Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:08] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪
[00:12] ♪ then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:14] ♪ now I gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:17] ♪ so much to learn and see 生活充满精彩
[00:19] ♪ up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:22] ♪ in a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:25] ♪ a whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:29] ♪ I’m so excited to be 我幸福快乐无比
[00:31] ♪ sofia the first 苏菲亚公主
[00:32] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:36] ♪ sofia the first 苏菲亚公主 做我自己每一天都充满惊喜
[00:38] ♪ making my way, it’s an adventure every day ♪
[00:41] ♪ sofia 苏菲亚
[00:42] ♪ it’s gonna be my time 这是我的精彩
[00:44] ♪ sofia 苏菲亚
[00:45] ♪ to show them all that I’m 证明我就是那
[00:46] ♪ sofia the first 苏菲亚公主 第四个朋友
[01:07] Hello, gorgeous. 你们好啊圆白菜
[01:09] I saw you from across the cabbage patch, 我在众多的圆白菜当中
[01:11] My fine, leafy friend. 看到了你我的朋友
[01:12] And I have chosen you, yes you, to be my lunch. 我选中了你 没错就是你 做我的午餐
[01:18] Mm! Let’s eat! 开饭
[01:21] What was that? 怎么回事
[01:22] Clover! It’s here, it’s here! 幸运草来了来了
[01:24] Our coach for the flylight pageant. 什么来了 参加闪亮飞行游行的车子
[01:27] Flylight what? 闪亮什么
[01:28] Come on, I’ll show you! 来吧来看看
[01:30] Looks like a plain ol’ coach to me. 看上去好像是辆老爷车嘛
[01:33] It won’t be plain after amber and I decorate it. 等我和安柏装饰完 你就知道了
[01:36] Because the coach has to look extra, 为什么要做这个 因为它看上去很特别
[01:39] Extra special to be in the flylight pageant. 参加游行的车子 一定要特别的特别
[01:41] It’s so beautiful, clover. 多漂亮啊幸运草
[01:43] On the first night of summer, 夏天的第一个晚上
[01:44] Flying coaches from every kingdom come together 每一个王国的飞车会聚在一起
[01:47] And soar across the twilight sky, 在黄昏的天空中自由翱翔
[01:49] Like a like a magical parade through the stars. 就像星辰之间的漫游
[01:52] Each coach is beautifully decorated 每辆飞车都装饰得华丽璀璨
[01:54] Especially for the pageant. 尤其是参加游行的车子
[01:55] Ruby, jade and I used to watch it 以前我在村子里的时候
[01:57] Every year in the village. 每年都看
[01:58] We’d eat gooseberry pie and drink cherry cider 我们吃着弥猴桃派 喝着樱桃汁 观看公主们坐着她们的车子飞行
[02:02] And watch all the princesses fly by in their coaches.
[02:05] Amber’s was always the prettiest, of course. 安柏的车子总是最漂亮的 一直都是
[02:08] And now that I’m a princess, 现在我也是公主了
[02:09] I get to be in the pageant with amber! 我要和她一起参加盛会
[02:11] I won’t be able to watch it with ruby and jade. 但是我不能再和鲁比和婕德 一起当观众了
[02:15] So why don’t you ask ’em to ride with you? 为什么不让她们和你 一起参加呢
[02:17] I never thought of that. 我怎么没想到呢
[02:18] I could invite them as my special guests. 我邀请她们当我的嘉宾
[02:21] They’d love it. 她们会喜欢的
[02:22] I’m going to tell them right now! 我要去告诉她们
[02:24] Thanks, clover! 谢谢你幸运草
[02:25] You are one smart bunny. 你是只聪明的兔子
[02:26] Don’t I know it. 何止是聪明
[02:28] Wait’ll you hear my ideas for decorating the coach. 关于你的飞车 我还有个绝妙的装饰建议
[02:29] How ’bout making it look like one big veggie platter! 把它装饰成一个蔬菜拼盘怎么样
[02:35] I’ll think about it. 我会考虑的
[02:36] To the village, please! 去村庄谢谢
[02:38] Or fruit salad! 或者是水果沙拉
[02:39] You can never go wrong with food! 做成食物没错的
[02:41] See you later, clover! 回头见幸运草
[02:43] And speaking of food… 说到食物的问题
[02:45] …Look out, cabbage, here I come! 当心圆白菜我来了
[02:53] Sofia: Ruby! Jade! 鲁比婕德
[02:55] Was that sofia? Where is she? 好像是苏菲亚 在哪儿呢
[02:57] There! 那儿
[03:03] Hi, guys! 嗨姐妹们
[03:04] Hi, sofia! 嗨苏菲亚 这是闪亮飞行游行的飞车吗
[03:05] Is that a flylight pageant coach?
[03:09] It sure is! 当然了我有事要告诉你们
[03:10] And I have something to ask you…
[03:11] Would you like to ride with me in the pageant! 愿意陪我去参加盛会吗
[03:14] In the coach. Us? 坐在车里 我们去参加盛会
[03:16] In the pageant? In the pageant?
[03:18] Of course we would! Yes! Yes! Yes! 对 我们当然愿意去
[03:21] Wait. There’s more. More? 等等还有 还有
[03:23] You get to help decorate the coach 你们要帮我装饰飞车
[03:25] And pick the costumes too. 还要挑选礼服
[03:26] Oh, my goodness! 哦我的天哪
[03:28] This is sooooo exciting. 这太让人兴奋了
[03:30] Hand-clap! Hand-clap! 拍手拍手
[03:32] Like three birdies in a nest 三只小鸟在巢里
[03:34] Three friends are the very best 三个朋友在一起
[03:36] Like three berries on a vine 三个草莓一根藤
[03:38] Three friends always make it fine 三个朋友一路行
[03:40] One… Two… 一二三
[03:42] Three…
[03:43] …Is how we’re meant to be! 我们永远在一起
[03:51] Ruby: I can’t believe we actually 真想不到今年我们能参加
[03:52] Get to be in flylight pageant this year! 闪亮飞行盛会
[03:55] It’s so nice of you and amber to let us ride with you. 真感谢你和安柏 能让我们一起来 我还没告诉安柏呢
[03:58] Oh…I haven’t told amber yet….
[04:00] But I’m sure she’ll think it’s a great idea! 但我想她一定会认为 这是个好主意
[04:02] That’s a bad idea, sofia. 这是个坏主意苏菲亚
[04:04] The flylight pageant is very important to me. 闪亮飞行盛会对我非常重要
[04:07] Our coach has to look perfect. 我们的飞车一定要华美绚丽
[04:09] I know I can do a good job. 我知道我能够做到
[04:11] I’m pretty sure about you. 你和我一起我欢迎
[04:13] But ruby and jade…? 但是鲁比和婕德
[04:14] Hello, down there! 你好朋友们
[04:16] Good evening, enchancia. 观众朋友们晚上好
[04:20] They don’t know what they’re doing. 他们不知道该怎么做
[04:22] But ruby’s really good at painting. 但是鲁比很擅长绘画
[04:23] And jade always has great ideas. 婕德也总有绝妙的好主意
[04:26] Our coach will be the prettiest one at the pageant. 我们的飞车将会是最漂亮的
[04:28] You’ll see. Pleeeeeeease. 相信我拜托了
[04:31] All right. I’ll give them a chance. 那好吧 我给她们机会
[04:34] But they better not mess anything up. 但是她们别把事情给弄砸了
[04:36] Amber said yes, come on. 安柏同意了来吧
[04:41] Are you sure about this? 你确定要这样吗 她们很棒的
[04:43] ( sheepish chuckle ) they’ll be fine.
[04:46] Ruby: These cookies are perfect for dunking. 这些饼干最适合当茶点了
[04:51] Look! Cookie milk! 看饼干牛奶
[04:55] When everyone’s done eating their cookies 当所有人吃饼干
[04:57] Or drinking them we need to decide 喝饮料的时候 我们得商量好
[04:59] How we want to decorate our flylight coach. 怎样去装饰我们的闪亮飞行车
[05:01] So, anyone have an idea? 那谁有什么主意吗
[05:04] I do! I do! 我有我有
[05:05] Let’s cover the coach in cookies! 把飞车上粘满饼干
[05:07] Yeah, then if we get hungry during the pageant, 对如果在游行的时候饿了
[05:09] We have a snack right there! 可以在空中吃点心
[05:11] Okaaaay. That’s one idea. 好吧这算是个主意
[05:13] Sofia: I know! 我来说
[05:15] Let’s make the coach look like a big, fluffy cloud! 把飞车做成一大朵松软的白云 这真是个好主意啊
[05:17] That’s a great idea!
[05:20] So great that princess clio already thought of it 这个好主意 克莱奥公主已经想到了
[05:22] And is turning her coach into a cloud as we speak. 她已经把飞车装饰成云朵了
[05:25] Oh.
[05:29] Ooh, how about this… 那这样呢
[05:35] We decorate the coach like a beautiful tree! 把飞车装饰成一棵漂亮的树
[05:38] And we can dress up like birds! 我们化妆成四只小鸟
[05:40] That’s… A good idea. 这真是个好主意
[05:42] And we can all wear different colored feathers! 还有我们可以戴上 颜色不同的羽毛
[05:45] Yes… I like it…. 是的我喜欢
[05:46] And feathered tiaras to match! 再配上羽毛王冠
[05:48] That’s perfect. 真是太棒了
[05:49] We’ll be birds and the coach will be our tree! 装扮成小鸟和大树
[05:51] Now first we have to draw up a plan, 首先得制定一个计划
[05:53] Then we can decorate the coach. 然后我们要装饰飞车
[05:55] Follow me, ladies! 跟我来女士们
[05:57] See, I told you jade had great ideas. 看吧 我说过婕德总有好主意
[06:00] Both your friends do. 她们都不错
[06:01] I have to say, I’m impressed. 我不得不承认印象深刻
[06:04] We’re going to make a great team. 我们一定会成为最棒的
[06:07] ♪ my friends and I are flying high ♪ 我们大家飞起来吧
[06:10] ♪ and who knows when will be done ♪ 欢乐才刚刚开始
[06:12] ♪ so come along everyone 所有人都在一起
[06:15] ♪ let’s have some royal fun♪ 来玩皇家游戏
[06:18] ♪ my friends and I are flying high ♪ 我们大家飞起来吧
[06:21] ♪ and who knows when will be done ♪ 让快乐永不停歇
[06:23] ♪ so come along everyone 所有人都在一起
[06:26] ♪ let’s have some royal fun ♪ 来玩皇家游戏
[06:30] ♪ royal fun 一起来
[06:32] ♪ let’s have some royal fun ♪ 来玩皇家游戏
[06:35] ♪ royal fun 一起来
[06:36] ♪ we’re goanna have some royal fun, fun, fun ♪ 一起来玩皇家游戏游戏
[06:40] ♪ royal fun 一起来
[06:42] ♪ let’s have some royal fun ♪ 来玩皇家游戏
[06:48] I am so glad we’re doing this together! 能一起努力做事我真高兴
[06:50] So are we! 我们也是
[06:51] Hand clap! Hand clap! 拍手拍手
[06:53] Like three birdies in a nest 三只小鸟在巢里
[06:55] Three friends are the very best 三个朋友在一起
[06:58] Like three berries on a vine 三个草莓一根藤
[07:00] Three friends always make it fine 三个朋友一路行
[07:02] One… Two… 一二三
[07:03] Three… 我们永远在一起
[07:04] …Is how we’re meant to be! 我们永远在一起
[07:08] Amber: Yoo hoo!
[07:09] I need some help painting this side! 谁来帮忙把这边画好
[07:12] Coming! We’ll help you! 我们来帮你来了
[07:15] ( laughing )
[07:17] What’s so funny? 什么事那么开心
[07:21] What are you doing? 你们笑什么呢
[07:22] Ruby made us fairy wings! 鲁比给我们做天使的翅膀
[07:24] We’re enchanted fairies in the garden! 我们是陶醉在仙境里的仙女
[07:27] And we talk like ringing bells! 声音就像铃声一样美妙 我也做天使翅膀
[07:28] Ding-a-ling-ling-ling!
[07:31] Oh, I’ll make some fairy wings, too!
[07:37] Ta da!
[07:38] Now, I’m a fairy too! 我也是天使了
[07:40] Ruby: Oh, we’re not fairies anymore. 我们现在不是天使
[07:42] We’re queens from a distant kingdom. 是来自遥远王国的皇后
[07:44] Oh, okay. Let me go make a crown. 哦好吧那我做个王冠
[07:47] No, no. It’s glitter time. 不不这是闪亮的时刻
[07:50] Glitter! 闪亮
[07:52] I’ll get it. 等我一下
[07:56] We’re having so much fun, sofia. 我们太开心了苏菲亚
[07:58] Amber is really great. 安柏真的很了不起
[08:00] But I thought the three of us would be– 我知道 但我认为我们三个应该
[08:03] Amber: Get ready for some glitter! 请看闪亮的星光
[08:08] Both: Whoa!
[08:17] Both: Whoa!
[08:20] Now let’s go see madame colette. 现在我们去找克莱特夫人
[08:24] The royal dressmaker? 王室的御用裁缝
[08:25] She’s going to make our costumes for the pageant. 让她给我们做盛会上穿的礼服
[08:34] Clover: Hey, sof! 嘿苏菲亚我去看过飞车了
[08:35] I came to check out the coach.
[08:36] Lookin’ good. 看上去不错
[08:38] Thanks. 谢谢
[08:40] Somethin’ wrong? 你怎么了
[08:41] No, I guess not. 没事没什么事
[08:43] I was worried that amber 我原本担心
[08:44] Wouldn’t be nice to ruby and jade, 安柏会不喜欢鲁比和婕德
[08:45] But they’re getting along really well. 但是她们好像相处得很融洽 什么
[08:48] Uh-oh. What?
[08:49] I’ve seen this before. 我以前经历过
[08:51] Seen what? 经历过什么
[08:52] I used to be best friends with this bunny named stu. 我和一个叫斯图的兔子 曾是最好的朋友
[08:55] We would sneak into the royal cabbage patch every day. 每天一起溜进皇家菜园里 大吃大喝
[08:58] Then I introduced stu to my other bunny friend, cheeks. 后来我把斯图介绍给了 另一个朋友杰克斯
[09:01] I thought we’d all be friends. 以为会一起成为好朋友
[09:03] But then, one day, I caught stu and cheeks 但是有一天 我看到斯图和杰克斯
[09:06] Sneaking into the royal cabbage patch without me. 一起溜进菜园偷吃的
[09:08] Oh. 没带我
[09:10] Turns out, they had become best friends 对结果是他们成了好朋友
[09:12] And I was totally left out. 而我则完全被抛弃了
[09:14] That’s terrible! 那太可怕了
[09:16] Yes, and I don’t want that happen to you! 是的 不希望这事儿发生在你身上
[09:18] Ruby and jade were your friends first. 鲁比和婕德是你的朋友
[09:20] Make sure you’re not left out, okay. 要确定你不会被抛弃好吗
[09:23] I will, clover. Thanks! 我会的幸运草谢谢你
[09:27] You want me to make four bird costumes in one day? 你们想让我一天之内 做出四套小鸟礼服
[09:31] Impossible! 那不可能 那是什么意思
[09:33] What does that mean?
[09:35] It means, it cannot be done. 意思是根本做不到
[09:37] Hi, madame collette! 嗨克莱特夫人
[09:38] Did you tell her about our costumes? 你们和她说礼服了吗
[09:40] Madame collette said she can’t make them. 克莱特夫人说她做不出来
[09:42] Zere is not enough time. 时间根本来不及
[09:43] I will handle this. 我来处理
[09:45] Madame collette, I know we’re asking a lot. 克莱特夫人 我知道我们的要求很多
[09:49] But you are a spectacular dressmaker. 但是你是最了不起的裁缝
[09:51] Oh you flatter me. Go on. 你是在奉承我继续
[09:54] Everything you make is simply magnificent! 你做出的每一件衣服 都是那么完美
[09:57] It is true. 这倒是真的
[09:58] But one day is not enough time 但是一天的时间
[10:00] For me to make four magnificent costumes! 根本做不出四套华丽的礼服
[10:03] Which is why we will help you. 所以我们才来求助于您
[10:06] Meet your four new dressmaking helpers. 您还有四个助手帮您 你是说助手
[10:08] Helpers you say?
[10:11] Yes, and when everyone in the kingdom 是的当王国里的每一个人
[10:14] Sees your fabulous costumes, 看到你华贵唯美的礼服时
[10:15] You’ll be even more famous than you already are! 你会名声大振 远远超过从前
[10:18] All righty, then. 那好吧
[10:21] We don’t have much time. 没时间可浪费
[10:23] Each of you, pick out the fabric for your costume! 每个人马上去挑选 自己的衣服面料
[10:26] We’ve got costumes. 我们有礼服了
[10:27] Thanks, amber! 谢谢你安柏
[10:29] Ruby: Good thinking! 真聪明
[10:30] Ruby, jade! I know what you should pick! 鲁比婕德 我知道你们的想法
[10:34] Orange for you, ruby. And blue for jade. 橙色的给鲁比 蓝色的给婕德
[10:36] Because they’re your favorite colors. 这是你们最喜欢的颜色
[10:38] I know that because we’ve been best friends forever. 因为我们是最好的朋友 所以我知道
[10:41] Those are nice….. 是很漂亮
[10:42] But look at ruby in this red. 但鲁比穿红色更好看
[10:44] Oh, and this green really makes jade’s eyes sparkle! 这个绿色把婕德的眼睛 衬得更明亮
[10:47] So, red and ze green? 那就红色和绿色了
[10:49] But you love orange! And you love blue, jade. 就这样对 但是你喜欢橙色啊 还有你喜欢蓝色婕德
[10:54] You’ve always loved blue! 你一直都喜欢蓝色
[10:56] So, ze orange and ze blue? 那要橙色和蓝色
[10:58] No, I want the green. It’s my new favorite color! 不我想要绿色的 我现在喜欢绿色
[11:01] And mine is red! 我就要红色了
[11:04] And I’ll wear yellow-gold, madame. 我一直穿金黄色的夫人
[11:06] What about you, sofia? 你选什么苏菲亚 我选紫色的
[11:07] Purple, I guess.
[11:09] Now grab zos scissors, zos needles and ze threads. 太好了现在拿起剪刀 拿起针还有线
[11:14] Time to create ze costumes! 我们马上开始做礼服了
[11:18] Let’s go! 我们走吧
[11:23] Bye! 再见
[11:25] I don’t think I’ll sleep at all tonight. 我想我今晚一定会失眠的
[11:26] I’ll be up every hour, thinking, 每个小时我都会起来想
[11:28] “is it time to go to the castle yet? 是不是该去城堡了
[11:30] Is it? Is it? 是不是是不是是不是
[11:31] Is it?”
[11:33] That was surprisingly fun. 真是出人意料的惊喜 我的朋友很不错吧
[11:35] Uh-huh. Aren’t my friends great?
[11:37] Mm-hm.
[11:39] But I guess they’re our friends now, aren’t they? 但她们现在也是我的朋友 不是吗 吃完晚饭我要马上睡觉 而且明天要晚些起床
[11:42] I don’t know about you,
[11:44] But I’m going to bed right after dinner tonight
[11:46] And sleeping in late.
[11:47] We need to be well-rested for the pageant. 为明天的盛会做准备
[11:50] Aren’t you coming inside? 你不进来吗
[11:51] Uh, in a minute. 过一会儿吧
[11:53] I have to find clover. 我要去找幸运草
[11:54] You and your rabbit. 又去找那只兔子
[11:57] Clover? You here? 幸运草你在吗 嗨公主
[11:59] Oh, hey, princess.
[12:01] Hey, how’s it going with ruby and jade? 嗨你们现在怎么样了
[12:03] They just changed their favorite colors because of amber. 不大好因为安柏 她们连最喜欢的颜色都换了
[12:07] And amber said they were her friends, too. 安柏说她们是她的朋友
[12:10] Say no more, princess. 没什么的公主
[12:12] This is just like stu and cheeks. 这跟斯图和杰克斯一样
[12:14] Next thing you know, they’ll be doing things without you. 接下来她们一起去做什么 不让你参加
[12:16] Like sneaking into the royal cabbage patch. 就像去皇家菜园偷吃的一样
[12:19] Let this cabbage be a warning! 让这个卷心菜成为你的警告
[12:21] Don’t lose your friends! 不要弄丢你的朋友
[12:23] I don’t want to. But what should I do? 我也不想啊 但我能做什么呢
[12:25] What did you do with stu? 你是怎么对斯图的
[12:27] I’ll tell you what I did. 告诉你我怎么做的
[12:29] I’ll tell you what I did. 告诉你我怎么做的
[12:30] Nothing. And it didn’t work. 不做什么都不做
[12:32] So whatever you do, don’t do that. 不管你想做什么都不要做
[12:34] I just need some time alone with them. 我只是想跟她们待会儿
[12:36] Without amber. 单独待会儿
[12:38] Why don’t ask them over for dinner? 那为什么不一起吃晚餐
[12:39] It’s too late. 可是太晚了
[12:41] But I could ask them over for breakfast. 我可以在早餐后叫住她们
[12:44] Amber said she was sleeping late tomorrow 安柏说明天她要晚些起床
[12:46] So it’ll just be the three of us. 那我们就可以三个人在一起了
[12:47] There you go! 就这么办
[12:49] I have to find mom. Thanks, clover. 我得去找妈妈了 谢谢你幸运草
[12:51] Anytime, princess. 不用客气公主
[12:55] Queen miranda. You don’t have to tidy up. 米兰达皇后 您不用亲自来整理
[12:57] I’ll take care of it. 交给我好了
[12:59] This is a two-person mess if ever I’ve seen one. 这个烂摊子得两个人一起整理
[13:02] Let’s do it together. 我们一起干吧
[13:03] As you wish, mum. 那好吧夫人
[13:05] Mom! Mom! 妈妈妈妈
[13:06] Sofia. I’m so glad you’re here. 苏菲亚你来得太好了
[13:09] You can help us clean up, too. 能帮助我们打扫吗
[13:10] Oh, okay. 哦当然了
[13:12] Can ruby and jade come over 鲁比和婕德明天早上
[13:13] Extra early tomorrow for breakfast? 能不能稍微早些来吃早饭
[13:15] Why extra early? 为什么要早些 我们一起装饰飞车
[13:16] Well, we’ve been spending so much time
[13:19] Decorating the coach with amber, 花了很多的时间
[13:21] I thought it’d be nice to do something 我想有时间跟鲁比和婕德
[13:22] With just ruby and jade. 在一起待一会儿
[13:24] Why not include amber, too? 为什么不加上安柏
[13:25] They’ll see her after. 然后再带她
[13:26] Sofia… 苏菲亚
[13:28] If amber’s there, ruby and jade 如果安柏在
[13:30] Will only want to play with her. 鲁比和婕德就光和她玩了
[13:31] Ruby and jade are not going to stop being friends with you 哦亲爱的 鲁比和婕德不会因为 和安柏交上了朋友
[13:35] Just because they’re friends with amber now, too. 就不再和你做朋友了
[13:37] They might. 也许呢
[13:38] Sofia there’s an old expression 苏菲亚有一句老话说
[13:40] The more, the merrier. 越多越快乐
[13:42] It means the more friends you have, 意思是你的朋友越多
[13:44] The merrier everyone will be. 快乐就越多这也包括你 好吧 但我能邀她们来吃早餐吗 可以苏菲亚
[13:45] Okay, but can I invite them over for breakfast?
[13:49] Yes, sofia.
[13:51] Great. Thanks, mom! 太好了谢谢妈妈
[14:00] Hi, guys. I’m so glad you could come early. 嗨姐妹们 你们来这么早我真高兴
[14:02] Us too! 我们也是
[14:04] Where’s amber? 安柏在哪儿
[14:05] Um, she’s still sleeping. Come on. 她还在睡觉走吧
[14:08] What time do you think amber will be up? 安柏什么时候能起床
[14:09] Oh, not for a while! 用不了多久
[14:11] She sleeps in late. 她要多睡一会儿
[14:12] We can spend the whole morning together, 我们整个早上都可以一起玩
[14:14] Just the three of us! Won’t that be great? 就我们三个 这不好吗拍手拍手
[14:16] Hand-clap, hand-clap.
[14:18] Ruby and jade, great! You’re already here! 鲁比婕德你们已经来了 我太开心了
[14:22] Amber. You’re… 安柏你从没这么早起过
[14:24] Never up this early.
[14:25] Oh, sophia, I was too excited to sleep! 苏菲亚我实在太兴奋了
[14:28] I couldn’t stop thinking about our costumes. 我一直在想着我的礼服
[14:30] In fact, I’m going to go see how madame collette’s doing. 我要去看看克莱特夫人 做的怎么样了
[14:33] We’ll come with you! Wait for us! 我们也要去 等等我们
[14:39] I have finished ze four costumes. 我已经把你们的礼服都做好了
[14:42] I can’t believe we get to wear these 真不敢相信 我会在盛会上穿这样的礼服 那你还等什么呢 穿上试试吧
[14:44] Well, what are you waiting for? Try zem on!
[14:55] ( laughing )
[15:01] Look at us! 看看我们啊
[15:02] We’re like big colorful bird-girls! 我就像一只色彩斑斓的大鸟儿 我简直是个天才
[15:05] Madame collette: I truly am a genius!
[15:07] You really are. Thank you, madame collette. 您就是天才 谢谢您克莱特夫人
[15:10] Au revoir, girls. Have fun at ze pageant. 再见姑娘们 祝你们玩得开心
[15:13] I knew those colors would look fabulous on you! 我就知道这些颜色适合你们
[15:16] Ruby: Hey, let’s teach amber the hand-clap! 嘿我们教安柏手拍歌
[15:18] Like three birdies in a nest 三只小鸟在巢里
[15:21] Three friends are the very best 三个朋友在一起
[15:23] Like three berries on a vine 三只草莓一根藤
[15:25] Three friends always make it fine 三个朋友一路行
[15:27] One… Two… 一二三
[15:28] Three…
[15:29] …Is how we’re meant to be! 我们永远在一起
[15:33] You’ve got it, amber! 你学的真快安柏
[15:34] You taught amber our hand-clap? 你教安柏我们的手拍歌
[15:37] Why not? We’re all friends now! 不行吗 我们现在是朋友了
[15:39] That was fun! 太有意思了
[15:40] Now who wants to go feather our tiaras? 现在谁想戴羽毛王冠
[15:43] Me! Me-me-me-me… Me! 我我我我
[15:46] And don’t forget me! 别忘了还有我
[15:47] Oh, jade, who could ever forget you. 婕德忘了谁都忘不了你
[15:53] Clover? 幸运草
[15:54] Sofia? Something wrong? 苏菲亚怎么了
[15:56] Sofia ruby and jade taught amber our hand-clap! 她们教安柏我们的手拍歌
[15:58] What? How dare they? 什么怎么能这样 拍什么歌
[16:01] Uh, what’s the hand-clap?
[16:03] It’s our special thing. 是我们的秘密
[16:05] Only ruby, jade and I knew it! 只有我们三个才知道
[16:07] And now they’re doing it with amber. 她们告诉了安柏
[16:09] Oh, it’s just like stu and cheeks 这和斯图和杰克斯
[16:11] Sneakin’ into the royal cabbage patch. 一起去皇家菜园是一样的
[16:13] I’m sorry, sof. 我很遗憾苏菲亚
[16:15] Hey, if it makes you feel better, 嗨如果能让你感觉好点儿
[16:17] I’ll watch the pageant with you… 我可以陪你逛菜园
[16:19] But only if you whip me up 但是你要先给我一些醋栗饼干 就该这么办
[16:20] Some of that gooseberry pie first.
[16:22] That’s what I should do!
[16:24] Wow, that was easy. 这很简单
[16:26] No. 不我要给她们做醋栗饼干
[16:27] I’ll make gooseberry pie and cherry cider
[16:28] For ruby and jade. 和樱桃酒
[16:29] That’ll remind them of all the fun 鲁比和婕德回想起
[16:31] We used to have together. 我们在一起的那些快乐时光
[16:33] Then they’ll want to be my friends again. 就又会变成我的朋友了
[16:35] Yep, it’s like I always say, 对这正是我想说的
[16:37] There’s no problem a little bit of food can’t solve. 没有任何问题 是食物解决不了的
[16:40] Alright, let’s go get your friends back, princess. 就这样 我们去找回你的朋友小公主
[16:44] That’s exactly what I plan to do. 这才是我想要做的事
[16:51] No, that’s all wrong. 不还差点儿什么
[16:56] Perfect. 这就对了
[16:57] What happened to sofia? 苏菲亚是怎么回事
[16:58] She’s been gone for hours. 她失踪好几个小时了
[17:00] I don’t know. 不知道
[17:01] She better get here soon. It’s almost time to go. 她最好马上出现 我们要出发了
[17:03] It’s getting late. We better hurry. 要迟到了我们得快点儿
[17:06] Okay… Whoa! 好的
[17:07] Sofia! Slow down! 苏菲亚慢一点儿
[17:09] There’s no time. Coming through! 没时间了穿过去
[17:12] Ah!
[17:14] Yahhhhhhhh!
[17:15] Oh no! Look out! 哦不当心
[17:17] Huh?
[17:18] Ahhhhhhhh! 不不不
[17:19] ( squeal )
[17:23] The coach! 哦天哪
[17:26] Oh, no. 哦不
[17:27] That was not… Part of the plan– 这可不是计划之内的
[17:31] Our coach! It’s a total mess! 我们的飞车 全都乱套了
[17:34] We can’t go to the pageant with the coach 飞车变成这样
[17:35] Looking like this. 没法儿参加盛会了
[17:36] I told you how important this was to me, sofia! 我告诉过你们 这个盛会对我有多么重要
[17:39] What were you thinking? 你是怎么想的
[17:41] I just… Uh…You know… 我只是 你知道想给鲁比和婕德
[17:44] Wanted to bring jade and ruby
[17:45] Some gooseberry pie and cherry cider. 带些醋栗饼干和樱桃酒
[17:47] Pie? Cider? Why? 饼干酒为什么
[17:49] Because… Because… 因为因为
[17:51] Because why, sofia? 因为什么苏菲亚
[17:52] Because I wanted to remind ruby and jade 因为我想让鲁比和婕德
[17:55] Of all the fun times we used to have together. 想起我们在一起的时光
[17:57] Well, you were both having so much fun with amber, I… 为什么 你们两个和安柏在一起 玩得很高兴
[18:02] I thought you didn’t want to be friends with me anymore. 我认为你们不想 再和我做朋友了
[18:04] Sofia, the three of us are always going to be friends. 苏菲亚 我们三个永远都是好朋友
[18:08] We were just excited that we made a new friend. 我们只是因为 有了一个新朋友而兴奋
[18:10] And who wouldn’t be, when that new friend is me? 能跟我交朋友 她们当然会很激动的
[18:13] So you weren’t trying to leave me out? 你们不会离开我是吗
[18:15] No, why would we ever do that? 不会我们怎么能那么做呢
[18:18] Oh, no. 哦不
[18:19] I was worried all day for no reason. 我自寻烦恼了一整天
[18:21] I should have just been happy you made a new friend. 我该为你们认识 一个新朋友而高兴
[18:23] But instead, I went and ruined the coach 非常抱歉 我不小心弄坏了
[18:26] That we all worked so hard to make. 那么辛苦准备的飞车
[18:28] I’m sorry. 我真抱歉
[18:29] It’s okay, sofia. I understand. 没关系苏菲亚我能理解 真的
[18:31] You do?
[18:33] When you first moved into the castle, 你刚来城堡的时候
[18:34] I had to share everything with you 我要跟你分享所有的东西
[18:36] My friends, my family, even my tiaras. 我的朋友我的家人 甚至我的头饰
[18:38] It wasn’t easy and I did things 真的不容易 我还做了一些不大光彩的事
[18:41] That may not have been so nice.
[18:43] I remember. 我记得呢
[18:44] So I know how you feel. And I forgive you. 所以我知道你的感受 我能够原谅你
[18:48] Really. Yes. 真的吗 是的错过闪亮飞行盛会
[18:50] So I’ll miss the flylight pageant…
[18:52] For the first time ever. 我还是第一次
[18:54] It’s no big deal. 这不算什么
[18:55] We can still watch it together. 我们还可以一起观看哪
[18:57] It’ll be just as fun. 观看也很有意思啊
[18:59] We can even have some of that cider and weird pie. 就像以前一样 我们还可以找到一些 苹果酒和饼干
[19:03] If there’s any of it not covered in twigs and flowers. 只要不被草和花儿覆盖就行了 你们知道吗
[19:07] You know what?
[19:09] I think we can fix the coach. 我想我可以修好飞车
[19:11] How? There’s no time to redecorate it. 怎么修没时间去装饰了
[19:13] I know, but look at all the flowers and leaves 我知道 但是你们看这些
[19:15] Stuck to the paint. 粘在飞车上的树叶和花儿
[19:16] Maybe we can use them to make the coach look like 也许我们可以利用它们 把飞车变得像一棵真正的树
[19:19] A real tree.
[19:20] We’d look like birds in a tree! 我们就像是树上的鸟儿
[19:22] For real! Let’s do it! 别说了我们动手吧
[19:24] But sophia, the pageant starts in half an hour. 但是苏菲亚 还有半个小时就开始了
[19:27] We can do it if we all work together. 我们一起努力一定能成
[19:29] The four of us. 我们四个怎么样
[19:31] What do you say?
[19:33] We need a few more flowers. 我们需要更多的鲜花
[19:35] And some more twigs, too. 还要更多的树枝
[19:38] There! 这里
[19:41] How does it look? 看上去怎么样
[19:44] Even better than before. 甚至比原来还好
[19:47] Oh no! 哦不我忘了羽毛头饰
[19:49] I forgot to feather my tiara.
[19:50] We know. 我们知道
[19:51] You never came back to madame collette’s. 不用再去克莱特夫人那儿了
[19:53] So we feathered one for you. 我们给你做了一个头饰
[19:59] Thanks. 谢谢
[20:02] All right, little birdies. 好了小鸟儿们
[20:03] Time to take flight. 我们该起飞了
[20:05] Clover, do you want to come? 幸运草你想去吗
[20:06] Naw, I gotta go find stu and cheeks. 不我要去找斯图和杰克斯
[20:08] Maybe I was wrong about them, too. 也许是我错怪他们了
[20:11] Okay. 好吧
[20:30] There’s the pageant! 车队在那里
[20:31] We made it. 我们成功了
[20:43] Hey, ruby! I can see your house from here. 嗨鲁比 这儿能看到你们的家
[20:48] Hi, mom! 嗨妈妈
[20:56] They’re cheering for our coach! 他们为我们的飞车欢呼呢
[20:59] They like it! They really like it! 他们喜欢他们真的喜欢
[21:02] This is so amazing! 真是太让人激动了
[21:03] Thank you for inviting us! 谢谢你们邀请我们
[21:05] It’s like they say. 老话说得好
[21:06] The more, the merrier. 越多越快乐
[21:08] Hand-clap! Hand-clap! 拍手拍手
[21:09] Like four birdies in a nest 四只小鸟在巢里
[21:12] Four friends are the very best 四个朋友在一起
[21:14] Like four berries on a vine 四个草莓一根藤
[21:16] Four friends always make it fine 四个朋友一路行
[21:18] One… Two… 一二三四
[21:20] Three… Four…
[21:21] Now we have one more! 越多越快乐
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第1季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第1集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号