们比我聪明 比我的魔法更强大吗
[06:56] You always have. But when I get my hands on your spell book, 以前也许是 但是如果我拿到了咒语书 一切就不一样了
[07:00] All that will change.
[07:06] ♪ oh, it was many years ago 那还是很多年前
[07:09] ♪ that I served as your apprentice ♪ 我只是个小小学徒
[07:12] ♪ I worked my wings off every day ♪ 我每天费尽心思练
[07:15] ♪ till my magic grew momentous ♪ 直到我的本领成熟
[07:18] ♪ yet you never let me look at your most wonderful possession ♪ 但你们从不让我看 那最神奇的魔法书
[07:24] ♪ a secret book of spells 那些神秘的咒语
[07:26] ♪ that soon became my sole obsession ♪ 让我心中无比痴迷
[07:32] ♪ ’cause it was such a bore 这无聊到极致
[07:35] ♪ being fairy number four 我才不要排第四
[07:38] ♪ you treated me like your own chattel ♪ 你们从来没重视过我
[07:44] ♪ it will be far more fun 这些都已过去
[07:46] ♪ being fairy number one 现在我要当第一
[07:49] ♪ so won’t you make way for miss nettle ♪ 快点给荨麻仙子让路
[07:55] ♪ I’m like a pretty rose, but be forewarned ♪ 我是带刺的玫瑰会刺伤人
[07:58] ♪ mess with nettle and you will get a thorn ♪ 可别怪我没警告过你们
[08:01] ♪ I’ll be as famous 我要成为那最强的仙子
[08:03] ♪ as maleficent
[08:07] ♪ but twenty-three times 要让所有人知道我名字 谢谢非常感谢 你们太热情了 那些曾经的不安
[08:09] ♪ more magnificent
[08:13] ♪ ( sustaining note )
[08:21] ( flowers clapping ) oh, thank you.
[08:22] Thank you very much. You’re too kind.
[08:25] ♪ darlings, it was such a bore
[08:30] ♪ being fairy number four 已经一去不复返
[08:33] ♪ and now I have a score to settle ♪ 现在我已经胜券在握
[08:39] ♪ it’ll be so much fun 这多么的有趣
[08:42] ♪ being fairy number one 现在我要当第一
[08:45] ♪ so won’t you make way for miss nettle ♪ 快点给荨麻仙子让路
[08:50] ♪ everyone make way for 快点给荨麻仙子让路
[08:56] ♪ miss nettle!
[09:01] Ta-ta! 再见
[09:03] ( gasps )
[09:07] Miss flora! Miss fauna? 花拉仙子翡翠仙子蓝天仙子
[09:09] Miss merryweather!
[09:10] How can I get you out of there? 怎么才能救你们出来呢
[09:14] ( gasps )
[09:24] What? I can’t hear you! 什么我听不见
[09:27] Oh. Oh!
[09:29] You’re trying to tell me something! 你是想告诉我什么吗书
[09:30] A book!
[09:32] A spell book. Your spell book. 是你的咒语书
[09:36] Miss nettle’s glove? 荨麻小姐的手套 你是说荨麻小姐
[09:39] Oh! Miss nettle wants to get her hands
[09:42] On your spell book! 想要你们的咒语书
[09:46] Why are you marching? I don’t understand. 为什么绕圈呢我想不明白
[09:50] Don’t worry. I’m going to find a way to get you out of there. 别担心 我一定会想办法救你们出来
[09:53] I promise! 我保证
[10:02] James! Desmond! 詹姆士德斯蒙德
[10:04] What is it? It’s miss nettle! 怎么了 是荨麻小姐
[10:06] She wants to steal the fairies’ spell book. 她想偷仙子的咒语书
[10:08] They tried to stop her and she put them in a bubble! 仙子们阻止她 结果被封在了气泡里 气泡什么样的气泡
[10:11] Whoa! A bubble?
[10:13] What kind of bubble?
[10:14] I don’t know, some kind of magic bubble. 不知道但一定是某种魔法
[10:17] And we have to find a way to get them out of it! 我们必须想办法把她们救出来
[10:19] Wait. Why us? 等等我们去救
[10:20] Because we’re the only ones still here. 因为现在只剩下我们了
[10:23] There has to be someone else. 一定还有别人的
[10:24] Professor popov always stays late. 波波夫教授经常迟到
[10:26] He’s right. Great! Let’s go. 说得没错 太好了我们走
[10:28] Um, I’m gonna stay here if that’s okay. 我想我待在这儿就行了
[10:31] Good plan. You can keep a lookout for miss nettle. 好主意 你在这儿等着荨麻小姐吧
[10:37] On second thought, wait for me! 我又想了想等等我 最后来个漂亮的小转
[10:42] ♪ ( scat singing )
[10:46] And for ze big finish!
[10:50] Professor popov! ( groans, exclaims ) 波波夫教授
[10:53] What is the meaning of this interruption? 到底是什么事情来打断我
[10:57] The fairies are in trouble! 仙子们有麻烦了
[11:01] What kind of trouble? 说说是什么麻烦
[11:02] Big trouble. 大麻烦 要问我有什么最不能忍受的事
[11:04] Ohh. If there is one thing I could not stood
[11:07] It is evil fairies. 那就是邪恶的仙子
[11:09] Wait. That’s her. 等等就是她在房间里
[11:11] She’s in there.
[11:12] Stand back, children. 退后孩子们 让我来对付她好了
[11:14] I will take care of this.
[11:16] Boop boop bop!
[11:18] Stop! Oh! 住手
[11:19] Right where you are. 乖乖地站好
[11:22] Or instead, you could stop 姿势不错乖乖地站着
[11:24] Right where you are. 不要乱动
[11:28] Run!
[11:29] Come on! Aaah!
[11:33] What are we going to do? 现在该怎么办 最好藏起来 我们不能藏起来
[11:35] I say we hide. We can’t do that.
[11:37] Sure we can. That tree can fit all three of us. 当然能 那个树洞可以藏下三个人
[11:40] We’re going to have to help the fairies– 我们要靠自己的力量去帮助仙子们 已经没有其他人了
[11:42] On our own. There’s no one else left.
[11:44] But what can we do? 可要怎么做呢
[11:46] Well, we can find the spell book before miss nettle does. 也许可以赶在荨麻小姐之前 找到咒语书
[11:50] There must be a spell in there that can free the fairies. 书上一定有救出仙子们的方法
[11:53] I bet you’re right. 说得没错
[11:54] But that book could be hidden anywhere. 但是咒语书一定被藏起来了
[11:57] Where do we even start looking? 我们到哪儿去找呢 你们可以先去图书馆
[11:58] You could start by going to the library
[12:01] And looking at a map of the whole school. 找一张学校的地图
[12:03] Then you can see every room and every possible hiding place. 就能知道每个房间 每个能藏东西的地方
[12:06] Great idea, desmond! Let’s go! 好主意德斯蒙德我们走
[12:08] No. No, wait. I-I mean– 不等等我是说你们去做 我还是先藏起来
[12:10] You could do that. I’m going to hide.
[12:13] But we need you. 可我们需要你
[12:14] Yeah, you’re the smartest kid in school, dez. 对你是全校最聪明的孩子
[12:17] We don’t stand a chance against nettle without you. 没有你我们战胜不了荨麻小姐
[12:20] I don’t want to wind up in a bubble. 我不想被封在气泡里
[12:22] Desmond, the fairies are counting on us. 德斯蒙德仙子们就靠我们了
[12:25] They’re counting on you. 她们信任你
[12:28] (sighs) okay. 哦好吧
[12:30] Thank you. Now come on! 谢谢快来吧
[12:35] Sofia: Hmm.
[12:36] If you were the fairies, 如果你是仙子
[12:38] Where would you hide a spell book? 会把书藏在哪儿呢
[12:39] Well, there’s the stables. 可能在马厩
[12:41] Nah, too dusty. 那里太脏了
[12:42] Or the hall of armor. 或者是在大厅里
[12:44] Mm, that’d be too noisy. 那里人太多了
[12:46] Or the clock tower? 难道在钟楼
[12:48] Or where no one would ever find it! 是在一个没人能找到的地方
[12:50] Ohh. We’re doomed. 死定了
[12:52] Wait! Desmond! 等等德斯蒙德
[12:54] Go back to the clock tower. I think that’s it. 你刚才说在钟楼 我想就在那儿
[12:56] What? When the fairies got trapped, 什么 仙子们在气泡里面
[12:58] They were marching all around. 一直绕圈走
[13:00] I knew they were trying to tell me something, 她们是想告诉我什么事
[13:01] But I had no idea what. 但是当时我不明白
[13:03] But what if they were marching like the figures in our clock… 绕圈走不正是像 钟楼上的指针吗
[13:07] Because they were trying to tell you 就是说她们想告诉你
[13:08] The spell book is in the clock tower! 咒语书就藏在钟楼
[13:10] Exactly! So we’d better get to the clock tower before miss nettle does! 对极了我们一定要赶在 荨麻小姐之前赶到那里
[13:16] ( gasps )
[13:19] Uh-oh. Okay, now we can hide. 好了先藏起来 咒语书到底在哪儿呢 她走了快点儿 楼梯在哪儿 根本没有仙子们用不着 当然了她们会飞
[13:21] ( miss nettle humming )
[13:24] Miss nettle: Where is that book?
[13:29] Ohh. She’s gone. Come on.
[13:36] Uh, where are the stairs? There aren’t any.
[13:39] The fairies don’t need them. Of course!
[13:41] They can fly up!
[13:42] But…We can’t. 我们不会呀
[13:46] We could if we got a flying horse from the stables! 要是我们把飞马带来就好了
[13:48] Nah, a horse wouldn’t fit through the door. 得了马根本就进不了门
[13:50] Hmm…
[13:52] Desmond! Do you have any magic plant food left? 德斯蒙德 你还有喂花吃的食物吗
[13:54] Let me check. 我看看还有四包半 那你能用食物让这朵玫瑰花
[13:56] Can you grow this into a rising rose stalk
[13:59] Big enough to reach the top of the tower? 长到顶楼那么高吗
[14:01] I could do some quick calculations… 我看看要先测算一下用量
[14:04] Or you could just use it all and see what happens. 或者干脆就试试看怎么样
[14:06] I could do that too. 应该没问题 太棒了 德斯蒙德成功了
[14:12] Wow! Brilliant!
[14:17] Desmond, you did it!
[14:18] Now let’s climb. 我们爬上去
[14:20] Um, guys, I just remembered something important. 伙伴们我想起了一件重要的事
[14:23] What’s that? I’m afraid of heights. 什么事 我有恐高症
[14:25] Are you afraid of everything? 你是不是什么都害怕
[14:27] No. Just most things. 不是怕的比较多
[14:29] It’s okay, desmond. 没关系德斯蒙德
[14:30] Everyone is afraid of something. 谁都有害怕的东西
[14:32] Not me. Look out! Ogre! 除了我 当心妖怪
[14:34] (gasps) where?! 哪儿
[14:35] See? So, desmond… 你看那德斯蒙德
[14:38] Tell me what else you’re afraid of. 告诉我你还怕什么
[14:39] Mean fairies who put you in bubbles. 会弄气泡的邪恶仙子 还有什么
[14:41] Uh-huh. Anything else?
[14:43] Snakes. Red ants. Black ants. My aunt nadine. 蛇红蚂蚁黑蚂蚁 我姑姑纳丁
[14:46] Can you come a little closer? 你能再靠近一点儿吗
[14:48] I can’t quite hear you. 我听不太清楚
[14:50] I’m also afraid of big dogs. 大个子的狗我也怕
[14:51] And tiny moths. 还有小蛾子
[14:53] Puzzles with one missing piece, 找不到拼图很烦
[14:54] Puzzles with more than one missing piece, 拼不上拼图更烦
[14:56] Running out of cake at birthday parties, 生日聚会没有蛋糕
[14:58] Falling in a moat, wet socks, 掉进河里湿袜子
[15:00] And being put in a bubble. 还有被关在泡泡里
[15:02] Well, I know one thing you’re not scared of, desmond– 有件事你一定不怕德斯蒙德
[15:05] Climbing rose stalks. 爬到阁楼上 什么
[15:07] What? We’re at the top. 我们到了
[15:08] Good job, dez. 干得好德斯
[15:09] Huh. I did it! 我做到了
[15:11] What is all that? 那些是什么
[15:12] Those are the gears that make the clock run. 是让钟运转的装置
[15:14] The spell book must be hidden in there somewhere. Come on! 咒语书一定就藏在这里 快找吧
[15:17] ( bell chimes )
[15:18] The clock’s moving! 钟要动了 等等看那本书
[15:20] Ohh! Wait! Look at that book!
[15:24] What if it’s… 不会就是
[15:26] Both: The spell book! 咒语书
[15:27] Stop that fairy! 拦住那个仙子
[15:35] Uhh! Whoa!
[15:38] Stopping… 让仙子停下
[15:41] Fairy…
[15:43] Got it! 拿到了这就是咒语书
[15:45] So is it the spell book?
[15:46] It sure is! Miss nettle: Bravo! 对极了 干得好
[15:50] You’ve done all the hard work for me 多亏你们费了这么大的劲儿
[15:52] By finding that book. 帮我找到了书
[15:54] Now you get to do the easy part: 现在事情简单多了快给我吧
[15:55] Hand it over.
[15:57] No, miss nettle. I won’t give it to you! 不荨麻小姐 我不会给你的
[15:59] Yeah! We need it to free the fairies. 对我们要用它去救仙子们
[16:01] Well, I’ll make you a deal. 好吧来做个交易吧
[16:03] If you give me the book, I will free the fairies. 如果把书给我 我就放了仙子们 我不知道
[16:07] Hmm…I don’t know.
[16:09] Well, I put them in that bubble, 我能把她们关进泡泡里面
[16:10] So I can easily get them out of it. 我就能把她们轻松地放出来
[16:13] And all you have to do in return 如果你们真的想救她们
[16:14] Is give me that one little book. 就乖乖地把书给我吧 我觉得这交易挺划算的
[16:17] Oh, it’s a great deal, if I do say so myself.
[16:20] And so much better than being put in a bubble. 不然我还有更厉害的魔法呢
[16:23] I don’t want to be put in a bubble. 我可不想被关进泡泡
[16:24] You should listen to your friend… 听你朋友的吧
[16:26] Before I change my mind. 我可要改变主意了
[16:28] So, do we have a deal? 要不要做这个交易
[16:32] All right. 那好吧
[16:33] Yes!
[16:35] The most powerful spell book in all the world is mine! 世界上最强大的咒语书 现在是我的了
[16:39] Whoo! The only question is, what spell do I do first? 唯一的问题是我该先用哪一条呢
[16:42] Conjure a dragon, make myself strong as a giant? 变条龙还是变得更强大
[16:45] Oh, no! I know. 哦不我知道了
[16:46] I’ll make an enormous golden carriage, 先变一个金子做的四轮马车
[16:49] Because the greatest fairy in the world 因为最伟大的仙子 需要坐马车去周游世界
[16:51] Needs the greatest carriage in the world!
[16:52] Wait! First you’ll free the fairies, right? 等等你答应放了仙子们的
[16:55] Oh, no, I can’t do that. If I let them out now, they’d just come after me. 哦不怎么可能呢 如果放她们出来 她们会抓我的
[16:59] But we had a deal. 可我们说好了的
[17:00] Oh, all right, 哦那好吧我会放她们的
[17:01] I’ll let them out of their bubble
[17:03] After I’ve learned every spell in their book 那要先等我把她们 咒语书上的魔法都学会了
[17:06] And become the most powerful fairy in the world! 成为这世界上最厉害的仙子
[17:10] Ha ha ha ha!
[17:11] Oh, I just can’t wait to get started. 我都等不及要开始了
[17:14] Ohh, she tricked us! 她骗了我们
[17:16] Yeah, and I don’t think she’s ever gonna let the fairies out. 对我一开始就想到 她不会放仙子们的
[17:19] We really blew it. 这下我们真输了 这么多咒语
[17:21] Ohh! Miss nettle: Oh, so many spells
[17:24] And so much time to do them! 有的是时间去试验 她还没有走呢
[17:27] Sofia: She hasn’t left yet.
[17:30] She’s in the greenhouse doing a spell! So? 在花房试验魔法咒语 所以呢
[17:32] So, there’s still time to get the spell book back! 我们还有时间把魔法书夺回来
[17:36] We have to try! 一定要试试
[17:41] Remember what the laughing lilies did to james? 好了怎么做 詹姆士 你还记得会笑的百合吗
[17:44] I don’t know. You’ll have to grow a lot of them to stop her, and big ones, too. 可以用同样的办法对付她 我看难要种出很多 才能阻止她还要够大
[17:50] Well, it’s a good thing the best enchanted gardener in the school is right here. 幸运的是学校里 最厉害的园艺师就在这儿
[17:53] Who? You. 谁 你
[17:55] Me? You want me to do it? We’ll do it together. 我你想让我去 我们一起去
[17:57] Uh-uh. No way. She’s too scary. 不行她太可怕了
[18:00] The fairies say that we should always be royal. 仙子们说我们要有高贵品质
[18:03] And what’s more royal than being brave? 有什么比勇敢更高贵呢
[18:05] But I’m not brave. Yes, you are, desmond. 可是我不勇敢 你很勇敢德斯蒙德
[18:08] You said you were afraid of heights, 你说过你有恐高症
[18:10] And you still climbed all the way up that rose stalk. 可你沿着玫瑰爬上了钟楼
[18:12] That’s being brave– when you’re scared of something and you do it anyway. 这就是勇敢 明知自己会怕还是想办法去做
[18:16] Okay, I’ll do it. 好吧我试试
[18:18] James, can you distract miss nettle 詹姆士我们种百合的时候
[18:20] While we grow the lilies? 你能引开荨麻小姐吗
[18:21] You got it. 交给我 我已经知道该怎么办了
[18:23] I think I know just the trick.
[18:25] Perfect. Everyone ready? 好极了都准备好了吗
[18:27] Yep. Nope, but… Let’s do it. 是的 还没但试试吧
[18:36] “from this one pumpkin still and quiet, 让这只南瓜静悄悄地变成为 这是怎么了
[18:39] Bloom into–” aaah!
[18:41] Ohh!
[18:43] Ohh! What’s going on?!
[18:46] Whoo! Whoa!
[18:47] Hey! Aah! Ooh!
[18:49] Stop that! 快停下
[18:50] I’ll get the flower buds, you get the plant food. 好的就趁现在 我去拿花种子你拿喂花食物
[19:07] I sprinkled too much! 我好像撒多了
[19:09] You! 嘿你往哪儿跑 停下
[19:10] I’ll get you!
[19:12] Ohh! Aah!
[19:13] ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha
[19:15] Ha ha ha! Stop it!
[19:18] Sto– ha ha ha ha!
[19:19] Whoa! Ohh. Oh…
[19:21] ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha
[19:24] She dropped the spell book! 她把书扔了
[19:27] Got it! 拿到了
[19:28] Hey! You give that back right now! 嘿快把书还给我
[19:32] Oh! Ha ha ha ha ha!
[19:34] I mean it! Ha ha ha! 还给我
[19:35] Come on! We got the book! All right! 快点儿我们拿到书了 太好了
[19:38] Now let’s save the fairies before she stops laughing. 在她停下来之前 快救出仙子们
[19:45] They found it! They found the spell book! 他们找到了 他们找到咒语书了
[19:48] ( voice inaudible )
[19:50] Oh. What is she saying? 她在说什么呢
[19:52] I don’t know. But we have to tell her how to find the spell 我不知道 我们必须想办法告诉她 破解泡泡的魔法
[19:55] That will break the bubble.
[19:57] Ohhh! How are we going to do that? 可是我们该怎么做呢
[19:59] They can’t hear me! What are they doing? 她们听不见 她们在干什么
[20:05] I think they’re trying to tell us what page the spell is on. 我想她们是想告诉我们 咒语在第几页 一二三
[20:09] Oh. One,
[20:11] Two, three…
[20:13] Twenty-four. Boy, you count fast. 二十四 你也太快了
[20:16] Found it. 找到了 好了用这个词解决你的麻烦
[20:17] (exhales) okay.
[20:19] “with these words I end your trouble–“
[20:21] What? 什么
[20:24] Oh! I need a wand! 哦还需要魔杖
[20:32] Here. Thanks. 这个 谢谢 用这个词解决你们的麻烦
[20:34] “with these words I end your trouble!
[20:37] Rupto sudzo! Pop that bubble!” 气泡裂开气泡消失 谢谢 你是我们的英雄
[20:41] Oh, thank you!
[20:43] Oh, you’re our heroes!
[20:46] Now, where’s miss nettle? 好了荨麻小姐在哪儿
[20:52] Sofia: She’s gone! Hopefully for ever and ever. 她跑了 最好永远也别回来
[20:55] To a place far, far away! 远远地找个地方待着
[20:57] Miss nettle: Not that far away! 没你说的那么远
[20:59] ( all gasp )
[21:01] She’s back! Uh-oh! 她回来了
[21:03] Miss nettle. I insist that you leave here at once! 荨麻小姐 我要你马上离开魔法王国
[21:06] Oh, I couldn’t possibly leave without that spell book, 没有咒语书 我是不会轻易离开的花拉仙子
[21:10] Miss flora.
[21:11] I guess I’ll just have to make one more 想要对付你们这么多人
[21:14] Extra large bubble! 我要做一个大泡泡
[21:16] Sofia: Desmond! Miss flora: Goodness, no! 德斯蒙德 别过去
[21:24] (gasps) my wand! 魔杖呢
[21:26] Yes! Way to go, desmond! 好啊 干得好德斯蒙德
[21:30] With these words I end your trouble! 用这个词解决你的麻烦 气泡裂开气泡消失
[21:33] Rupto sudzo! Pop that bubble!
[21:40] Well done, prince desmond! 干得漂亮德斯蒙德
[21:42] Now, miss nettle, 好了荨麻小姐
[21:44] You are no longer our special guest. 现在你已经不是我们的贵宾了
[21:47] It’s time for you to leave royal prep… 马上给我离开魔法王国
[21:49] And never return! 永远不许回来
[21:51] Okay. Um… 好吧
[21:54] Could I just have my wand back before I go? Please? 在我走之前能把魔杖还给我吗 求你了
[21:58] I think we’ll hold onto it… 出于安全考虑不能给你
[22:00] For safekeeping.
[22:02] Now scoot! 马上消失
[22:03] Huh!
[22:08] Desmond, you were amazing. 德斯蒙德你真了不起
[22:10] Quite right, sofia. 说得对苏菲亚
[22:12] I’ve never seen such bravery. 他是最勇敢的孩子
[22:13] ( chuckles )
[22:14] I was pretty brave, too. 我也很勇敢的嘛
[22:16] Yes. You all were. 没错你们都是
[22:18] Wait. What is it, dear? 等等 怎么了亲爱的
[22:20] I feel like we’re forgetting something. 好像忘了什么事
[22:22] All: Professor popov! 波波夫教授
[22:37] ♪
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第15集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第17集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号