Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第15集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:00] ♪♪
[00:11] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:14] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:17] ♪ Now I got to figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:20] ♪ So much to learn and see ♪ 生活充满精彩
[00:22] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:24] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:27] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:31] ♪ I’m so excited to be ♪ 我幸福快乐无比
[00:33] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:35] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:39] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:41] ♪ Making my way, it’s an adventure every day ♪ 做我自己每一天都充满惊喜
[00:44] ♪ Sofia ♪ ♪ It’s gonna be my time ♪ – 苏菲亚 – 这是我的精彩
[00:46] ♪ Sofia ♪ 苏菲亚 证明我就是那苏菲亚公主
[00:48] ♪ To show them all that I’m Sofia the First ♪ 小公主苏菲亚 宠物大麻烦
[01:20] There you are, my magical, powerful beauty. 看好了,我教弗瑞多接球,瞧着 来喽
[01:25] At last, you are mine. 留神我的羽毛 现在我得补妆了,补妆
[01:28] And soon, the kingdom of Hakalo will be too. 果仁糖,那只大狒狒是不是又烦你了? 到我这儿来吧
[01:32] ( evil laughter ) ( thunder rumbling ) 我的苹果块儿怎么都不见了? 克莱可,你又喷火了 抱歉,你知道我一激动就会喷火的
[01:34] No! Put that back! It belongs to my family. 那你就不能控制点,不那么激动吗? 知道吗,幸运草?
[01:38] ( grunting ) 有些事情我希望你也控制一点会比较好 是吗?比如说呢?
[01:45] Mom! Dad! 吃…你的嘴巴简直一秒都不会停 那是因为我总非常饿
[01:48] Leilani? Leilani? 根本控制不了
[01:49] Help! 好吧,那我也没办法控制喷火
[01:51] Leilani! Are you up here?
[01:53] She fell overboard.
[01:54] Men, the princess has fallen in the ocean.
[01:56] And the Emerald Key is gone. 好样的,弗瑞多
[01:58] Don’t worry, my sweet girl. We’ll find you. 它真的很会捡球 对
[02:01] Wait. Don’t go. Come back. 球 弗瑞多,你个傻狒狒,补妆 詹姆士,你的狒狒总是冲撞其他的宠物
[02:12] ROLAND: Miranda, looks like a storm’s moving in. 它快成游乐场里的小霸王了
[02:15] We should head back. 那不是它的错,是游乐场太小了
[02:16] Let’s pack up, everyone.
[02:18] All right, Mom. 尽管我不想承认 但是,你说得对
[02:24] ( gasps ) Look at that. 是吗? 我们的确需要给宠物们一个更大的游乐场 就像我们学校里的那样
[02:26] That’s a fancy-looking key. 真是太棒了,那样就够大了
[02:29] I think it’s made of emerald. 果仁糖可以在那儿尽情舒展它的羽毛
[02:32] Look what I found. 克莱可也会喜欢的
[02:33] Hey, it’s glowing. 但是带着宠物去学校不违反规定吗?
[02:36] Dad, do you think it’s magical? I don’t know. 严格地说,是的
[02:38] I’ve never seen anything like it before. 但是如果没人知道 我们偷偷溜进去
[02:40] Well, we have books about magical jewels in the library. 趁没人看见,直接去操场 我们明天就去 好的
[02:44] Maybe we can check when we get back. 我不知道,伙计们
[02:46] ( thunder rumbling ) Oh. Time to go. 这听起来可不是个好主意 但是苏菲亚,幸运草不去
[02:51] They have the key. 克莱可会伤心的 那…
[02:53] But how will I get it back? 那就这么定了?
[02:55] ( chuckles ) I know. I’ll tell them that it’s my key. 怎么样,苏菲亚?一起来
[02:59] And once I get the key, 好吧,算我一个
[03:01] I will have my revenge on Hakalo. 那就定了,明天就是我们携带宠物上学日
[03:04] Crystal of night and air, 果仁糖,快藏好了
[03:07] make me a princess fair. 猴子登山包很特别
[03:12] ( evil laughter ) 幸运草,你可要藏好了 抱歉,马上消失
[03:15] Ooh, 1,001 Tiaras:
[03:18] The Ultimate Guide to Being a Classic Princess.
[03:20] I love this book.
[03:22] Aha, here it is.
[03:23] The Complete Guide to Magical Jewels.
[03:31] There.
[03:33] Oh, I think that’s it.
[03:36] “The Emerald Key of Hakalo. 待好
[03:38] The kingdom of Hakalo is a hidden island. 现在我们就要开始魔法课了
[03:40] Only the Emerald Key can unlock 一会儿就带宠物们去操场
[03:42] the passage to this island kingdom.” 早上好,小舞蹈家们
[03:46] It says the key belongs to the royal family of Hakalo. 你们肯定非常想知道为什么
[03:50] I’ve never even heard of that kingdom. Well, I always thought it was a legend, not a real place. 是我来教今天的魔法课
[03:55] Your Majesty, there is a visitor at the door 仙子们今天要去迎接一个新的皇室学生
[03:57] who says she is the princess of Hakalo.
[04:00] The princess of Hakalo? 所以我就临时来代课了 幸运的是,我波波夫会的多着呢
[04:07] Where’s the princess? Right here. 今天我要教你们我最喜欢的一种魔水
[04:09] I’m Princess Leilani of Hakalo.
[04:11] But everyone calls me Lani. 那就是混合魔水
[04:13] Sorry I’m dripping everywhere. 能混合两种完全不同的东西
[04:15] I fell off my royal ship last night
[04:17] and washed up on your beach. 首先,把黄色的加到绿色的里
[04:18] Oh, you poor thing.
[04:20] Someone was trying to steal my family’s Emerald Key. 摇晃摇晃再摇晃
[04:23] And when I tried to stop her, we fell overboard. 然后再加一个苹果
[04:26] I don’t know what to do now. 还有一个桔子
[04:28] Without that key, my family and I can never get home. 苹果是我最喜欢的 吃的我都喜欢
[04:31] It’s okay, Lani. We found your key. 幸运草 抱歉
[04:33] Oh. You don’t know how happy that makes me. 最后一步,只要靠后站
[04:36] ( knocking on door ) 等着见证奇迹发生吧 太完美了
[04:37] I’ll get it.
[04:40] Greetings, Your Majesties.
[04:42] I am Princess Leilani of Hakalo. 魔水把水果混合在了一起
[04:44] Wait, what? What? 好神奇
[04:45] I see you found my Emerald Key. 还不错
[04:47] But wait. She said she was Princess Leilani. 你瞧,苹果能挤出丰富的橘子汁
[04:50] I am Princess Leilani. 而桔子能有美味的苹果汁
[04:52] She’s lying.
[04:53] I am the real princess.
[04:55] She’s trying to steal my key, 天啊
[04:56] just like that awful woman last night.
[04:58] You’re the one who’s lying.
[04:59] It’s my key. 太新鲜了 好了,孩子们
[05:01] I need it to get home. You have to give it to me. 现在该轮到你们试试了
[05:04] You can’t give it to her. We’re not giving the key to either of you until we figure out which one of you is telling the truth. 什么?
[05:11] And that may take some time. 这个给你,这个给你,这个给你
[05:12] So let’s– let’s get you two dried off first.
[05:15] Right this way, ladies. 谢谢波波夫教授
[05:20] I’ll send messengers out to sea 抱歉,波波夫教授 魔法鞋子又开始闹脾气了
[05:22] to look for the King and Queen of Hakalo. 天啊,孩子们,我马上回来
[05:24] They must be worried sick about their daughter. Who do you think is the real princess? 开始混合你们的魔水吧
[05:28] It’s Leilani. Just look at her gown. 加油 差点就被他发现
[05:31] Leilani does seem more princessy. 我有一种不好的感觉
[05:33] And Lani’s so-called crown is just flowers. 放松点,苏菲亚,他已经走了
[05:36] Not diamond flowers, real flowers. 至少现在是没什么可担心的了
[05:39] But Lani could still be a princess.
[05:41] ( sighs ) 那苹果是我的了
[05:42] I wish there was a way to know who’s telling the truth. 果仁糖,不
[05:44] ( gasps ) There is. 是只孔雀
[05:47] We’ll give them a test. Oh! Oh, Daddy. 这么多苹果都是我的
[05:51] We have decided that the best way to determine 给我留点儿 幸运草,不是要藏好的吗? 幸运草 克莱可 天啊 怎么回事? 太好了,下午茶时间 不
[05:53] which of you is the true princess is to hold a test.
[05:56] The test will have three challenges.
[05:58] All taken from 1,001 Tiaras:
[06:01] The Ultimate Guide to Being A Classic Princess.
[06:04] I will judge the test,
[06:05] with a little help from the royal family.
[06:07] And whoever does better will get the key.
[06:10] I have to do all that just to get my own key back?
[06:13] You mean my key.
[06:15] And I am happy to do whatever you require. 幸运草,你是怎么了?
[06:18] Thank you, Your Majesty. 你是怎么了?
[06:19] The first challenge will take place in the ballroom. 火,我在喷火
[06:22] Please follow me. 天啊,我在喷火
[06:25] The handbook says a princess must be graceful. 幸运草 你就别嚷了我的爪子 爪子
[06:28] So for this first challenge, you will dance. 我长了猴子的腿 我长了猴子的腿 我的尾巴哪儿去了?
[06:31] And we’ll see which of you has the grace of a true princess. 这东西哪儿来的? 太有意思了 药水把它们混合了
[06:34] You may begin. 这太糟糕了 这实在太糟糕了 球
[06:42] Leilani is waltzing wonderfully. 别跑,弗瑞多 把我的尾巴还我 更糟糕了,现在更糟糕了
[06:52] What is Lani doing? 得把它们变回来
[06:54] I don’t know, but it’s funny. 在老师们发现之前 幸运草,克莱可 我…我非常抱歉 是该抱歉,你看看我们 我一定会解决这个问题 现在要尽快找到果仁糖和弗瑞多
[07:07] I like it. 快点
[07:08] Lani, what is that dance? 我会的
[07:09] It’s called the “Swaying Blossom.” 谁也别动,谁也别说
[07:11] It’s the first dance everyone learns in Hakalo. 马上就回来
[07:13] Unless you’re a princess. 看来这次他们有大麻烦了
[07:15] In which case you learn to waltz. 鼻子好烫,一身的鳞片
[07:17] The waltz is the most royal dance of all. 还是蓝色的
[07:20] I think it’s quite clear that this round goes to Leilani. 这太可怕了 用不着你说 这身毛讨厌极了
[07:24] I don’t know, Amber. 这个门牙 这么大?
[07:26] Lani’s dance may be strange, but it’s still graceful. 两个大耳朵
[07:28] I agree. 一晃头就会打脸
[07:29] Hmm, it is a nice dance. 我们不能就这么
[07:32] Not as graceful as Leilani’s waltz. 干等着他们回来 那还能做什么?
[07:34] Leilani wins this challenge. ( sighs ) 我们自己去找弗瑞多和果仁糖
[07:37] ( chuckles ) Wonderful. 是个办法,我们走 我能飞了 我能跳了
[07:39] Baileywick, let’s move on to the next challenge.
[07:41] To the throne room, everyone.
[07:45] “A princess must always be polite.”
[07:47] In this next challenge,
[07:49] we will be watching to see how good your manners are.
[07:52] James will pretend to be a duke.
[07:54] The Duke of Jameslandia.
[07:56] Now, ladies, pretend these presents are from the duke. 好吧,还得练练
[07:59] Please open them and show us how you would politely thank him. 准备好了吗,苹果? 现在可不是吃点心的时候,克莱可
[08:04] Oh, how nice of you to give me such a wonderful… snail? How disgusting. 我居然会这么说
[08:09] Why would you give me such a hideous thing? That’s no way to open a gift. 抱歉,可是我很饿
[08:16] Wow, my very own snail. 飞了
[08:19] It’s so pretty. 我的脑袋
[08:21] You think it’s pretty? 看到他们了吗,薇薇安?
[08:22] Yes, the shell reminds me 没有,但我看见我们的老师了
[08:24] of some of my seashells back home. 这边
[08:26] Does the Duke of Jameslandia give great gifts or what? 这就是我们的主教学楼
[08:29] ( chuckles ) I love it. Thank you. 所有教室都在这里
[08:31] Um, excuse me, everyone. 打扰一下,花拉仙子
[08:33] I believe I misspoke earlier when I called the snail hideous. 怎么,亲爱的?
[08:36] I meant to say, adorable. 你是说我们整天都要在教室里吗? 想想,这是多大的室内探险乐园,亲爱的 我们把世界各地都走遍了
[08:39] And I thank you for your generosity.
[08:41] I thought Lani was much nicer when she opened the gift.
[08:44] But Leilani curtsied when she thanked James.
[08:46] But Lani sounded more sincere.
[08:48] And gracious.
[08:49] I agree. 所以,整个世界都是她的教室
[08:50] Lani wins this challenge. 这里是王室学校
[08:52] That means it’s even. But I should’ve won. I curtsied. 我们有很多课程
[08:56] She didn’t curtsey. 美术、音乐,还有数学
[08:57] Whoa! 而且这里大多数的学生
[08:59] Oh. My apologies. 将来都是王国的领导者
[09:03] Here, let me help. 那是个狒狒?
[09:05] Oh. Thank you, m’lady. 长着孔雀尾巴?
[09:08] Now, girls, because we have a tie, 这倒的确是不常见
[09:10] whoever wins the next challenge wins the test. Baileywick? I’m afraid the next challenge takes place outside, 也许只是某个学生
[09:15] and it’s still raining, Your Majesty. Okay, girls, we’ll have to continue the test in the morning. 不如我们去参观一下午餐厅吧
[09:20] But we invite you to stay in the castle tonight as our guests. 我说了这不是一个好主意,安柏
[09:22] I don’t have time for that. 别埋怨我了
[09:24] My family’s out there somewhere 没人非让你带幸运草
[09:25] and we need that key to get home. 在我说完话之前最好别打断我
[09:27] ( sighs ) 那你现在说完了?
[09:29] ( crying ) 好了,快看 孔雀的羽毛 顺着这个线索找 你瞧,苏菲亚
[09:43] ( Clover grunting ) 其实这件事应该怪詹姆士的猴子 都怪它不听话,跑出了教室 还带走了我的果仁糖漂亮的尾巴 克莱可,克莱可 他们在操场上
[09:57] Oh. 我看见了,我看见
[09:58] ( chuckles ) Hey there, little fella.
[10:00] Did you get stuck in there looking for a snack? 你在干什么?
[10:02] Don’t worry, I’ll find you one. 我一激动,火就从嘴里喷出来了 瞧吧,我告诉过你的 我想这次我明白了
[10:16] Let me dry you off, poor thing. 那快下来,我们去找弗瑞多和果仁糖 好的,我马上下来 翅膀不好使了
[10:19] You’re soaking wet. 你得使劲地扇
[10:20] Lani, are you okay? Not really. No one believes I’m the real princess, do they? 抱歉,我本来以为飞行是件很容易的事
[10:26] Well, we’re just not sure yet. 我还以为蹦蹦跳跳比这容易得多呢
[10:29] If I don’t get the Emerald Key back, 要不是亲身体验了一下
[10:30] my family can’t go home. 我想我永远都不会体会到
[10:32] Could you imagine never being able to go home again? 你平常是多么不容易
[10:35] No, I couldn’t. 现在我知道你也很不容易
[10:38] You know, Sofia, I may not know
[10:40] how to waltz or dress as fancy as everyone else, 但以前我一点都没有在意 你一直都是我的梦想 但变成你感觉大不一样 我在风中,不会飞行 跳跃也不简单 我总是撞树 每次说话我都会喷火 牙齿好像都不是我的 这些我曾当缺点
[10:44] but that doesn’t mean I’m not a princess.
[10:47] ♪ I may dance quite differently than you ♪
[10:51] ♪ Don’t know your ways or what I should do ♪
[10:54] ♪ Far from home, I’m feeling lost at sea ♪
[11:03] ♪ But I try as best as I can ♪
[11:06] ♪ To do the right thing wherever I am ♪
[11:11] ♪ ‘Cause I was taught ♪
[11:13] ♪ That’s just the way of royalty ♪
[11:18] ♪ I always thought to be a princess true ♪
[11:23] ♪ All that matters are the deeds you do ♪
[11:26] ♪ Look for a wrong and make it right ♪ 设身处地就正好相反
[11:30] ♪ Be kind to others day and night ♪ 现在我才能真正理解 因为身份的大交换
[11:34] ♪ Let your inner light shine through ♪ 至少我敢说 我尝试了许多事
[11:38] ♪ That’s how to be a princess true ♪ 比如卷心菜和白萝卜 现在我自己能烤洋葱圈
[11:46] You’re right, Lani. That’s exactly how a princess should act. 我双腿终于能够跳动
[11:49] And it’s the way you’ve been acting all day 我也学会
[11:52] with Violet and Clover, which means you’re the real princess. 怎样能飞上天空
[11:56] So you believe me? I do. 这些我曾当缺点
[11:58] ♪ All along, you have shown so much heart ♪ 设身处地就正好相反
[12:02] ♪ And your kindness has set you apart ♪ 现在我真的能够理解 只因为身份的大交换
[12:07] ♪ It took a while, but now I finally see ♪ 飞上天让我的视野更宽 跳跃让我们之间 距离更短 现在我真的能够理解
[12:15] ♪ It’s how you act and not how you look ♪ 因为身份的大交换
[12:18] ♪ It’s from within you and not from a book ♪ 我飞行 跳跃
[12:23] ♪ So it’s clear to me ♪ 喷火 磨牙 你我身份大交换
[12:26] ♪ That you deserve the Emerald Key ♪ 大交换
[12:30] ♪ And now I know to be a princess true ♪ 大交换
[12:35] ♪ All that matters are the deeds you do ♪ 天啊,我能飞了 快看
[12:39] ♪ Look for a wrong ♪ 我没事,我很好
[12:40] ♪ And make it right ♪ 差不多了
[12:42] ♪ Be kind to others ♪ ♪ Day and night ♪ 好了,我们去操场,克莱可
[12:46] ♪ Let your inner light shine through ♪ 他们在那儿 快把我的尾巴还给我
[12:51] ♪ That’s how to be a princess true ♪ 你敢再拽我,我就把尾巴放到烂泥里 你敢 果仁糖,到妈妈这儿来
[12:59] ♪ A princess ♪ 我的救兵来了
[13:03] ♪ Like you ♪ 我们走着瞧,狒狒 快点,带它们回教室去
[13:11] I’m so glad you believe me. 不然波波夫教授会发现的 看,会飞的兔子,还有一只跳着走的龙
[13:14] Now I just need to convince the rest of your family. 祖伊,亲爱的
[13:16] Oh, you will. 你就别再找理由表明你不喜欢这儿了
[13:18] This’ll be your room. 那我们现在到去体育馆看看,怎么样?
[13:20] But let’s get you some pajamas first. 快点
[13:32] Hmm. It looks like I’ll have to make extra sure 你给我回来,讨厌的鞋子
[13:36] that little princess fails tomorrow’s challenge. I know just the thing. 别想逃出我的手心
[13:41] ( laughing ) 幸运草,看,他们去那边了 太好了,克莱可
[13:48] My magic will ruin Lani’s sleep. 你一定是有了兔子的聪明才智 而且你也学会像一条龙一样招人喜欢了 是他们
[13:50] She’ll be exhausted for the final test. 波波夫教授回来了吗? 还没有呢 安全了
[13:53] That should do nicely. 我可不这么想 幸运草和克莱可呢? 走了
[14:05] ( grunting and groaning ) 走了?怎么能让他们走呢? 能做什么,苏菲亚? 安柏告诉我们不要动
[14:11] ( knocking on door ) 希尔加德
[14:12] Rise and shine, everyone. 就这样,必须得告诉老师了 也许只有他们能帮忙
[14:13] You too, Lani. 不,如果告诉老师,麻烦就大了
[14:20] Good morning, Princess Sofia. Good morning, Leilani. 但是幸运草和克莱可失踪了 就算找到了他们
[14:23] ( gasps ) Who let a rabbit in the castle? 我们还是得要老师帮忙 才能把一切变回原样 苏菲亚,我们可以自己解决的
[14:28] Oh. ( scoffs ) 詹姆士和我来制作出新的还原魔水
[14:29] If that girl’s a princess, I’m a skunk. And I smell good. 你和薇薇安一起去找克莱可和幸运草
[14:33] Sofia, what time is it? 你们两个能做出新的魔水?
[14:36] Almost time for the last challenge. 制作方法就在这儿 我不确定,安柏
[14:38] Are you okay? 我们还有机会的
[14:40] No. 让一切还原,我想我做得到
[14:41] I’m really tired. 我可不想有麻烦
[14:43] I barely slept last night. 我也不想
[14:46] I just couldn’t get comfortable in that bed. 快去找那两个宠物吧
[14:48] BAILEYWICK: Breakfast is served. 我们会在你们回来之前做好的
[14:50] Well, you better hurry and get dressed. 好吧,但愿这能成
[14:52] The challenge starts right after breakfast. 来吧,薇薇安
[14:54] Okay. 这肯定不成 幸运草
[14:58] “Chapter eight: A princess must be smart as well as nimble.” 苏菲亚 抱歉 克莱可
[15:02] Therefore, your next challenge is a race through this maze. 真高兴你们没事
[15:06] Good luck, and may the true princess win. 做成了
[15:09] On your mark… ( yawning ) 快点,试一下
[15:11] Get set. 呆着别动,弗瑞多 它变大了,还在大,还在大
[15:13] Go. 那书上是这么说的 不,那书上说是把它变回原样
[15:24] ( panting ) 看来变得越来越好玩
[15:26] Oh. 有意思极了 一切都会好的,幸运草
[15:30] Which way now? 安柏和詹姆士正在做还原的魔水 什么声音?
[15:36] Why is Lani moving so slowly? She didn’t sleep well. 我变大了 而且更快了
[15:40] Maybe she’s not used to sleeping in a castle. 看我的 怎么回事? 新的魔水没起作用
[15:46] And Leilani wins the challenge. 我真不应该相信你,第二次
[15:51] That settles it. 弗瑞多,快回来
[15:52] Leilani is the real princess. 这回真有大麻烦了
[15:54] But, Dad, Lani didn’t sleep well last night.
[15:57] I think we need another challenge. 它去哪儿了?
[15:59] No, we don’t.
[16:01] The test had three challenges, 在那边,它往体育馆去了
[16:02] and Leilani did better on two of them. 苏菲亚,你的老师说
[16:05] But Lani acts more like a princess. 他们正要去体育馆呢
[16:07] I’m afraid Amber’s right, Sofia. 伙伴们,我们得在弗瑞多 到达体育馆之前阻止它
[16:08] We gave them a fair test and Leilani did better. 快点
[16:11] So we must conclude that she is the true princess. 三人排球赛是我们皇室学院
[16:18] Princess Leilani, I am pleased to return 经常组织大家进行的体育项目之一
[16:21] to you your Emerald Key. 孔雀的腿跑得真快 那是什么地方?
[16:23] At last, it’s mine. 不要进去
[16:27] Again. Your Majesty. 弗瑞多 我去把它带回来
[16:29] One of the messengers have located the Hakaloan royal ship. 你只要在这等着,相信我 好的
[16:31] The king and queen are on their way. 等等,我知道可能你已经吓坏了
[16:33] Marvelous.
[16:34] Oh.
[16:35] I’m just so excited. 吓坏了?你在开玩笑
[16:37] Perhaps one of your coaches could take me to meet them? 现在多好,你看看我,多么大个
[16:40] As you wish. 但是如果你还到处跑
[16:41] Please escort Princess Leilani to our coach. 詹姆士会有麻烦的
[16:43] Right this way, Princess. 你会让我们大家都有麻烦
[16:49] ( panting ) 所以快跟我回教室吧
[16:50] Did I win? Where’s Leilani? Where’s the key? 好吧 谢谢
[16:53] I’m sorry. Leilani made it out of the maze first. 球
[16:57] We had to give her the key. 不 您还有什么问题吗?
[16:58] But she’s not the real princess. 天啊 那是什么?
[17:01] How could you give away my key? 我早说过有只狒狒长着孔雀的尾巴
[17:05] I think we made a big mistake. Lani. 它还变大了,真是太刺激了
[17:09] Hmm. You know, Miranda, if Lani isn’t 过来,孩子们
[17:12] the princess of Hakalo, then who is she? 等等,停下,弗瑞多,不
[17:15] We better go find out. 你听我说,你会把这一切都毁掉的
[17:19] ( crying ) 你们谁能给我解释一下?
[17:24] Lani, I’m sorry. 为什么一只长着鸟尾巴的狒狒
[17:26] What am I gonna do now? 会在我们的体育馆里横冲直撞?
[17:29] How will I ever get back home? 一定有人知道这到底是怎么回事
[17:32] And why is this bed so uncomfortable? 能给我们一点时间谈谈吗,花拉仙子?
[17:36] Impossible. Our beds are the softest in the kingdom. 好极了
[17:39] Let me try it. 我们现在该怎么办?
[17:41] Ow. Lani’s right, it’s really lumpy. 听着,如果有人要对这件事情负责 我想应该是我
[17:44] That’s why I couldn’t sleep last night. 我会说是我带宠物来的
[17:46] Excuses, excuses. 可这不公平 我觉得很公平
[17:49] ( grunts ) It feels awful. 但并不都是他的错
[17:51] No true princess could ever sleep on this. 那也不都是我的错 这不能都怪我
[17:53] There must be something under the mattress. 你说得对,安柏 主意是你出的,但我也同意了 我们都违反了规则
[17:59] ( gasps ) 所以都应该承担后果 谁同意?
[18:03] Look. 我同意
[18:04] That’s Leilani’s ring. 我已经为这个自责无数次了
[18:06] Leilani must’ve put it there so Lani wouldn’t sleep well and fail the test. 安柏?
[18:10] Well, I know one thing. 好,算我一个
[18:11] A true princess would never cheat. If Leilani cheated, then… 我们可以解释,花拉仙子
[18:15] ( gasps ) You are the real princess. 我们把宠物带到了学校
[18:18] Hello, people. 我们知道这违反了规矩
[18:19] I could’ve told you that yesterday. 本来不应该这样做的
[18:21] Then we did make a big mistake. 后来它们还出了点意外
[18:23] We have to stop her, Dad. 两次意外,其实是
[18:25] You’re right. Quick, to the coach. 孩子们,我们的规则是有原因的 是要保证你们的安全
[18:29] Come on. We got to help ’em. 还有,不让巨大的猛兽毁掉我们的学校 我们真的很抱歉
[18:36] ( horses neighing ) 既然你们认识到了 你们四个就要用你们的休息日 来打扫干净整个体育馆 但是首先要做的是 先帮帮这些宠物 这个应该能让它们复原的 这个只要一滴就可以让它变小
[18:56] Leilani! Stop! 你要我们做打扫?
[18:58] You wouldn’t want to leave this behind, would you? 你们把一切弄糟的,就应该都整理好 花拉仙子说得对
[19:01] Can this thing go any faster? 当然了,花拉仙子,对不起
[19:03] Stop that coach at once.
[19:04] Whoa. Whoa. They all know I’m the real princess. 你可以就从猴子鸟开始
[19:11] Now give me back the key. Never! 好了,弗瑞多,呆着别动
[19:18] ( coachman grunts ) 但是我觉得这样很好
[19:19] ( all gasping ) It’s you.
[19:21] Yes, and now your key is mine. 不 停下
[19:26] Away! 不 球
[19:28] Hurry, Dad, get her. 你要去哪儿,球? 我们现在可怎么办?
[19:32] She tried to steal the key from my ship last night. 好多好多球 我有个主意
[19:35] She’s the reason I fell overboard. 你们几个尽可能地把球都收集起来
[19:37] Who are you? 然后放到旗子底下,好吗?
[19:39] I am Mamanu. 没问题
[19:40] I was once the royal enchantress of Hakalo. 克莱可,幸运草
[19:44] I’ve heard of you. My father caught you stealing magical crystals 我需要你们帮忙抓住弗瑞多
[19:47] from the royal museum. 明白,要怎么做? 克莱可,你会用兔子的牙齿吗?
[19:48] He banished you from the kingdom forever. 我根本停不下来了 你能控制喷火了吗,幸运草?
[19:51] But now that I have the Emerald Key, 小意思 那就太好了
[19:53] I will rule Hakalo. 你们两个去旗子底下等着
[19:55] You and your parents will never see home sweet home again. 准备把它放倒
[19:58] No. 怎么样,苏菲亚?
[19:59] ( Mamanu cackling ) 好极了 好了,我们来吧
[20:01] Hiya! Faster!
[20:04] Whoa!
[20:12] Okay, yo, I got an idea. 弗瑞多
[20:14] Tell every woodland creature in the forest 来玩球
[20:16] to stop that creepy lady.
[20:18] You got it. We’re losing her. Oh. 我当然会来了
[20:25] Maybe not. Look, the birds are going after her. 幸运草,喷火
[20:33] ( screams ) What’s this? 克莱可,咬断
[20:35] Keep going. 能帮个忙吗?
[20:36] What’s wrong with you? ( gasps ) 抓住它了
[20:38] Hold on. 会喷火还真是挺有用的
[20:39] ( all screaming ) 不停咬东西也一样有用
[20:43] ( panting )
[20:44] Oh. She’s getting away. 那来拍个手吧 我说的不是拥抱
[20:50] Stop right there, creepy lady. 这也不错 詹姆士,快倒魔水
[20:53] ( whistles ) 还有果仁糖 游戏结束了吗?
[20:54] What is this?
[20:56] Get out of my way!
[20:57] ( gasps ) Look at that.
[20:59] Those woodland creatures are stopping her.
[21:02] ( whimpering and gasping ) 至少我的腿回来了
[21:05] ( growling ) 从今以后我一根羽毛都不想弄丢了
[21:08] I’ll take that, Mamanu. 公主,这里还有两个需要魔水的
[21:12] Give that back! 现在该你们俩了
[21:14] You’ll have to get past me first. 我变回来了,宝贝
[21:17] Past all of us. Guards, seize her. 我是百分之百24K纯金的兔子,幸运草
[21:23] You have not seen the last of me. 我也是我了
[21:26] ( all gasping ) Where’d she go? 艾弗里女王,我很抱歉
[21:28] Far away, I hope. 但是请相信
[21:31] You have no idea 我保证今天的混乱以后绝对不会再发生了
[21:33] how much this key means to me and my family.
[21:35] Speaking of your family,
[21:37] I say we head back to the castle and meet them. 抓住你了,你这调皮的鞋子 我不介意这点小意外
[21:50] Thank you for taking care of our daughter 只要大家都从发生过的事情上学到东西 那这一切一定会变得更加有趣了
[21:52] and keeping our key safe. 你也这样想吗,亲爱的?
[21:53] You’re very welcome.
[21:55] Now we must be heading home. 我都等不急把我的宠物和它们混合在一起了
[21:56] So I guess it’s time to say good-bye?
[21:59] We don’t say good-bye in Hakalo. 祖伊
[22:02] We do this. 开个玩笑
[22:04] It means “until we meet again.” 我想这学校很适合我,妈妈 我很抱歉让你度过了这样的一天,幸运草
[22:06] Until we meet again. 说来也不算太坏 我觉得棒极了 我发现身体有一部分是幸运草
[22:19] Emerald Key, lead us to Hakalo. 真是太神奇了 事实上,我想我们可以再来一次 就明天 不 不 是的 可别再来了
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第14集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第16集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号