Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第8集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:08] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪
[00:12] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:14] ♪ Now I gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:17] ♪ So much to learn and see ♪ 生活充满精彩
[00:19] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:22] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:25] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:29] – ♪ I’m so excited to be – ♪ Sofia the First 我幸福快乐无比
[00:33] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 苏菲亚公主 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:36] ♪ Sofia the First 苏菲亚公主
[00:38] ♪ Making my way, it’s an adventure every day ♪ 做我自己每一天都充满惊喜 –
[00:40] ♪ Sofia the First 苏菲亚 –
[00:42] ♪ – It’s gonna be my time ♪ – Sofia the First 这是我的精彩 苏菲亚
[00:45] ♪ To show them all that I’m Sofia the First ♪ 证明我就是那苏菲亚公主 小公主苏菲亚 神奇许愿井
[01:06] On your mark, get set, go! 各就各位,预备,跑
[01:13] Nice swing, James. 棒极了,詹姆士
[01:19] Good climbing, Sofia. 技术不错,苏菲亚
[01:30] Come on, Sofia, you got this. 加油,苏菲亚,我看好你
[01:42] Well done, James. Your best time yet. 干得好,詹姆士 这是你的最好成绩
[01:45] Let’s race again. 我们再比一次 好了,苏菲亚
[01:46] Come on, Sofia. We’ve been racing all morning. 我们都比了一早上了
[01:49] And I’ve gotta walk Rex. 我要带雷克斯散步呢
[01:50] Fetch the stick, boy. 去把木棍捡回来
[01:53] Have fun. 玩得开心
[01:56] What’s the matter, Sofia? 你怎么了,苏菲亚?
[01:57] No matter how much I practice, 不管我再怎么努力练习
[01:58] I’m just not getting any better. 还是不能跑得更快
[02:00] The royal obstacle course can be tricky. 皇室障碍赛的确是挺棘手的
[02:03] When I was a boy, it took me a long time to get the hang of it. 我小的时候也花了好多时间才搞定的
[02:06] So you know how to do it? Maybe you can help me. 那你很有经验啦? 你能帮帮我吗?
[02:09] Well, I suppose I could show you a thing or two. 好吧,我想也许可以给你露两手
[02:13] That’d be great, dad. 真是太好了,爸爸
[02:16] Rollie, look, I found a stray cat in the castle. 罗伦,看 我在城堡里发现一只流浪猫
[02:21] Sorry. I’m really allergic to… 抱歉,我对猫咪有点
[02:24] Allergic? 是过敏吗?
[02:26] I can’t be around cats or I start to sneeze. 是的,我不能离它太近 我又要打喷嚏了
[02:31] Oh, sorry, Rollie. 抱歉,亲爱的
[02:37] I better go catch him. 我最好去抓住它
[02:38] Maybe we could find him a nice home. 对,也许我们能给它找个漂亮的家
[02:41] Someplace far away from here. 最好能离这儿稍微远一点儿
[02:45] Oh, of course. 当然了
[02:46] Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 来吧,猫咪,猫咪
[02:48] Are you okay, dad? 你没事吧,爸爸?
[02:51] Yes, now that that cat is gone. 没事,现在猫咪已经走了
[02:54] All right, let’s do some obstacle coursing. 好吧,给你演示一下怎么赢得障碍赛
[02:57] Hi, daddy. Would you like to play some blazing badminton with me? 爸爸,我们一起打发光的羽毛球赛吧?
[03:00] Oh, I would love to, Amber, 我很乐意,安柏
[03:02] but I’m helping Sofia with the obstacle course right now. 但是我先答应苏菲亚教她赢得障碍赛
[03:05] He’s trying to help me beat James. 他要帮我打败詹姆士
[03:07] Oh. 我很乐意一会再跟你玩
[03:08] And I’ll be happy to play with you after.
[03:12] Okay, Sofia. 好了,苏菲亚
[03:13] The key to swinging across the moat 飞跃水池的关键是要有
[03:15] is getting a good running start, like this. 一个完美的起跑动作
[03:21] Ah! 就像这样
[03:24] Well, nothing like a nice, refreshing dip 再也没有什么比直接掉进水池
[03:27] in the middle of a race. 更让人精神焕发的了
[03:31] Can you play now, daddy? 现在能玩了吗,爸爸?
[03:33] Uh, I’m sorry, honey. I’m still helping Sofia. 抱歉,亲爱的,我还要帮苏菲亚呢
[03:36] Well, when can we play? 那什么时候能玩?
[03:37] In a little bit, after we’re done, okay? 再稍等一会儿 一会儿再玩,好吗?
[03:41] Seems like you’ve got the swing down. 看来过水池你没问题了
[03:43] – Let’s move on to the wall. – All right. 我们去翻墙吧
[03:45] Hmph! 好的
[03:48] James, have you noticed 詹姆士,你注意到了吗?
[03:50] that daddy has been spending all his time with Sofia? 爸爸把所有的时间都给苏菲亚了
[03:52] That’s not true, Amber. 不是那样的,安柏
[03:54] He spends a lot of time with me, too. 他也花了很多时间陪我
[03:55] Well, I’m going to get him 好吧,那我也要让他花更多的时间陪我
[03:57] to start spending more time with me.
[04:01] There you are, you clever kitty. 你在这儿呢,聪明的小家伙
[04:04] Oh, it’s okay. You can come out. 别害怕,你可以出来了
[04:07] Nothing’s going to scare you this time. 这次不会有人吓唬你了
[04:12] Down. Down, boy. Heel! 停,停,伙计
[04:14] Sorry, mom. He just gets a little excited 对不起,妈妈
[04:16] when he sees a cat. 这家伙一看到猫咪就有点激动
[04:17] I know. 我知道了,小家伙不知道又躲到哪儿去了
[04:19] Now where did that cute little thing go?
[04:26] Nice job, Sofia. 干得好,苏菲亚
[04:28] That last one’s the hardest, though. 这最后一关是最难的
[04:29] You’ve got to time it just right. 你还得多练练才行
[04:32] Like this. One, two… 像这样,一 ,二
[04:35] Are you okay, daddy? 没事吧,爸爸?
[04:38] I’m fine. I’m just a little rusty, that’s all. 我没事,就是有点生疏了,别担心
[04:40] I know just the thing to make you feel better. 我知道有件事能让你舒服些
[04:43] A tea party. 一个茶会
[04:45] But we’re still practicing, Amber. 可我们还在练习呢,安柏
[04:46] Oh, you can keep practicing, Sofia. 你可以继续练习呀,苏菲亚
[04:48] Daddy and I will have a quick tea party and come right back. 爸爸和我可以去喝杯茶 很快就回来
[04:52] Amber, can’t it wait? 安柏,再等等行吗?
[04:54] Oh, you’ve just got to come, daddy. 求你一定要来,爸爸
[04:56] You’re the guest of honor. 你可是我的主宾
[04:58] It’s all right, dad. Go ahead. 那好吧,爸爸,你去吧
[05:00] – Are you sure? – Uh-huh. I’ll keep working on the hurdles. 你确定? 我自己练习翻越障碍
[05:03] Okay. I’ll be back a little bit later. 好的,那我一会儿就回来
[05:07] Just wait till you see how beautiful it looks. 一会你就知道我准备得多好了
[05:09] I’ve set out the prettiest tea set. 我特意挑了漂亮的茶杯
[05:11] We’re having finger sandwiches, 还准备了手指饼、三明治、烤软饼
[05:12] tea cakes, biscuits,
[05:14] and a cat?! 一只猫
[05:18] I’m sorry. I don’t know how a cat got in here. 对不起,我不知道它会跑进来
[05:20] Shoo, shoo! 出去,出去
[05:24] I’m sorry, honey, I’m allergic. 很抱歉,亲爱的 我对猫咪过敏
[05:27] – I have to go… – Wait, daddy, stop. The servants can take the cat away. 我还是先等等,爸爸,等等
[05:31] Don’t go. Ugh! 仆人会把猫赶走的,别走
[05:34] Shoo. 走开
[05:39] So much for the tea party. 白准备了茶会
[05:43] Ah, blackberries. 是黑莓
[05:45] That’s how I’ll get him to spend more time with me. 我知道怎么让爸爸多陪我了
[05:49] Daddy can’t resist chef Andre’s blackberry pie. 爸爸绝对无法抗拒
[05:52] I just need to find some blackberries. Hmm. 安德烈做的黑莓馅饼 我只要找到足够的黑莓
[05:56] There must be a blackberry bush 一定有什么地方还有更多的黑莓树丛
[05:58] around here somewhere.
[06:02] Huh?
[06:03] I’ve never been in this part of the garden before. 以前从不知道这儿有个花园
[06:15] Huh?
[06:17] What is this? 这是什么?
[06:19] And why is it all covered up? 为什么都被盖上了?
[06:33] It’s a well. 是一口井
[06:34] Give me your riches, 给我你的财宝
[06:36] and I’ll grant you three wishes. 我就能帮你实现三个愿望
[06:39] You… You talked! 你,你能说话?
[06:40] – I also grant wishes. – You’re a wishing well? 我还能帮你实现愿望 你是许愿井?
[06:44] I prefer the term “wish-granting water feature.” 你给我愿望,我帮你实现未来
[06:47] Can you really grant wishes? 你真能帮我实现愿望?
[06:49] Toss in a coin and find out. But be careful what you wish for. 扔个硬币你就会知道的
[06:55] You may just get it. Okay. 请您仔细地考虑好,很快实现
[06:58] I wish I had a new tiara. Your wish is granted. 好的,我希望有一个新皇冠
[07:05] Wow! 你的愿望已经实现
[07:07] You have two wishes remaining. 还剩下两个能实现的愿望
[07:10] Two wishes. 两个愿望,两个愿望
[07:12] Two… Wishes. I better make them good. 一定要好好用
[07:15] Oh, I know the perfect wish. 我知道许什么愿了
[07:18] Something that will make daddy run away from Sofia, 我希望能让爸爸远离苏菲亚
[07:21] like he runs away from cats. 就像他对猫咪一样
[07:24] I wish my father was allergic to Sofia, 我希望我爸爸对苏菲亚过敏
[07:28] and sneezed whenever she’s around, 只要和她在一起就打喷嚏
[07:30] so he could spend more time with me. 这样就能有时间来陪我了
[07:34] Your wish is granted. 你的愿望已经实现
[07:37] Thank you! 谢谢
[07:42] You have one wish remaining. 还剩下一个能实现的愿望
[07:46] That’s it, Sofia. Up and over. 就这样,苏菲亚,翻过去
[07:52] Sofia? 苏菲亚?
[07:54] Another cat? 又有只猫?
[07:59] Oh, why are there so many cats around here? 真不知道皇宫里哪来的这么多猫
[08:01] Shoo, kitty, shoo. 去,猫咪,去
[08:04] Dad, dad. 爸爸,爸爸
[08:07] – Sofia, where are you? – Right here. 苏菲亚 爸爸 你在哪儿? 我在这儿
[08:09] Why don’t you shoo, kitty? 你干嘛跟着我,猫咪?
[08:11] – Dad, look down. – Sofia, where’d you… 爸爸,往这儿看 苏菲亚,你在哪儿?
[08:13] Dad, I’m right here. 爸爸,我就在这儿,爸爸
[08:16] – Dad, why can’t you see me? – Sofia? 苏菲亚 你看不见我吗,爸爸? 苏菲亚 爸爸
[08:18] – Sofia? – Dad! 爸爸,你要去哪儿?
[08:20] Dad, where are you going?
[08:21] And why are you sneezing? 你为什么打喷嚏呢?
[08:23] You only sneeze when you’re around… 你不是只对猫咪过敏吗?
[08:25] Huh? I’m a cat?! 我变成猫咪了?
[08:35] Sofia must be making him sneeze. 苏菲亚一定让他打喷嚏了
[08:37] Oh, my wish worked. 愿望实现了
[08:39] Daddy, are you okay? 爸爸,你没事吧?
[08:42] Yes, much better now. 是的,现在好多了
[08:44] So practice is over? 那练习结束了吗?
[08:46] I guess so. Sofia just… 我想是的 苏菲亚她 那你可以和我打
[08:48] So now can you play blazing badminton with me? 发光的羽毛球了
[08:51] I promise you won’t sneeze. 我保证你不会打喷嚏 好的,安柏
[08:52] Okay, Amber. I suppose we can play for a little while. 我想我们现在可以玩一会儿了
[08:55] Oh, you can serve first. 那你先来发球
[09:00] Who’s there? 谁在那儿?请别伤害我
[09:01] Wait, don’t hurt me!
[09:03] Clover, it’s me. Sofia. 幸运草,是我,苏菲亚
[09:05] Yeah, right. And I’m king Roland. 是吗?我还是国王呢
[09:07] No, really, it’s me. 不,真的是我
[09:09] Somehow, I got turned into a cat. 我不知道怎么变成一只猫了
[09:11] – You’re Sofia? – Uh-huh. 你是苏菲亚?
[09:13] Okay, prove it. 好吧,证明一下
[09:14] – What’s my favorite food? – All of it. 我最喜欢的食物? 所有的
[09:16] – My favorite sport. – Sleeping. 我最喜欢的运动? 睡觉
[09:17] – My favorite story. – Tortoise and the Hare, until the end. 我最喜欢的故事? 龟兔赛跑,除了结局
[09:20] Sofia! It is you! 苏菲亚,真是你?
[09:22] How’d this happen? 可,到底怎么回事?
[09:24] I don’t know. 我不知道
[09:26] I was going over the climbing wall, 我只是在跳障碍墙
[09:27] and all of a sudden, there was this flash of light. 突然一道闪亮
[09:29] And then, I had paws. 然后,手就变成了爪子
[09:32] – Out of nowhere? – Just like that. 毫无征兆? 恐怕是这样的
[09:35] – Was Cedric around? – No. 赛克在旁边?
[09:38] Well, if he wasn’t the one who did it, 不 好吧,如果这不是他做的,也许他能解决
[09:40] – maybe he can fix it. – Great idea, Clover. 好主意,幸运草
[09:42] We’ll go see Mr. Cedric. 我们去找赛克先生
[09:43] Uh-oh. Run! 快跑
[09:45] It’s just Rex. He likes me. 别那么紧张,它喜欢我
[09:47] When you’re a princess, not when you’re a cat. 它喜欢的是公主 可你现在是猫
[09:49] Cat, cat, cat! 猫,猫,猫
[09:51] Rex, no! 雷克斯,不
[09:52] Yes! 是的
[09:53] Rex, it’s me, Sofia. 雷克斯,是我,苏菲亚
[09:56] I don’t think he’s listening. 你还是省省吧
[09:57] I’m not! 别想跑
[10:08] You can hide from my eyes, but not my nose. 你能逃得过我眼睛,但逃不过我的鼻子
[10:13] I have an idea. 我有个主意
[10:15] Hey, Rex. 雷克斯,把木棒捡回来
[10:17] Fetch the stick, boy.
[10:20] Quick, let’s go see Mr. Cedric. 漂亮 快点,我们去找赛克先生
[10:23] I got the stick! 捡到木棒了
[10:28] Hey…
[10:34] Oh, this is fun, daddy. 太好玩了,爸爸
[10:36] There’s nothing like quality king and princess time. 这是属于我们的国王公主时间
[10:44] Whoa, nice one, Amber. A real scorcher. 好球,安柏,火力很猛
[10:47] Thanks, daddy. 谢谢爸爸
[10:48] Rex! Where are you, boy? 雷克斯,你在哪儿,伙计?
[10:51] Here, kitty, kitty, kitty. 来呀,猫咪,猫咪
[10:52] – Aha! – There you are. 你在这
[10:58] Sorry, mom. I thought you were a dog. 对不起,妈妈 我以为你是小狗
[11:00] And I thought you were a cat. 我以为你是小猫
[11:04] Hurry, Clover. 快点儿,幸运草
[11:10] Hmm? Who’s there? 谁呀?
[11:11] Meow, meow, meow. Meow!
[11:13] – Sofia, he can’t understand you. – Oh, that’s right. 苏菲亚,他听不懂你说话 说得对
[11:16] What do you think this is, the royal zoo? Begone. 你们以为这里是皇家动物园吗? 快滚开
[11:20] Follow me, Clover. 跟我来,幸运草
[11:22] Now where was I? 我进行到哪儿了?
[11:24] Oh, how did you get in here? 你是怎么进来的?
[11:27] What are you doing? 你到底在干些什么?
[11:29] Animal to human transformation. 从动物到人类的转变?
[11:33] Oh, kitty wants to be transformed into a person? 这只小猫咪的志向
[11:37] Mm-hmm. 是要变成一个人
[11:38] Well, I guess you better find 那你最好找一个关心这伟大志向的巫师
[11:40] a sorcerer who cares. Now skedaddle! 给我一边玩去
[11:45] Nice try, kitty. 勇气可嘉,小猫
[11:47] I’m not a kitty, Wormwood. 我不是小猫,愁眉鸟
[11:48] It’s me, Sofia. 是我,苏菲亚
[11:49] The amulet! It is you! 那个护身符? 真的,真的是你
[11:53] Will you help turn me back into myself? 你能帮我变回原来的我吗?
[11:55] Well, of course… Not. 当然,不能
[11:58] But I will take your precious amulet. 但是我要你的宝贝护身符
[12:01] Sofia, run this way. 苏菲亚,往这儿跑
[12:06] Zeus’ xylophones, you’re still here? 看在宙斯木琴的份上
[12:09] Out, out with you. 你居然还在这儿 出去,出去,都出去
[12:11] No furry creatures allowed unless I need you for a spell. 不许任何带毛的动物进入房间 除非是实验需要
[12:14] – Let’s go, Sof. – Go where? The door’s closed. 快走吧,苏菲亚 往哪儿走?门是锁着的
[12:18] Look out! 当心
[12:22] Get out! My beakers! 快出去,我的容器
[12:25] – Come to Wormy. – Clover! 跑不了的 幸运草
[12:28] This’ll shut his beak. 闭上那张鸟嘴
[12:30] Rotten rabbit. 该死的兔子
[12:32] Get out. Out! 出去,出去
[12:35] No, you’re letting it get away. 不,不能就这样放他们走
[12:37] Wormy, if you’re going to keep squawking, 乌米,如果你再这么叽叽喳喳
[12:40] you can join them. Go on. 就一起滚吧,出去
[12:42] You’ll be singing a different tune 等我把公主的护身符给你拿回来
[12:44] when I swipe the princess’ amulet for you. 你就不会这样说我了
[12:46] Never send a sorcerer to do a raven’s job. 没有一个男巫师能发现乌鸦的才华
[12:49] Squawk, squawk, squawk. 叽叽喳喳
[12:52] Okay, you know, Sof, 好了,我说苏菲亚
[12:54] Being a cat isn’t so bad. 当一只猫也不错
[12:55] You always land on your feet, 你多了两只爪子 还有九条命
[12:57] you got nine lives, and all you have to do 还可以整天躺在床上等人来喂
[12:59] is lie around all day and be fed.
[13:00] Hey, maybe I should look into that. Meow. 好像我就是样子的
[13:03] – Clover. – Sorry. 幸运草
[13:05] But what else can you do? 抱歉,但我们还能做什么呢?
[13:07] I don’t know. 不知道,也许妈妈能帮我
[13:09] Maybe mom can help.
[13:10] Have either of you seen that stray cat? 你们谁看到那只流浪猫了?
[13:13] I’ve seen both of them. 两只我都见过了
[13:14] There’s two? 有两只?
[13:17] I got it, I… Huh? 好球
[13:22] There’s one of them now by the rabbit. 那不就有一只嘛,在兔子旁边呢
[13:25] Oh, hello. 你好啊
[13:27] Aren’t you the most darling shade of purple? 这只小猫的颜色,还真是少见呢,紫色
[13:31] This one showed up while I was practicing with Sofia 这只小猫就是我陪苏菲亚
[13:33] on the obstacle course. 练障碍赛的时候碰到的
[13:35] It was like Sofia vanished when that cat showed up. 苏菲亚不见了 然后这只小猫出现了
[13:40] Sofia vanished, and this cat appeared. 苏菲亚不见了,这只猫就出现了?
[13:43] Oh, no. I’ll get it away from you, daddy. 不,我帮你把它带走,爸爸
[13:45] Thanks, Amber. 谢谢,安柏
[13:47] – Sofia, is that you? – Meow! 苏菲亚,是你吗?
[13:52] I wished for daddy to be allergic to you, 我只希望爸爸对你过敏
[13:54] but I didn’t want you to be a cat. 可没想把你变成猫
[13:56] She wished for me to be a cat? 她希望把我变成一只猫?
[13:58] Oh, that’s cold. 真酷
[14:00] I’m sorry, Sofia. 苏菲亚,对不起
[14:02] Don’t worry, I’ll fix it. 不过别担心,我会解决的
[14:06] Oh, this is a disaster. 这真是一场灾难
[14:08] You’re telling me. Meow. 你还知道
[14:10] Stay. 别动
[14:13] Sit. 坐好
[14:15] Okay. I want to make another wish. 好了,我要许第三个愿望
[14:17] You have one wish remaining. 你现在还剩下一个愿望
[14:20] Okay, I wish my sister wasn’t a purple cat anymore. 好的,我希望我妹妹
[14:30] Whoa. 不再是一只紫色的小猫
[14:31] No, no, that’s not what I meant. 不,不,我不是这个意思
[14:35] You keep misunderstanding me. 你一定是误会我了
[14:37] You should really be careful what you wish for. 我早说过许愿的时候一定要慎重
[14:40] Well, I wish my sister was a princess again. 我希望我的妹妹重新变回公主
[14:43] You have no wishes remaining. 还剩下零个能实现的愿望
[14:46] Can’t you make an exception? 不能多给我一个吗?
[14:47] I’m sorry, princess. 很抱歉,公主,恐怕我帮不了你
[14:49] I’m afraid I can’t do that.
[14:51] Could today get any worse? 今天还能更糟点儿吗?
[14:53] Hey!
[14:56] Run for it, Sof. 快跑,苏菲亚
[14:57] It’s that cat. 那只猫
[14:59] I have you now, you pesky pussycat. 我抓住你了 你这个讨厌的小毛球 不
[15:07] Rex, come back. 雷克斯,回来
[15:10] Oh, what a mess! Sofia, wait! 真够乱的 苏菲亚,等等
[15:16] ♪ I’m not the kind of girl to wish and tell ♪ 我不是一个贪心的姑娘
[15:20] ♪ But once I came upon a wishing well ♪ 可看到许愿井就变了样
[15:24] ♪ I asked for something bad, and I feel really sad ♪ 我变得好自私 做了糟糕的事
[15:28] ♪ ‘Cause now my sister’s under a spell ♪ 让我姐妹被咒语控制
[15:32] ♪ I could’ve made any dream come true ♪ 我能实现任何的梦想
[15:36] ♪ That’s not what I chose to do ♪ 但这不是我的愿望
[15:39] ♪ If you have a wish to make ♪ 不管你想要什么
[15:43] ♪ On a star or a birthday cake ♪ 是星星还是月亮
[15:47] ♪ Take my advice and wish for something nice ♪ 记得许下真正美好愿望
[15:51] ♪ The lesson of the tale I tell ♪ 一定记住我的忠告
[15:56] ♪ You gotta make your wishes well ♪ 许下真正美好愿望
[16:02] ♪ You’ve gotta make your wishes well ♪ 许下真正美好愿望 美好的愿望
[16:07] ♪ Make your wishes well ♪ 美好的愿望
[16:11] ♪ The lesson of the tale I tell ♪ 一定记住我的忠告
[16:15] ♪ You gotta make your wishes well ♪ 许下真正美好愿望 美好的愿望
[16:31] Are you okay, Amber? 你没事吧,安柏?
[16:32] No. 我有事
[16:34] Oh, I have to find daddy. 我得去找爸爸了
[16:38] Amber, I was wondering what happened to you. 安柏,我正想找你呢
[16:41] My daughters keep disappearing on me today. 今天我的女儿,怎么一个个都不见了?
[16:43] Uh, daddy, I, uh… Did something bad. 爸爸,我,我做了件坏事
[16:46] Go on. How bad? 说说看,有多坏?
[16:49] You see, I kind of, sort of, 我好像,好像把苏菲亚变成了一只猫
[16:52] – turned Sofia into a cat. – A cat? 一只猫?
[16:54] There was this old wishing well, 有个许愿井,我许了愿望就实现了
[16:56] I made this wish and, boom, I got a new tiara, 就有了这个新皇冠
[16:57] and then I wished Sofia would make you sneeze, 我希望苏菲亚会让你打喷嚏
[16:59] but that turned her into a purple cat, so I tried to fix it, 但是让她变成了一只猫
[17:02] – and she turned pink. – Hold on, Amber. 我想改,可它变成了粉色 等等,安柏
[17:04] Did you say you found the old wishing well? 你说你发现了一个 很古老的许愿井是吗?
[17:07] – Uh-huh. – And you wished Sofia was a cat? 是的 你希望把苏菲亚变成一只猫?
[17:10] No! I wished that you’d be allergic to her. 不,我只是希望你对她过敏
[17:13] That doesn’t sound much better. 这听起来可不太好
[17:15] You were spending so much time with Sofia. 你总是花很多时间陪苏菲亚
[17:18] I just wanted you to spend more time with me. 我只是想让您多花点时间陪陪我
[17:22] Now I’m out of wishes, and Sofia… is in danger. 可现在愿望用光了 苏菲亚,很危险
[17:26] Danger? What kind of danger? 危险?什么样的危险?
[17:28] Stop chasing me! 别再追了 护身符是我的
[17:32] – That amulet is mine. – Wait up, Sof. 快跑,苏菲亚
[17:34] They’re catching up. 还没完没了了
[17:37] The obstacle course. 障碍赛的水池 猫咪,猫咪,猫咪
[18:00] Wait, wait, wait. Now. 等等,等等,等等,跳
[18:05] I’ve got you, Sofia. 我抓到你了,苏菲亚
[18:08] I’ll take her. 我抱着吧
[18:09] Don’t worry. You’re safe now. 别担心,现在安全了
[18:12] Now, let’s have a word with that wishing well. 好了,我们去找许愿井谈谈吧
[18:20] Ah! Morgana’s mockingbirds. 莫林倒霉的蘑菇 真见鬼
[18:25] I think that’s enough chasing for today, Rex. 我看你今天的运动量可不小,雷克斯
[18:28] How about a treat and a nice nap instead? 现在去好好睡会觉好吗?
[18:35] I haven’t been to this place 已经有很长时间没有来这个地方了
[18:37] in a long time.
[18:43] I hear you’ve been granting wishes again. 我听说你能够满足别人的愿望
[18:46] It is my job, your majesty. 愿意效劳,我的陛下
[18:48] Well, let’s set things straight. 好,那就开门见山吧
[18:54] I wish my daughter Sofia 我希望你马上把我的女儿苏菲亚
[18:56] was her normal, beautiful, human self again. 再变回她本来美丽的样子
[19:00] Your wish has been granted. 你的愿望已经实现
[19:08] I’m me again. 我变回来了
[19:10] Hey, she’s back. 她变回来了
[19:12] Thanks, dad. 谢谢爸爸
[19:13] You have one wish remaining. 还剩下一个能实现的愿望
[19:17] One wish? That means… You made a wish before this one. 一个愿望? 就是说,你以前曾用掉了一个愿望
[19:21] I did once. 是的,没错
[19:23] And my wish didn’t turn out so well either. 我的愿望再也不可能复原了
[19:26] – What was it? – That’s a story for another time. 是什么呢? 这故事还是以后再说吧
[19:29] Let’s just be happy that Sofia is back to normal. 现在我们要庆祝一下 苏菲亚终于变回来了
[19:33] I’m really sorry, Sofia. 我真的很抱歉,苏菲亚
[19:36] I was just jealous of all the fun you were having with daddy. 我只是嫉妒你和爸爸在一起
[19:41] It’s okay. I’m all better now. 开开心心做游戏 没关系,我已经没事了
[19:43] Amber, I’m sorry you felt left out. 安柏,很抱歉让你受了冷落
[19:45] I was spending time with Sofia because she needed me. 但我花时间陪苏菲亚,是因为她需要我
[19:48] And when you need me, I’ll be there for you, too. 如果你也需要我,我也会这样对你的 我明白了,爸爸
[19:52] I understand, daddy. 所以千万别把你妹妹再变成猫了
[19:54] And please don’t turn your sister into a cat again.
[19:56] – I won’t. – And as for you… 不会了 至于你嘛
[19:59] Would you like to make your final wish, your majesty? 想好你的最后一个愿望了吗,我的陛下?
[20:02] Not today. 不,以后再说吧
[20:04] Please stop, Roland. I have more wishes to grant. 请留步,罗伦国王 我还有很多愿望要满足
[20:12] – Sure you want another rematch? – You know it. 你确定要再比一次吗? 那是当然
[20:15] Okay, kids, this one’s for all the marbles. 好了,孩子们,这就是比赛的奖品
[20:18] Brilliant! 好极了
[20:19] On your mark, get set, go! 各就各位,预备,跑
[20:28] Nice climbing, Sofia. 干得漂亮,苏菲亚
[20:46] Yes! I did it! 我成功了
[20:48] Well done, Sofia. 干得漂亮,苏菲亚
[20:50] Ooh, you da princess. 公主赢了
[20:52] Great race. How’d you get so good? 你可真棒 怎么变得这么快?
[20:55] Cat training. 猫咪特训
[20:56] Oh… Huh?
[20:59] I don’t understand. 我搞不懂了
[21:01] Sofia’s fine. Why are you… 苏菲亚变回来了,你怎么还会
[21:07] There you are. 你在这儿呢!
[21:10] I’ve been looking all over for you. 我一直在到处找你呢!
[21:11] Aw, she’s so cute. Come here. 真可爱,快过来
[21:16] Oh, how did you do that, Sofia? 你怎么做到的,苏菲亚?
[21:19] I’ve been chasing that cat all day. 我追这只猫咪追了一整天
[21:20] Sofia just has a way with cats, I guess. 我猜是因为苏菲亚和猫咪有一样的经历
[21:24] Okay, why don’t we see if anyone in the village 好了,我们去看看
[21:26] wants a new cat. 村子里有没有想要养猫的
[21:28] That’s a good idea. 真是个好主意
[21:30] Good idea. 好主意
[21:32] I think we have some unfinished business, young lady. 我想我们之间还有一些问题要处理
[21:36] I know. 是吧,小姑娘?
[21:37] Our game of blazing badminton. 我知道 那就是发光的羽毛球赛
[21:39] That’s great, daddy. And after we play, we can have tea, 太棒了,爸爸
[21:42] and then see the swans, 打完这局我们可以一起喝茶 一起喂天鹅
[21:44] and then go on a father-daughter trip 还有属于我们的王室宝库
[21:46] to the jewel room. 父女一日游
[21:57] Give me your riches, and I’ll grant you three wishes. 给我你的财宝 我能帮你实现三个愿望
[22:03] I wish I had a boxful of… 我希望我能有一箱,不,不
[22:06] No, no, I wish I had a lifetime supply of radishes. Yeah! 我希望我能够有一生享用不尽的小萝卜
[22:12] Your wish has been granted. 你的愿望已经被满足了
[22:18] Where are the radishes? 我的小萝卜呢?
[22:20] No, really, where are my radishes? 我说,我的小萝卜呢?
[22:29] You have two wishes remaining. 还剩下两个能实现的愿望
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第7集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第9集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号