Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第21集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:05] ♪
[00:09] ♪ I was a girl in a village ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:10] ♪ doin’ all right
[00:12] ♪ then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:14] ♪ now I gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:17] ♪ so much to learn and see 生活充满精彩
[00:19] ♪ up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:22] ♪ in a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:24] ♪ a whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:29] ♪ I’m so excited to be ♪ sofia the first 我幸福快乐无比 苏菲亚公主
[00:32] ♪ I’m findin’ out what bein’ royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:36] ♪ sofia the first 苏菲亚公主
[00:37] ♪ makin’ my way 做我自己每一天都充满惊喜
[00:39] ♪ it’s an adventure every day ♪
[00:41] ♪ sofia ♪ it’s gonna be my time 苏菲亚 这是我的精彩
[00:44] ♪ sofia ♪ to show them all that I’m 苏菲亚 证明我就是那
[00:46] ♪ sofia the first 苏菲亚公主
[00:56] Sofia: “the baker king.” 面包师国王
[01:00] Violet: Princess sofia! Rise and shine! 苏菲亚公主该起床了
[01:03] ( yawns )
[01:05] Good morning, violet! 早上好
[01:06] And what would you like to wear today, milady? 请问今天你想穿哪件衣服呢 殿下
[01:09] My purple dress. 我穿紫裙子
[01:10] Right, purple it is. 好的穿紫裙子
[01:12] But which purple dress? 但是哪条紫裙子呢
[01:13] I guess I do have a lot. How about that one? 我好像有好多条 这一条怎么样
[01:16] Here you go. 好的
[01:17] Thanks. I can put it on. 谢谢我能自己穿 知道吗明天我也要穿 一件别致的礼服
[01:19] You know, tomorrow, I get to wear a fancy dress, too!
[01:22] You mean for the villagers ball? 是为了参加乡村舞会吗
[01:24] Oh, yes! 是的罗伦国王太好了
[01:25] It’s so lovely of king roland
[01:27] To throw a party for everyone in town. 允许镇子里的所有的人 参加舞会
[01:29] My mom and I used to go every year when we lived in the village. 我和妈妈住在村子里的时候 每天都参加舞会
[01:32] But this will be my first time going as a princess! 但这是我第一次以公主的身份 参加舞会
[01:35] Oh, the whole town’s so excited! 整个镇子都欢腾了
[01:38] Everyone in dunwiddie looks forward 邓威迪的所有人都盼望着
[01:39] To the villagers ball all year! 这个乡村舞会一整年了 该吃早饭了
[01:42] ( bell rings ) oh! Time for breakfast.
[01:44] Thanks, violet. Maybe later I can help you pick out your dress for the ball. 谢谢也许一会儿 我能帮你挑选 参加舞会要穿的衣服
[01:48] You’re too sweet, milady, but it’s my job to serve you. 你真是太可爱了我的公主 但我的工作是服侍您
[01:55] I don’t know about the rest of you, but I’m famished. 不知道你们怎么样 反正我是饿了
[01:58] Excuse me, your majesty, but we have quite a bit to do today 很抱歉尊敬的陛下 我们今天确实有点忙
[02:01] And a few things need your immediate attention. 还有几件事需要您马上处理
[02:03] All right, baileywick. Go ahead. 好吧巴利维克说吧
[02:05] The new schoolhouse is finished. When should we open it? 新校舍已经完工了 什么时候开学
[02:08] Tomorrow. And I’ll be there myself for the opening. 明天我会亲自参加开学庆典
[02:10] Excellent. The village playground needs new equipment. 太好了乡村广场需要新设施
[02:13] Swings, see-saw, and a dragon-shaped slide. 秋千跷跷板 加上一个龙形滑梯
[02:16] There aren’t enough vegetables in the community garden to feed the villagers. 公共菜园里的蔬菜 不足以供应村民们食用
[02:18] What should we do? Plant more seeds. 该怎么办 追加播种再请赛克撒上 他的魔法快速生长粉末
[02:21] Then have cedric sprinkle them with his magical grow-fast powder.
[02:24] Now if you don’t mind, I’m going to eat my breakfast. 现在如果你不介意 我要开始吃早餐了
[02:27] Most important meal of the day, you know. 一天中最重要的一餐知道吗
[02:29] Actually, your majesty, we still have a few things to take care of. 当然尊敬的陛下 但还有几件事要请示您
[02:32] How many things? 到底是几件
[02:34] Pardon me, queen miranda. 请原谅美兰达王后 爸爸今天有好多事要做呀
[02:37] Whoa, dad sure has a lot to do today!
[02:41] He always has a lot to do, sofia. He’s the king. 他总有很多事要做苏菲亚 他是国王
[02:44] ( sighs ) looks like I’m in for another busy day. 看起来我又要开始 繁忙的一天了
[02:46] Indeed. Now what kind of cake would you like for the villagers ball? 的确是 首先乡村舞会上 您打算用哪一种蛋糕呢
[02:50] Cake? On top of everything else, I have to worry about cake? 蛋糕 放着那么多要处理的事不管 先关心什么蛋糕
[02:54] We can do that for you, dad! Since you have so much to do. 我们会帮您做好的爸爸 你还有很多事要做
[02:57] That would be great, sofia. Thank you. 真是太好了苏菲亚谢谢
[02:59] Just write down what kind of cake you want on the order form 只要在定单上写下 想要哪种蛋糕
[03:02] And I’ll bring it to the village baker. 我就会送到乡村面包师那里
[03:03] Now we must be off to the throne room, your majesty. 没问题 我们得马上出发去王宫了陛下
[03:07] You’re already late for your first appointment. 今天第一个约见的时间已经到了 我马上就走
[03:11] ( sighs ) I’m on my way.
[03:13] And I’m off to the attic to look for decorations for the ball tomorrow. 我要去阁楼上 找明天舞会上要用的饰品
[03:16] So, what kind of cake should we order? 那么我们定哪一种蛋糕呢
[03:18] I vote for strawberry. 我喜欢草莓蛋糕
[03:19] With lots of chocolate chips! 多加点儿巧克力
[03:20] I think the cake should be 99 layers tall! 还有香草糖霜 我认为蛋糕要做到 九十九层那么高
[03:24] 99? 九十九层
[03:25] Okay, make it a hundred. 好吧那就一百层
[03:27] One hundred it is. 一百层的蛋糕
[03:29] I’m going to bring this to dad. 我要把这个拿给爸爸
[03:30] You know, we should try to help him as much as we can today. 你知道 我们今天要尽量帮他做事情 我帮他吃完早点
[03:35] I’ll help him eat his muffin!
[03:37] Dad! Wait! 爸爸等等
[03:40] Here. 给你
[03:41] A hundred layers? Oh, that must have been amber’s idea. 一百层的蛋糕 我想这一定是安柏的主意
[03:44] Thanks, sofia. You’ve been a big help. 谢谢苏菲亚 你帮了我大忙
[03:46] Dad, wait! I can help you more. 爸爸等等 我还能做很多事
[03:49] All day if you want! 可以陪你一整天
[03:50] Mm, I’d love that. 我太高兴了
[03:51] Great! What are we doing first? 太好了我们先做什么呢
[03:53] These are the funniest jesters in the kingdom. 这些是王宫里最有趣的小丑儿
[03:55] But only one can be the new court jester. 但是只有一个人 能成为宫中的弄臣
[03:58] Hmm, which one do you like, sofia? 你喜欢哪一个苏菲亚
[04:01] ( laughs ) he’s really funny! 他可真有意思
[04:04] Excuse me, your majesty. 打扰您一下陛下
[04:06] This urgent note just arrived from king nasir of khaldoun. 刚收到卡尔敦国 纳西尔国王的紧急来函
[04:08] Oh.
[04:11] ( laughs )
[04:15] Dad, you’ve got to see this! 爸爸你真该看看这个
[04:17] Just a moment… 请稍等一下
[04:18] Nasir wants to borrow some flying horses. 纳西尔国王说想借一些飞马
[04:21] That’s fine, but tell him he needs 那就借吧 但告诉他今年内
[04:23] To return our royal toolbox some time this year. 必须归还我们的皇家工具箱
[04:25] Yes, your majesty. 好的明白陛下
[04:29] ( laughs )
[04:31] Thank you! 谢谢
[04:32] There! He’s the one! Mr. Teapot! 看就是他茶壶先生
[04:35] You’re right. Baileywick, that’s the new jester. 选得不错巴利维克 我看选他就行了
[04:38] Excellent. Then it’s on to the knighting ceremony. 记下了接下来是骑士授勋典礼
[04:40] And after that, you’ll need to approve the expansion plans for the enchanted animal park 在这之后 还有魔法动物公园的扩建计划 需要您批准
[04:44] And meet with constable myles about the elf situation. 还要会见康斯特步尔.迈尔斯 探讨精灵的情况
[04:48] The elf situation? 探讨精灵的情况
[04:52] Good news, your majesty. We’ve finished everything on your list. 有个好消息陛下 我们已经处理完了所有事情 总算完了我要累死了
[04:56] ( yawns ) finally. I’m exhausted.
[04:58] Then I’ll make sure dinner is served right away so you can get to bed early tonight. 我会确保在晚餐以后 您可以早点上床睡觉
[05:02] We have an even bigger day tomorrow. 明天我们还有更艰巨的任务
[05:05] Hey, great. 好吧
[05:08] Hi, mom! What are you doing? 嗨妈妈你在做什么
[05:09] Oh, just sprucing up the castle for the villagers ball. 为了乡村舞会 我要装饰一下城堡
[05:12] Look, I found this mirror tucked away in the back of the attic. 我在阁楼后面发现了 一面很旧的镜子
[05:15] Hmm, I don’t think I’ve ever seen it before. 我从来没见过这面镜子
[05:18] It’s very unusual. 还真有点儿与众不同
[05:19] I know. Isn’t it great? 我知道这不好吗
[05:21] Well, I’m going to go check on the ballroom. See you at dinner. 我要去检查一下舞厅的情况 晚饭时见
[05:23] Okay. Bye, mom! 好的再见妈妈
[05:27] Oh, the mirror’s crooked! 镜子放歪了
[05:29] Well, a king’s work is never done. 国王的工作永远都做不完
[05:32] It’s still not… 还得忙 现在正了吧 我忘记把蛋糕订单给巴利维克了
[05:34] Well, it’s straight enough.
[05:36] Oh! I forgot to give baileywick the cake order.
[05:39] I can bring it to him. You’ve had a real long day. 我给他送去吧 你今天已经够累了
[05:42] Imagine what an easy life the village baker must have. 是真累了 好想像乡村面包师那样 轻松自在地生活
[05:46] What do you mean? 什么意思
[05:47] Well, all he has to do is bake bread and cake. 他要做的事就是烤面包和蛋糕
[05:50] Whereas I have a whole kingdom to run. 而我却要处理整个王国的事
[05:52] On days like this, I wish I were the village baker. 在这样的日子 真希望能做个乡村面包师
[05:55] It would be such a simple life, just the five of us. 生活多简单哪 只有我们五个
[05:58] ( sighs ) well, we better get to dinner 好了还是去吃饭吧
[06:01] While I still have time to eat it. 我只剩这点儿时间了
[06:02] Okay. 好的 那是什么
[06:05] ( gasps )
[06:06] What’s that?
[06:10] Huh. I must be seeing things. 我应该是看错了吧
[06:29] ( rooster crows ) ( gasps )
[06:30] Huh?
[06:31] ( crows )
[06:36] Where am I? 我这是在哪儿 只是一个皇冠嘛爸爸
[06:38] Oh, just one more tiara, daddy, please?
[06:41] Amber, wake up! 安柏醒醒 你怎么在我的房间
[06:42] What are you doing in my room?
[06:45] This isn’t your room. 这不是你的房间
[06:47] Where are we? ( gasps ) 这是在哪儿
[06:48] And why is there only one dress in that closet? 为什么衣柜里只有一件衣服
[06:51] And where’s my tiara?! 还有我的皇冠呢 安柏 大家都没事吧
[06:55] ( amber screams )
[06:56] ( gasps ) amber?!
[06:58] Whoa! Ugh!
[06:59] Is everyone okay?
[07:02] Where are we? 这是哪儿啊
[07:03] And whose nightgown am I wearing? 我身上穿的睡衣是谁的
[07:05] I don’t know. 我不知道
[07:07] Look, there’s the castle! We must be in the village! 看哪城堡在那儿 我们一定是在乡村里
[07:11] That can’t be. We all went to bed in the castle last night. 这不可能我们昨天晚上 是在城堡里上床睡觉的
[07:14] ( knock at door ) baileywick! Someone’s at the door! 巴利维克有人在敲门
[07:16] Uh, I don’t think baileywick’s here. 我认为巴利维克不在这儿
[07:19] Okay, everyone get dressed. 好吧我们大家换衣服吧
[07:21] ( knock at door )
[07:25] This is the ugliest dress I’ve ever seen. 这是我见过的最丑的衣服
[07:28] That’s not a dress, amber. It’s an apron. 那不是衣服安柏 是围裙
[07:30] ( screams )
[07:32] ( knock at door )
[07:33] Coming! 来了
[07:34] ( knock at door )
[07:40] Uh, this looks like a bakery. 看上去好像是面包
[07:42] Uh, hello? 你好
[07:44] ‘morning, everyone! 大家早上好
[07:45] Two loaves of bread, please, roland! 给我来两个面包罗伦
[07:46] Excuse me? 你你说什么
[07:47] Two loaves of bread! 来两个面包
[07:49] Why are you asking me? 你你跟我要面包
[07:51] Because you’re the baker. 因为你是面包师
[07:52] No, I’m the king! 不我是国王
[07:54] You? The king? Ha! That’s a good joke. 你是国王 你可真幽默
[07:56] Everyone knows you’re roland the baker! 谁都知道你是面包师罗伦
[07:58] And let me guess. Next you’ll tell me you’re the queen? 面包师 让我猜猜 你会说你是王后对吧
[08:02] No. I’m the princess. 不我是公主 你们怎么都这么幽默呢
[08:04] ( laughs ) what a sense of humor you all have!
[08:08] So, roland, can I have my bread now? 好了罗伦 能给我面包了吗 给您面包
[08:11] Here you go.
[08:13] Thanks. 谢谢
[08:15] The king. ( laughs ) 国王
[08:16] Bye! 再见
[08:17] Why would that man think you’re a baker, daddy? 这是怎么回事 为什么他认为 你是个面包师呢爸爸
[08:21] I have no idea. 我也莫名其妙啊
[08:23] Yesterday, at the castle, dad wished he was a baker. 我想我知道了 昨天在城堡里 爸爸说想做个面包师
[08:27] I did? 是吗
[08:29] You’re right, sofia. I did. 你说得对苏菲亚 我说过
[08:31] Well, it looks like your wish came true. But how? 好啊看起来你的梦想成真了 怎么回事
[08:34] I don’t know. Maybe some kind of magic spell was cast on us. 我也不知道 也许有人给我施加了 某种魔法咒语什么的
[08:39] Maybe cedric messed up one of his spells again. 也许赛克又把他的魔法咒语 用错了
[08:41] Well, what are we waiting for? 好吧那还等什么
[08:43] Let’s get back to the castle and undo the spell 我们马上回城堡去
[08:45] Before someone asks us to… Bake something! 在人们让我们烤糕点前 解开咒语吧
[08:48] Wait! This spell might not be such a bad thing. 等等也许这个咒语 不见得是什么坏事我是说
[08:52] I mean, we could look at it as a vacation! 可以把它当作是度假嘛
[08:55] A vacation? A vacation?! 当作度假 度假
[08:57] Yeah. Life in the castle is so busy and demanding. 对城堡里的生活 那么繁忙和约束
[09:00] This is my chance to get a break from being king. 从国王变成一个面包师 就是一个好机会
[09:03] If we stay here, all we have to do is bake some bread. 如果我们待在这儿 我们只要烤面包就可以了
[09:06] Then we can relax and spend some time together. 正好能放松一下 共享天伦之乐
[09:09] Oh, rollie, I know it sounds good, but I used to live in the village 罗伦听起来真的很美好 但我过去就住在乡村
[09:12] And I’m not sure being a baker is as easy as you think. 当个面包师 不是你想的那么美好
[09:15] It couldn’t possibly be harder than being king! 但是总不会比当一个国王更难吧
[09:18] So what do you say everyone? 那么你们怎么看呢各位
[09:20] Well, if it’s what you really want… 好吧那你就尝试一下吧
[09:22] I’ll do it. 我想试试
[09:23] Me, too. Could be fun. 我也想会很有趣
[09:25] Or it could be horrible. 也许会很恐怖
[09:26] I want to go back to the castle. 我想回城堡去马上爸爸 安柏别这样 爸爸想烤面包
[09:27] Come on, amber. Dad needs a break.
[09:30] Can’t you just do this for him? 你就不能帮他吗 来吧亲爱的
[09:32] Oh, pretty please?
[09:34] Fine, I’ll stay… But I won’t like it. 好吧我留下但很不情愿
[09:37] Thanks, everyone! 谢谢大家伙 现在我们开始烤面包 同时享受假期吧
[09:39] Now let’s do a little baking and then a lot of relaxing! Huh?
[09:42] But, dad, we don’t know how to bake. 但是爸爸我们不会烤面包
[09:44] That’s okay. Mom and I can teach you. 没关系我和妈妈教你们
[09:46] Not unless we get some more flour! 首先要有足够的面粉
[09:48] And milk and eggs. 还有牛奶和鸡蛋
[09:50] Here, chicky, chicky! 嘿小鸡小鸡
[09:51] I need your eggs, please! 我要你的蛋拜托了
[09:54] ( sighs )
[09:55] Why does she keep running away? 它为什么要跑呢
[09:57] Probably because you’re chasing her. 我想是因为你在追它吧
[09:59] You should check the chicken coop. 你应该去鸡窝里看看 这是个好主意
[10:00] Oh. Good idea!
[10:03] ( grunts )
[10:04] I’ve got the flour! 我找到面粉了
[10:06] ( screams )
[10:08] Help! 救命啊
[10:09] ( screams )
[10:16] ( groans )
[10:18] Oh…
[10:20] ( clucks )
[10:21] What are you doing, dad? 你在干什么呢爸爸
[10:23] I’m getting milk! 我在我在弄牛奶
[10:25] Cow, I command you to give me milk this instant! 我说奶牛 我命令你马上把牛奶给我
[10:28] ( moos )
[10:31] I don’t think that’s how it works. 我认为这样根本没用
[10:34] It isn’t? 这不行吗 看我怎么做
[10:35] I’ll show you, dear. 看我怎么做 太神奇了
[10:39] ( milking )
[10:40] Hmm. Fascinating!
[10:42] James: Ah! Oops!
[10:44] ( screams ) the chicken’s coming! 母鸡来了母鸡来了快跑啊
[10:45] The chicken’s coming! Run! ( screams )
[10:48] Perhaps we should get inside and start baking. 哦孩子 也许我们该进屋烤面包了
[10:53] To make bread, first you gently sift the flour. 要做面包 首先要轻轻地筛好面粉
[10:56] Got it. Sift the flour! 明白了先筛面粉
[10:59] Oh my! I can’t see anything! Oof! 哦天哪 我什么都看不到了
[11:02] ( all coughing )
[11:05] Uh, I think some of that flour made it into the bowl. 我认为只有一点点面粉 进了盆里
[11:08] And the rest of it is all over us. 其余的都弄我们身上了
[11:10] I know! Isn’t it great?! 我知道很好玩是吧
[11:11] ( laughs )
[11:13] Perhaps baking is a little harder than you thought. 也许烤面包比你想的要难点儿
[11:15] It’s only our first time. 因为我是第一次做面包嘛
[11:17] I’m sure we’ll get better at it. 相信以后会更好的
[11:19] Well, I’m ready to go back to the castle whenever you are, daddy. 不管你们什么时候走 但是我要回城堡了
[11:22] Uh-uh, not so fast. 别这么急嘛难得有一次
[11:24] We’ve hardly given this simple life a chance! 体验简单生活的机会
[11:27] ♪
[11:34] ♪ life as a king is filled with stresses ♪ 国王的生活充满压力
[11:37] ♪ I spend my days fixing royal messes ♪ 我每一天都要日理万机
[11:40] ♪ so let me kiss that world good-bye ♪ 那日子我不想再过
[11:44] ♪ and give the simple life a try ♪ 现在开始简单生活
[11:47] ♪ don’t need my hands in every matter ♪ 从此不需要整天忙碌
[11:50] ♪ I only want to mix this batter ♪ 我只要把这个店照顾
[11:53] ♪ but we don’t know a thing about dough ♪ 但我们不会烤面包
[11:56] ♪ is icky, sticky goop the way to go? ♪ 这东西黏糊糊我受不了
[12:01] ♪ I know my life will be easy here ♪ 我要生活得轻松无比 没有争吵压力
[12:05] ♪ free from the stress and strife ♪
[12:08] ♪ I’m sure our days will be breezy here ♪ 每一天都将幸福快乐
[12:11] ♪ living the simple life 过简单的生活
[12:13] Ooh.
[12:14] ( moos )
[12:16] ♪ let’s all get off the royal fast track ♪ 从忙碌的轨道上脱离
[12:19] ♪ a baker’s life is much more laid back ♪ 做面包师才叫安逸
[12:22] ♪ but here in town we’ve still got stress ♪ 城镇生活也有压力
[12:25] ♪ and not a tiara or fancy dress ♪ 我没有王冠和美丽新衣
[12:30] ♪ I know my life will be easy here ♪ 我要生活得轻松无比
[12:34] ♪ just me with the kids and wife ♪ 只和家人在一起
[12:37] ♪ I’m sure our days will be breezy here ♪ 每一天都将幸福快乐
[12:40] ♪ living the simple life 过简单的生活 尝试一下这会很有趣
[12:43] ♪ give it a try and you’ll see it’s fun ♪
[12:48] ♪ baking a croissant or cinnamon bun ♪ 烤个羊角面包或桂皮点心 哦小心面团越来越大
[12:51] ♪ but look out it’s rising up and up ♪
[12:54] ♪ just pat it down with a measuring cup ♪ 用杯子拍一拍就可以啦
[12:59] ♪ I just need time to practice cooking ♪ 我只是需要更多练习
[13:03] ♪ and make the pastries better looking ♪ 让点心变得好看一些
[13:06] ♪ I hope you’re right I really do ♪ 我想我愿意相信你
[13:10] ♪ ’cause what I’m eating tastes like… Ew! ♪ 但这个吃起来真恶心
[13:13] ♪ glue
[13:14] ♪ you see life isn’t so easy here ♪ 这里的生活也不容易
[13:18] ♪ still we got stress and strife ♪ 也有纷争压力
[13:21] ♪ but I’m sure our days could be breezy here ♪ 但我相信我们会很快乐
[13:24] ♪ living the simple life 过简单的生活
[13:27] ♪ but it doesn’t seem easy 并没有那么容易
[13:30] ♪ or simple or breezy 生活也不惬意 并不是简单的事
[13:34] ♪ here in this not so simple life ♪
[13:41] ( moos )
[13:43] Aha!
[13:45] Oh, no. 哦不
[13:46] ( sighs )
[13:47] I’m sure we’ll get the hang of it. 我相信我们一定能学会的
[13:49] Oh, sofia! We are never going to get the hang of it! 早晚会的 哦苏菲亚 我们根本不可能学会的
[13:53] I know. And dad doesn’t look any less busy than when he was king. 我知道爸爸看起来 也不比他当国王的时候轻松 这是今天的第三个了
[13:57] ( groans ) that’s the third one today!
[13:59] Mom, we don’t think this is working out the way dad wanted. 妈妈我认为这并不是 爸爸想要的生活
[14:02] It’s true. 说得对可是他不肯承认
[14:04] He may not want to admit it,
[14:05] But he’s a much better king than a baker. 他不适合做面包师
[14:07] Mom, mom! Can we go to the playground? Please? 妈妈妈妈 我们能到广场去吗求你了
[14:10] In a minute, dear. I need to buy some bread. 等一会儿亲爱的 我得先买面包
[14:13] One loaf, please. 一个面包谢谢
[14:14] I’ll help her. 让我来吧
[14:16] Here you go, ma’am. Sorry it’s a bit lumpy. 你的面包夫人 抱歉没有做太好
[14:18] Now can we go play? Come on, mom, hurry! 可以去玩了吗 走吧妈妈快点儿
[14:20] Okay, okay, you two! 好的好的走吧谢谢你 等等你的钱给多了
[14:22] Thank you!
[14:24] ( gasps ) wait!
[14:26] You gave me too much!
[14:27] I’ll be right back. 我得还回去
[14:28] ( laughing )
[14:30] Watch me, mom! 看我呀妈妈
[14:31] Excuse me, ma’am, you forgot your change. 抱歉夫人这是找您的钱
[14:34] Oh, thank you! I was in such a rush. 谢谢你刚才实在是太急了
[14:36] My kids couldn’t wait to ride this slide! 孩子们等不及要去玩滑梯 那是善良的国王为我们建的 真希望他能看到 这让孩子们多开心
[14:38] Whoa!
[14:40] Whoo-hoo!
[14:41] I wish he could see how happy he’s made all the children.
[14:45] Me, too. Then he’d see why he needs to be king. 是啊真希望他能亲眼看到
[14:48] ( gasps ) wait, that’s it! 等等就这样
[14:50] Mom! Amber! 妈妈安柏
[14:51] I know what to do about dad! 我知道怎么劝爸爸了
[14:53] What? 怎么 带他去看看
[14:54] All the great things he’s done for the villagers. 带他去看看 他为这里做的所有伟大的事情
[14:57] Then he’ll want to be king again. 他就会愿意当国王了
[14:58] Oh, I hope you’re right. 但愿你是对的
[15:01] Dad, will you help me make the bread deliveries? 爸爸 你愿意帮助我去送面包吗
[15:04] Sure. 当然
[15:06] Great! 太好了
[15:16] There you go! Enjoy the bread! 您慢走享受面包吧
[15:18] ( laughs ) you can’t catch me!
[15:20] Hey, dad. Isn’t that the new playground equipment you ordered? 嘿爸爸这不是你下令 新增加的广场设施吗
[15:23] ( children laughing )
[15:24] Yeah, you’re right, sofia. 说得对苏菲亚
[15:26] The children sure like that slide. 孩子们很喜欢那个滑梯
[15:28] Come on. We have more bread to deliver. 他们很开心 走吧还有很多面包要送呢
[15:31] I don’t understand. 我真不明白
[15:33] The garden was empty yesterday. 昨天菜园还是空的
[15:34] And now look at all this! 可是今天你看哪
[15:35] King roland and his sorcerer make everything grow faster, honey. 是罗伦国王和他的魔法师 帮我们的亲爱的
[15:38] Thank goodness for that. 真是太好了
[15:40] We’ll have to thank the king at the villagers ball tonight. 今天的舞会上 一定要好好感谢他们
[15:42] Oh, the ball! I can’t wait to dance in the great ballroom! 舞会 我等不及在大舞厅里跳舞了
[15:45] Whoa!
[15:48] The villagers ball. I forgot all about it. 乡村舞会 我都忘得一干二净了
[15:50] I wonder if everything’s ready at the castle. 还以为在城堡里都准备好了呢
[15:52] We don’t have to worry about that anymore, dad. 我们用不着再去担心那些事了 爸爸我们是面包师
[15:54] We’re bakers now.
[15:55] Bakers, right. ( chuckles ) 面包师对
[15:58] Look, sofia. It’s the new schoolhouse. 看苏菲亚 这就是新校舍萨金小姐 你好罗伦
[16:01] Miss sarkin! Oh, hello, roland.
[16:03] I’m afraid we won’t need any bread today after all. 恐怕我今天不需要那么多面包了
[16:06] The king never showed up to open the school, 什么为什么呢 国王没来参加开学典礼
[16:09] So we had to send all the children home. 我们只好把孩子们都送回家了
[16:11] Oh, that’s right. I was supposed to open the school. 我都忘了 我要参加开学典礼的
[16:14] ( clears throat ) I mean, the king was supposed to. 我我是说国王要参加的
[16:17] I heard no one has seen the king all day. 我听说国王已经失踪了一整天
[16:19] And if he doesn’t show up soon, they’re going to cancel the villagers ball tonight. 如果一会儿他没出现的话 今天晚上的乡村舞会就要取消了
[16:24] Oh, I hope nothing bad happened to him. 希望他别出什么事
[16:26] He is the best king enchancia ever had. 他是魔法王国有史以来 最伟大的国王 如果再不当回国王的话 还不知道会发生什么呢
[16:28] I never thought about what would happen if I wasn’t king anymore.
[16:33] I know it’s a hard job, dad. But you’re really good at it. 我知道那是个苦差事爸爸 但你真的做得很好
[16:36] And the people need you. 人民都需要你
[16:38] ( children laughing )
[16:42] You’re right, sofia. 说得对苏菲亚
[16:43] I think it’s time I become king again. 我认为是时候 回城堡里做国王了
[16:48] ( bell dings )
[16:50] I have an announcement! 我现在正式宣告
[16:51] I want to be king again! 我要回去做国王了
[16:53] Finally! Yes! 太好了
[16:55] Aw, already? 真的吗
[16:57] I’m glad to hear it. 很高兴听到这个
[16:59] But how can we undo this spell? 但怎么才能解开咒语呢
[17:00] Good question, miranda. 问得好美兰达
[17:02] I don’t know. 我我也不知道
[17:05] I don’t even know what caused it. 甚至不知道原因是什么
[17:06] Uh… Oh! Think back to when you made the wish. 想一下当你说出愿望时
[17:09] Where were you? What were you doing? 你在哪儿在做什么
[17:10] Well, I was with sofia in the castle. 我和苏菲亚在城堡里
[17:13] I remember talking about how much easier life would be as a baker. But we were alone. 我记得我在说 当一个面包师的生活 是多么简单 但是就我们两个
[17:18] No, we weren’t. The mirror was there, too! 不光是我们 那儿还有一面镜子
[17:22] Ah, of course! What mirror? 的确是 什么镜子
[17:24] The mirror mom found in the attic! 妈妈从阁楼上找到的镜子
[17:26] Dad made his wish in front of it. 爸爸在镜子前面说出了愿望 然后过了一会儿
[17:28] And right after, I saw the mirror sparkle and shimmer! 我就看到镜子迸出了火花
[17:31] Maybe it’s a magic mirror that grants wishes! 也许就是这镜子 让愿望变成了现实
[17:34] Well, that would certainly explain everything! 这样所有的事情都解释得通了
[17:36] So to undo the spell, maybe all you need to do is go back to the mirror… 那么想解开咒语 也许需要你们回到镜子面前去
[17:40] And wish to be king again! 许愿重新当回国王
[17:42] It might just be that simple. 可能就是这么简单
[17:43] But, daddy, how are we going to get in the castle? 但是爸爸 我们怎么才能回城堡呢
[17:46] ( bell dings ) good day, roland. 你好罗伦
[17:48] Baileywick! I’ve missed you, old friend! 巴利维克 我想死你了老朋友
[17:51] Is this how you greet all your customers? 你就是这样迎接顾客的吗
[17:53] Oh, uh, right. ( clears throat ) 对只有你享受这个待遇 巴利维克
[17:55] Only our favorite customers.
[17:57] I’m here to pick up the cake for the villager’s ball. 那么有什么能效劳的吗 我是来取那个乡村舞会 要用的蛋糕
[18:01] Um, what cake? 什么蛋糕
[18:02] I ordered it yesterday. 我昨天订的货
[18:04] Strawberry, vanilla icing, 100 layers tall. 草莓蛋糕香草糖霜 要一百层高想起来了吗
[18:07] Sound familiar?
[18:11] Ah, of course! The cake. I’m afraid– 当然了那个蛋糕我恐怕
[18:14] It’s not finished yet! 现在还没有做完呢
[18:16] But as soon as it is, 只要一做完
[18:17] We’ll bring it to the castle in person! 我们会亲自送到城堡里去的
[18:20] ( sighs ) nothing’s going right today. 今天什么事都不太顺哪
[18:22] Don’t worry. It’ll be there in plenty of time for the ball. 不用担心 还有很多时间来准备舞会呢
[18:25] If there is a ball. 现在恐怕有点儿问题
[18:27] No one has any idea where the king is and it’s getting late. 没有人知道国王去哪儿了 舞会可能要推迟了
[18:29] All right, we better start– 好的我们马上开
[18:31] I mean finish that cake. ( chuckles ) 我是说马上做完蛋糕
[18:34] See you at the castle. 我们城堡见
[18:35] I hope so. 我得先走了
[18:36] And no goodbye hug if you don’t mind. 不介意的话拥抱就免了 当然不介意再见
[18:39] ( chuckles ) of course not.
[18:41] Bye now!
[18:42] Good thinking, sofia! 好主意苏菲亚
[18:43] When we bring the cake to the castle, 我们送蛋糕去城堡
[18:45] We can find the magic mirror and undo the spell! 就能趁机找到魔法镜子 然后解除咒语
[18:48] You’re forgetting one thing. What? 你忘记了一件事 什么事
[18:50] First we have to bake the cake. 得先烤出蛋糕来
[18:51] And not just any cake. 不是一般的蛋糕
[18:52] It has to be 100 layers tall. 那可是一百层的蛋糕
[18:55] Thanks, amber. 托你的福安柏
[18:56] It’ll be impossible to bake a cake like that. 对不起 我们怎么可能烤出 那么大的蛋糕
[19:00] Well, if I’ve learned one thing today, 我明白了一件事
[19:02] It’s that some things in life are very difficult, 总会遇到非常困难的事
[19:04] But worth all the hard work. 但是值得我们去努力
[19:06] So let’s start baking! 所以开始烤蛋糕吧
[19:08] ♪
[19:16] Why did I ask for a hundred layers? 我为什么非要一百层呢 好了我们成功了
[19:18] Well, we did it.
[19:22] We sure did. Let’s get it to the castle before it tips over. 我们是成功了 在倒塌之前必须送到城堡
[19:25] I’ll get the cart. 我来驾车
[19:31] King roland: Uh-oh! Catch it! 小心
[19:32] ( grunts ) 小心
[19:33] Wait up! 等等
[19:43] Careful… Steady as she goes. 小心点儿一定要轻轻的 终于来了蛋糕送到了
[19:45] Ah, finally! The cake has arrived!
[19:49] On time, as promised! 说到做到准时送到 希望味道比样子要好
[19:52] Mm, I hope it tastes better than it looks.
[19:54] I hope so, too. 我也这么想
[19:57] Nope. 没戏
[19:58] Please take this to the ballroom. 请把这个送到舞厅里去
[20:00] Now I better go find the royal family or else there will be no ball! 我得去找国王一家 找不到他们就没有舞会了
[20:04] And we better get to the magic mirror! 我们最好马上找到那面镜子
[20:05] Yes, this way. 没错跟我来
[20:10] Here we are! 在这儿呢
[20:11] I really hope this works! 我真希望这样能行
[20:12] I do, too, amber. 我也希望安柏
[20:14] ( clears throat )
[20:15] Hello again, magic mirror. 又见面了魔法镜子
[20:17] Remember me? 还记得我吗
[20:18] I, uh, used to be the king 我被你变成面包师前 是这里的国王
[20:19] Before you turned me into a baker.
[20:21] The people in the village need me. 乡村里的人们需要我
[20:23] And I need them. 我也需要他们
[20:24] So if you’d be so kind, 所以请你发发善心
[20:25] I very much wish to be king again. 我现在真的非常希望再变回国王
[20:30] Right now, if possible. 最好能快一点儿 看哪它迸出火花了
[20:31] Look! It’s sparkling!
[20:36] ( gasps )
[20:38] It worked! 起作用了
[20:40] The spell is broken! 咒语被解除了
[20:41] I’m back! 我回来了
[20:42] Oh, my sweet, precious tiara! 我心爱的皇冠我想死你了
[20:44] I missed you so!
[20:46] Ahh, it feels good to be king…Again. 变回国王的感觉可真好
[20:49] King roland, there you are! 罗伦国王你在这里啊
[20:50] Thank goodness! The villagers ball can begin! 感谢上帝 乡村舞会可以开始了
[20:53] Splendid, baileywick! 那走吧巴利维克
[20:55] But there are a million things you need to do first! 还有一百万件事情 要等着陛下您处理呢
[20:58] Great! Let’s get to work! 好的那就开工吧
[21:01] Oh, and would you please have that mirror 能把这面镜子 重新放回阁楼里去吗
[21:03] Put back in the attic?
[21:04] Way, way back in the attic. 快快送回去吧
[21:06] It’s the only mirror I never want to see again. 这是我唯一不想再照的镜子
[21:08] Of course, your majesties. 当然可以尊敬的陛下
[21:13] ♪
[21:16] Oh, king roland! It’s such an honor! 罗伦国王很荣幸见到您
[21:18] Thank you for planting more food in the garden, your majesty! 我也很荣幸 谢谢你让菜园 长出更多的食物陛下
[21:22] Of course. 应该做的
[21:23] And for the playground! 还有游乐场
[21:25] My pleasure. 我很高兴
[21:26] You are all very welcome. 欢迎大家来到城堡
[21:27] It is time for the cake! 是分蛋糕的时候了
[21:31] ( oohs and aahs )
[21:38] ( applause )
[21:42] So, are you happy to be king again? 那么重新当国王你高兴吗
[21:45] I’m happy to have a daughter like you, sofia. 我很高兴有你这样一个女儿 苏菲亚
[21:47] You’re always looking out for me, 你总是替我着想
[21:49] Whether I’m a king or a baker. 不论我是个国王还是面包师
[21:51] To king roland, who does so much for so many! 敬罗伦国王 他为我们做得太多了
[21:54] All: To king roland! 敬罗伦国王
[21:56] All: To dad! 敬爸爸
[21:57] ( applause )
[22:00] Ugh.
[22:01] Ugh. There’s something wrong with this cake. 这蛋糕好像有点儿不对
[22:08] I’ll be sure to have a word with the baker. 我一定要跟面包师好好谈谈
[22:10] The cake will be much better next year. I promise. 明年的蛋糕会更好的我保证
[22:18] ♪
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第20集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第22集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号