Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第19集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:00] ♪♪
[00:11] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:14] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:16] ♪ Now I got to figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:20] ♪ So much to learn and see ♪ 生活充满精彩
[00:22] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:24] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:27] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:31] ♪ I’m so excited to be ♪ 我幸福快乐无比
[00:33] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:35] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:38] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:40] ♪ Making my way, it’s an adventure every day ♪ 做我自己每一天都充满惊喜
[00:43] ♪ Sofia ♪ 苏菲亚
[00:45] ♪ It’s gonna be my time ♪ 这是我的精彩
[00:46] ♪ Sofia ♪ 苏菲亚 证明我就是那
[00:48] ♪ To show them all that I’m Sofia the First ♪ 苏菲亚公主 小公主苏菲亚
[00:58] SOFIA: Winter’s Gift. 真心的礼物
[01:09] Oh! What’s this? A present for me? 这是什么,是给我的礼物吗?
[01:13] Ta-da! 这就是我一直想送你的礼物
[01:14] It’s the gift that keeps on giving. 这就是我一直想送你的礼物
[01:16] Happy Wassailia, Sofia. 冬休节快乐,苏菲亚,礼物是我
[01:18] It’s me.
[01:21] Happy Wassailia, Clover. 冬休节快乐,幸运草
[01:22] What a great present. 这礼物棒极了
[01:24] Oh, that reminds me. 你倒提醒我了
[01:25] I made a gift for Mr. Cedric. 我给赛克先生准备了礼物
[01:28] It’s a case for his wand. 给他装魔杖用的
[01:29] It took me a really long time to make. 这个盒子我做了好长时间呢
[01:31] Can you help me with the wrapping? 能帮我包一下吗?
[01:33] Sure, kid. 当然了
[01:36] Oh, I hope Mr. Cedric likes this. 但愿赛克先生喜欢
[01:39] CEDRIC: Wassailia this, Wassailia that. 又是冬休节,冬休节还有完没完
[01:42] I have had enough of Wassailia. 我已经受够了冬休节了
[01:44] All that fuss and bother, and for what? 那么小题大做干什么?
[01:47] A lot of gushy, sentimental songs. 制造伤感的气氛,放着煽情的音乐
[01:50] And then, I’ll be presented with some useless 还要被送些个无聊又没用的礼物
[01:52] token of a gift.
[01:53] “Oh, Mr. Cedric, 赛克,这有件不太合适的毛衣
[01:55] here’s another ill-fitting sweater.”
[01:57] Or, the worst, 更糟糕的
[01:58] Our Kingdom’s Best Sorcerer mug. 送我魔法王国最好的大酒杯
[02:01] Oh, I’m so tired of getting 那些稀松平常没新意的礼物
[02:05] common, ordinary gifts. 真是让我烦透了
[02:07] I wish, just once, 但愿能有人送我一个
[02:09] someone will give me a gift 真正适合皇室魔法师的礼物
[02:10] worthy of a royal sorcerer.
[02:13] Something special. 特殊的礼物
[02:17] Maybe my gift isn’t special enough. 也许我的礼物还不够特殊
[02:19] Are you kidding? 开玩笑,你特别为他做的
[02:20] You made that for him.
[02:22] I need to find a better gift. 我要找个更好的礼物
[02:23] Oh, well, I suppose 该是时候去装饰一下了
[02:25] it’s time to light the decorations. Now where is my family wand? 我的家族魔杖到什么地方去了
[02:30] Always goes missing when I need it. 每次想用的时候都找不到
[02:33] Oh! Thank you, Wormy. 谢谢你,乌米
[02:35] Now let’s go make this castle unbearably merry. 好了,我们去给城堡 制造一些节日气氛
[02:39] There must be a more magical gift I can get Mr. Cedric. 一定会有更特殊的礼物 可以送给赛克先生
[02:42] You could get him some sorcery lessons. 你可以给他上节魔法课
[02:45] Oh, this won’t do at all. 这样也还是不够理想
[02:47] What’s wrong, Baileywick? 怎么了,巴利维克
[02:49] I just wish my decorations were a bit more 我希望今年城堡节的装饰
[02:51] impressive this year. 能让大家耳目一新
[02:52] One Wassailia, 以前一到冬休节
[02:54] we filled the entire castle with ice lilies. 整个城堡都摆满了冰百合
[02:56] What are ice lilies? 什么是冰百合?
[02:58] Magical flowers that give off a lovely glow. 一种神奇的花 能发出非常可爱的光
[03:01] They used to grow in the Icicle Forest every winter, 原本每年冬天 都会长在冰柱森林
[03:04] but no one has seen any in years. 但已经很多年没人见过了
[03:06] Oh, well. 算了,紫罗兰吧
[03:07] Violet, let’s visit the greenhouse 还花房看看还有什么别的
[03:09] and get more blooms.
[03:10] Magic flowers? 神奇的花,用它当作礼物
[03:12] That sounds like the perfect gift to get Mr. Cedric. 一定够特殊了
[03:15] Oh, if only we knew where to find them. 可是我不知道哪儿能找到
[03:16] Hey, I know a guy. 我知道,其实是小狐狸
[03:18] Well, technically, a fox.
[03:19] And he knows the forest like the back of his hand. 那家伙对森林可是了如指掌
[03:21] If they’re out there, he can find them. 如果真有,一定能找到
[03:23] Great! 太好了
[03:28] Where are you going, Sofia? 你要去哪儿啊,苏菲亚?
[03:29] To get a last-minute present for Mr. Cedric. 去给赛克先生找礼物
[03:31] Well, just make sure you’re back by the time we light 一定要在我们今晚
[03:33] the Wassailia candle tonight. 点冬休节蜡烛之前回来啊
[03:35] See you soon. 我会的
[03:39] Whiskers! 威斯克,威斯克
[03:40] Hey, Whiskers, it’s me, Clover. 是我,幸运草
[03:43] Huh. 跑哪儿去了
[03:44] Where is he? 跑哪儿去了
[03:45] I-I know he lives around here somewhere. 我记得它就在这一带的,威斯克
[03:47] Yo, Whiskers.
[03:48] Looking for me? 在找我吗?
[03:49] ( screams )
[03:50] Well, if it isn’t my old pal, Clover. 还真是我的老朋友幸运草
[03:52] I haven’t seen you since you took off 自从你住进了城堡
[03:54] to live the cushy life up at the castle. 要见你可就没那么容易了 什么风把你给吹来了
[03:56] What brings you back here, buddy? 什么风把你给吹来了
[03:57] Well, my friend Sofia needs your help. 是我的朋友苏菲亚找你帮忙
[04:00] Ah, the princess who talks to animals. 那个能跟动物说话的公主
[04:02] How do you know? 你怎么知道
[04:03] A little birdie told me. 是一只小鸟告诉我的
[04:05] Well, Clover says you might know 幸运草说,你知道哪有冰百合
[04:07] where to find some ice lilies.
[04:08] ( whistles )
[04:09] ( chirping )
[04:11] Mm-hmm.
[04:12] Mm-hmm. Yeah. 好,好的,谢谢
[04:13] Okay, thanks.
[04:16] Word in the woods is there’s an ice lily patch 消息说 森林里只有一小块地方
[04:18] in the Icicle Forest. 长着冰百合
[04:20] Could you show us, Mr. Whiskers? 能告诉我怎么走吗?
[04:21] It’s kind of a hike. 要走很远的,你确定要去吗?
[04:22] You sure you’re up for it?
[04:23] Hmm, pretty sure. 我确定
[04:25] I was talking to “earmuffs” here. 居然还有人带着一副耳帽
[04:27] You look like you’ve been up in that castle 你瞧你在城堡里
[04:28] too long, Clover. 养尊处优了那么久
[04:29] You forget how it is out in the woods 是不是早就已经忘记了
[04:31] with the real wildlife? 森林里的野生日子了
[04:32] No, I just have sensitive ears. 不,我只是耳朵比较敏感
[04:35] Yeah, whatever you say. 对,随你怎么说
[04:37] Let’s go get those ice lilies, princess. 我们去找冰百合吧,公主
[04:39] Thanks. 谢谢
[04:40] You’re welcome. 不用客气,算幸运草欠我的
[04:41] But I was talking to Clover.
[04:42] Hey!
[04:43] ( chuckles )
[04:50] This is it. 就是这里,冰柱森林
[04:51] The Icicle Forest.
[04:53] Why couldn’t we have gone 为什么不是去温暖森林?
[04:55] to the warm and sunshine-y forest? 或者阳光森林也行啊
[04:58] ( chuckles )
[05:01] ( flute playing )
[05:06] Huh.
[05:08] Do you hear that? 你们听见了吗?
[05:10] Where’s it coming from? 从哪儿传过来的?
[05:19] What is she? 她是谁呀?
[05:20] She’s a faun. 是农牧神
[05:22] But they don’t usually hang out 可他们通常不会
[05:24] in this part of the forest. 出现在这么近的地方
[05:30] Oh, hi there. 你好,但愿我没有打扰你
[05:31] I hope I wasn’t bothering you, I can keep it down. Or just stop. 我可以小点声,或者停下
[05:35] No, don’t stop. 不,别停下,很好听的
[05:36] It’s beautiful.
[05:37] Really? 真的吗?好啊
[05:38] Oh, okay.
[05:40] Oh, I know an even better tune. 我还有一首曲子呢,听听这个
[05:42] How’s this?
[05:43] ( playing flute )
[05:52] That was so pretty. 真是太好听了
[05:54] Hey, you look just like a princess. 你看起来像是一个公主
[05:57] Oh, you probably are one, aren’t you? 你真的是公主,对吗?
[05:58] I mean, why else would you be wearing a tiara 我是说,不然你为什么带着皇冠
[06:00] and poofy gown? 还要穿这么漂亮的斗篷
[06:01] Oh, I’m talking a lot. 我的话太多了,总是这样
[06:02] Sorry, I do that.
[06:04] My name is Winter. 我名字叫小冬,冬天的冬
[06:05] Like the season.
[06:06] I’m Sofia. 我是苏菲亚 不,站着别动
[06:07] No, stay away! 不,站着别动
[06:14] Whoa!
[06:15] Did you do that? 这是你做的
[06:16] Uh-huh. Everything I touch turns to ice. 我碰到的所有东西,都会变成冰
[06:19] That’s amazing. 真是太神奇了
[06:20] No, it’s awful. 不,是太可怕了
[06:22] When I say everything I touch gets covered in ice, 我碰到的每一件东西
[06:24] I mean everything. 都会变成冰,我是说所有的
[06:25] I even had to leave my family because I kept forgetting 我甚至必须得离开家人
[06:28] and trying to hug them. 因为我总忘想去拥抱他们
[06:29] I’ve been gone a long time and I really miss them. 我已经走了很久了,很想他们
[06:32] Have you always been like this? 你一直都是这样的吗?
[06:34] Oh, no. 不,一年前的今天
[06:35] It was a year ago today when I got the ice touch. 我有了这个冰手指,因为一个女巫
[06:37] There was this witch– 葛蕾西,深山女巫
[06:38] Glacia the Mountain Witch? 葛蕾西,深山女巫
[06:40] Yes, how do you know? 对,你怎么知道的?
[06:41] That’s his thing. 他是百事通
[06:42] Well, anyway, every year, on Wassailia, 是这样,每年冬休节
[06:44] Glacia does spells for people, 只要你带着礼物去见她
[06:45] but only if you bring her a gift, 葛蕾西就会给你一条咒语
[06:47] so I gathered all the wood crystals I could find, 于是我带着能找到的木晶 去拜访她
[06:49] which took me weeks, because, you know, 那是花了好多时间准备的礼物
[06:51] they’re wood crystals. 都是木晶
[06:53] I had heard about this princess who could freeze anything 我听说那个公主只要碰一下 就能把一切冻起来
[06:55] just with a touch and I thought, 我想,这多了不起啊
[06:56] “That’s a cool power.”
[06:58] Well, I always wanted to have magical powers 我也想要这样神奇的本领
[07:00] because, you know, I’m pretty ordinary 你瞧,我只是个不起眼的女孩
[07:02] and I thought it would be so neat to be special. 我也想要变得与众不同
[07:04] So I took my wood crystals 于是我就带着木晶
[07:06] and I climbed up to Glacia’s palace. 来到了葛蕾西宫殿
[07:08] There she was, sitting on her throne. 我见到了她,就坐在王位上
[07:12] I gave her my gift, and she used her magic 我献上了礼物 然后她就用魔法
[07:15] to give me the ice touch. 让我有了能变成冰的手指
[07:16] I thought it would be so great, 我本以为这真是太棒了
[07:19] being able to cover anything with sparkling ice. 碰到的一切 都能变成亮晶晶的冰
[07:22] But then my pet goldfinch, Feathers, 可是有一次,我的宠物金丝雀
[07:25] tried landing on my hand. 落在我的手指上
[07:27] And that’s when I realized that the ice touch 那时候,我才知道
[07:29] was really a curse. 这是多么可怕的魔法
[07:30] I went back and begged Glacia to take it away, 我回去求葛蕾西让一切复原
[07:32] but she said I had to come back next Wassailia 可她说我必须要等到
[07:34] with another gift. 下一个冬休节,还要再带礼物
[07:36] So you’ve been waiting all this time to go back? 所以你必须等到 这个冬休节才能变回去
[07:39] And looking for the most special gift 我在找我能想到的
[07:41] I could think of, ice lilies. 最特殊的礼物,冰百合
[07:43] But I haven’t been able to find any. 可我不知道哪儿能找到
[07:45] We’re on our way to get some ice lilies right now. 我们也正想去找冰百合呢
[07:47] You are? 真的吗?
[07:48] Why don’t you come with us? 不如我们一起走吧?
[07:49] Okay. 好的
[07:51] No, wait, I can’t. 不,等等
[07:52] Why not? 为什么? 因为万一我碰你
[07:54] ‘Cause if I touch you, you’ll turn into one big ice cube. 你就会变成一座冰雕了
[07:55] And I can’t let that happen. 我绝不能这样
[07:57] Oh, don’t worry, Winter. 别担心,小冬,我们不靠近就行了
[07:59] We just won’t get too close.
[08:00] You promise? 你不会靠近
[08:02] Yeah, you don’t have to tell me twice. 对对,我也不会
[08:03] Come on. 来吧
[08:14] WHISKERS: There it is. 就是这里
[08:15] The ice lilies are on that island. 冰百合就在对面的那个岛上
[08:17] But how are we going to get over there? 可是我们怎么才能过去呢?
[08:19] Swim, I guess. Swim? 我想,只能游了 游过去?
[08:21] Aw, is it too cold for the castle-bunny? 这对城堡兔子来说 的确冷了点儿
[08:24] You kidding? 开玩笑
[08:25] A tough wild rabbit like me isn’t afraid 对于我这么个野生兔子
[08:27] of a little cold water. 一点凉水会吓着我吗?
[08:28] Let’s go swimming. 游就游
[08:32] ( shrieks ) 凉,凉,凉
[08:33] Cold, cold, cold.
[08:35] I know a way to get us across. 我有办法能过去
[08:44] Come on. This is magical ice. 来吧,这是魔法冰
[08:46] It won’t break and it’s super-sparkly. Hey, hey! 一点都不会裂的,而且超级好滑
[08:53] Hey! It’s like I’m skating. 我就像在滑冰
[08:56] Yeah!
[08:59] ( playing flute )
[09:03] Whoo-hoo.
[09:05] Hey, watch this, triple Lutz. 瞧这个,三周跳
[09:12] Whoo. 好极了,那么冰百合在什么地方?
[09:13] All right, now, 好极了,那么冰百合在什么地方?
[09:15] where are those ice lilies at?
[09:17] Let’s spread out and start looking. 我们现在就分头仔细找吧
[09:38] Are you sure this is where 你确定这里真的有冰百合吗?
[09:39] the ice lilies are supposed to be, Mr. Whiskers? 威斯克先生
[09:42] Guess your little birdies aren’t so smart after all. 你的小鸟情报员 也不是很聪明
[09:44] Hey, my little birdies don’t lie. 我的小鸟绝不会说谎
[09:46] Well, we’ve been all over the island and, no ice lilies. 可我们已经到处找遍了 没有冰百合
[09:50] I was really hoping to get Mr. Cedric a special gift. 我真的很想送给赛克先生 一份特殊的礼物
[09:53] And help you get rid of your ice touch, Winter. 还有帮小冬解除 冰手指的魔法
[09:55] You know what I do whenever I feel down? 你知道我伤心的时候 会做什么吗?
[09:58] What? 做什么?
[09:59] ( playing flute ) 你们看那棵树上是不是有东西?
[10:20] Hey.
[10:21] I think there’s something up in that tree.
[10:34] ( gasps ) Ice lilies! 冰百合
[10:36] We found them! 我们找到了
[10:37] Now we just need to get them. 只要摘下来就行了
[10:38] This is a job for a real wild animal. 这可是野生动物的拿手好戏
[10:43] Yeah, me. 对,我
[10:44] ( grunting )
[10:48] Careful, Clover. 当心,幸运草
[10:50] You wouldn’t want to get your 你肯定不想把
[10:51] dainty castle paws all dirty. 习惯踩城堡的爪子弄脏吧
[10:58] ( grunting )
[11:00] Coming through, afraidy fox. 借过一下,小胆子先生
[11:06] Ah…
[11:14] Hey, catch, Sofia. 接着,苏菲亚
[11:17] Thanks, Clover! 谢谢,幸运草
[11:18] ( sighs )
[11:20] Hey, could a castle bunny climb an icy tree this fast? 城堡兔子爬冰树的速度 能这么快吗?
[11:24] I don’t think so. 我可不这么想
[11:25] See those lilies way up there. 瞧那上面还有冰百合呢
[11:28] Watch this. 看我的
[11:37] Whoa! Clover! 幸运草,我接住你
[11:38] I got you!
[11:41] No! 不
[11:45] Clover! 幸运草
[11:47] Oh!
[11:49] I told you this would happen. It always happens. 我就知道会这样的 一直都是这样
[11:51] It was an accident, Winter. 这是个意外
[11:53] Is there any way to melt the ice? 小冬,有办法能化掉这些冰吗?
[11:55] It’s enchanted ice. 这些是魔法冰
[11:57] Only, Glacia the Mountain Witch can melt it. 只有深山女巫葛蕾西 能让它化掉
[11:59] Then we’ve got to get to her palace right away. 那么我们必须马上 去她的宫殿了
[12:01] We’ll bring her the ice lilies and ask her to free Clover. 把冰百合都给她 只要她能救出幸运草
[12:04] I’m going, too. 我也一起去
[12:05] I got you into this, old buddy, 这都是我的责任,老朋友
[12:06] and I’m gonna get you out of it. 我一定会把你救出来的
[12:12] What if Glacia doesn’t help us? 如果葛蕾西不肯帮忙怎么办?
[12:14] Then Clover will be stuck in this ice forever. 那幸运草恐怕 就要永远冻在冰里了
[12:25] How much longer is it going to take? 还要这样走多远呢?
[12:27] We’re almost there. 我们就快到了
[12:28] Hang on, Clover! 坚持住,幸运草
[12:30] Think warm thoughts, buddy. 想点儿暖和的事儿,伙计
[12:31] ( shivering ) 热巧克力,土豆泥,西红柿汤
[12:32] Hot chocolate… mashed potatoes…
[12:34] tomato soup…
[12:44] GLACIA: Who dares enter my domain 什么人竟敢这么大胆
[12:46] without so much as a knock on the door? 不敲门就到我的地盘上来?
[12:49] Pardon us, your witchiness, but there is no door. 抱歉女巫阁下 可这儿没有门啊
[12:52] Oh, that’s right. 说的对,我拆掉了
[12:53] I had it removed.
[12:55] The palace wasn’t drafty enough. 这宫殿需要足够的通风
[12:57] I remember miss frosty fingers, but who are you? 我记得你是那个冰手指 但是你又是谁?
[13:01] Princess Sofia, Your Majesty. 公主苏菲亚,尊敬的陛下
[13:03] A princess? 你是个公主,真的吗?
[13:06] Really?
[13:08] Well, you certainly have a high opinion of yourself, 你的确看起来
[13:11] don’t you? 挺有自己的主意的
[13:12] Why have you come here? 你为什么要到这儿来?
[13:14] I’ve come to ask you to remove my ice touch. 我是想来请求你 解除我的冰手指魔法
[13:17] And what have you brought me in exchange? 这次你预备用什么来交换?
[13:19] These ice lilies. 这些冰百合
[13:23] Oh, ice lilies. 冰百合,如果你愿意
[13:25] You can put them in the vase 可以帮我把这些冰百合
[13:27] with the other ice lilies if you like. 都插到那个花瓶里去
[13:29] But you’re going to have to get a much better gift 但是如果你想让我帮忙
[13:32] if you want my help. 就必须还有其他的礼物
[13:33] Another gift? 其他的礼物
[13:34] I’ll never find another gift before the end of the day. 日落之前我根本不可能 找到别的礼物了
[13:37] Then I’ll see you next Wassailia. 那我们就下一个冬休节再见了
[13:41] I can’t spend another year like this. 我不能像这样再捱上一年了
[13:45] Winter… 小冬
[13:49] Do you see how upset you made her? 你知道你让她多痛苦吗?
[13:51] She’s the one who asked for the power in the first place. 上次她是自己找来 要求那种魔力的
[13:53] Can’t you just undo it? No. 你就不能解除吗? 不 为什么不?
[13:55] Why not? I’m in a bad mood. 我心情不好
[13:56] And how long is this bad mood of yours gonna last? 那么你的心情 到底什么时候才能好起来
[13:59] Why don’t you check back in a few centuries? 你可以往后数几个世纪,再见了
[14:00] Bye-bye now.
[14:02] Don’t let the door hit you on the way out. 走的时候,小心别撞到门
[14:04] Oh, that’s right. 我又忘了,那门已经拆掉了
[14:06] I had the door removed.
[14:15] SOFIA: Winter? 小冬
[14:19] Winter? 小冬
[14:20] Winter, where are you? 小冬,你在哪儿?
[14:25] I’m so sorry, Clover. 我真抱歉,幸运草
[14:28] Oh, I see a– I see a light. 我看到光了
[14:30] Is it princess time? 现在是公主时间
[14:36] Oh, sounds like somebody’s got the blues. 听起来有人很沮丧啊
[14:39] I’m Tiana. 我叫蒂安娜
[14:40] And if what Mama Odie told me was right, 如果妈妈奥蒂跟我说的是对的
[14:42] then I’m here to help you. 那我就是来帮你的
[14:43] So what’s troubling you, Sofia? 遇到什么麻烦了,苏菲亚?
[14:45] Well, if we don’t come up with a special gift 如果我们找不到一个
[14:48] to give the Mountain Witch, 特殊的礼物,给深山女巫
[14:49] then Winter will have to spend another year all alone, 那小冬就要孤单的再等上一年
[14:51] and Clover will be stuck inside this ice. 幸运草也会被永远冻在冰里
[14:53] Oh, that does sound like a rough day. 这听起来 的确是件很棘手的事
[14:56] Tell me about it. 相当棘手
[14:58] There’s not enough time to find another special gift. 可现在我们没有足够的时间
[15:01] Are you sure, Sofia? 去找礼物了 你确定吗?苏菲亚
[15:02] The gift I’m giving my family this year is a special meal 今年我给我家人的礼物 只是我做的一顿晚餐
[15:05] I’m cooking just for them, made with a whole lot of love. 我亲手给他们做的 带着我对他们的爱意
[15:09] You see, when it comes to finding the perfect gift… 你瞧,也许这就是一件 很完美的礼物
[15:13] ♪ It doesn’t matter if it’s large or small ♪ 不用去在意它是大是小
[15:18] ♪ It doesn’t matter what the color is at all ♪ 是什么颜色,也没那么重要
[15:23] ♪ A gift you’d find inside a store high on a shelf ♪ 不管它是藏在那花架的顶上
[15:28] ♪ Or something simple ♪ 还是由你亲手来用心制造
[15:30] ♪ That you made all by yourself ♪
[15:34] ♪ It could be plainly wrapped or trimmed with silver bows ♪ 无论简单包装或用丝带缠绕
[15:38] ♪ A huge bouquet or a single rose ♪ 一束鲜花或一支玫瑰
[15:44] ♪ What matters from the start ♪ ♪ The most important part ♪ 礼物重在真心,这才是最重要
[15:53] ♪ A gift ♪ 真心才是最重要
[15:56] ♪ Should come from the heart ♪
[16:04] ♪ The smallest gift can seem just like a dream come true ♪ 最小的礼物也能让梦想成真
[16:09] ♪ And why it’s special is because it comes from you ♪ 它与众不同,只因为你的真情
[16:15] ♪ What makes the difference is the feeling and the thought ♪ 深厚的情感都倾注在礼物中
[16:19] ♪ For that’s a gift that can’t be bought ♪ 你的心意,万金难寻
[16:25] ♪ What matters from the start ♪ ♪ The most important part ♪ 礼物中的真心,这才是最重要
[16:35] ♪ The gift ♪ ♪ Should come from your heart ♪ 真心才是最重要
[16:53] I understand, but how can Winter 我明白了 可是,小冬怎么能在日落之前
[16:55] find a gift like that before sundown? 找到那样的礼物呢?
[16:58] Well, she may already have the gift she needs, Sofia. 也许她已经有了 她需要的礼物,苏菲亚
[17:00] My cooking is my gift. 给家人做饭是我的礼物
[17:02] Is there something special that Winter can do? 那么想想看 还有什么是小冬能做的
[17:04] There is something she can do. 的确有些她能做的
[17:08] Thank you, Tiana. 谢谢,蒂安娜
[17:12] Winter, I know what gift you should give Glacia. 小冬,我知道能送什么 给葛蕾西了
[17:14] You should stay away from me. 你还是离我远一点吧
[17:16] But I know what to do. 但我知道该做什么了
[17:17] You already have the perfect gift for Glacia. 你已经有了给葛蕾西 最好的礼物
[17:19] I do? 真的?
[17:21] Your music. It’s so beautiful. 你的音乐,就是最好的礼物
[17:23] And it cheered us up when we were feeling down. 它能让我们消沉的时候
[17:26] My music? 重新振作 我的音乐
[17:27] Do you really think that’s special enough? 你真的觉得它够特殊吗?
[17:30] I do. 没错
[17:35] Back so soon? 这么快回来了
[17:37] Oh, this should be good. 那真是太好了
[17:40] You brought another gift? 你们带礼物了吗?
[17:41] We did. 带来了
[17:42] Well, let’s have it. 好啊,让我看看吧
[17:45] Go on. 来吧
[17:56] ( playing flute )
[18:15] Ha. Ooh.
[18:26] ( groans )
[18:31] There goes my back. 闪了一下后背
[18:33] Are you okay? 你没事吧?
[18:34] Okay? 没事,我已经很长时间
[18:36] I haven’t felt this good in a long time. 没感觉这么舒服了
[18:42] I mean, how would you feel if people only came 如果别人来拜访你
[18:44] to see you when they wanted something? 就只是为了得到他们想要的 你会怎么想?
[18:46] Not good, I guess. 肯定不舒服
[18:47] All I ever get in return is a lot of meaningless trinkets. 从前我得到的 都是些没意义的小装饰
[18:51] This is the first time I was given something truly special. 这次的礼物
[18:55] So thank you for that. 才是最特殊的一份礼物 非常感谢,你送我这个
[18:57] I will grant your wish. 我会满足你的愿望
[18:58] Really? Yes. 真的
[18:59] Oh. 真的
[19:09] Spirits of winter, heed my call. 冬天的精灵们,请听我的召唤
[19:12] Remove this ice touch, once and for all. 解除冰手指的魔法 让它不再生效
[19:20] It’s done. 好了,现在你和从前一样平凡了
[19:22] Now you’re just as ordinary as you were before. Do you know what this means, Sofia? 知道这意味什么吗,苏菲亚?
[19:34] Sorry to interrupt the hug-fest, 抱歉,你们能等会儿再抱吗?
[19:36] but in case you haven’t noticed, 可能你们都没注意
[19:38] I’m still frozen in a block of ice. 还有只可怜的兔子 冻在冰块里
[19:46] Would you mind unfreezing my friend, too? 你能帮忙救救我的朋友吗?
[19:48] Oh, why not? 当然了
[19:51] All those whom this faun hath frozen 所有,因为冰手指冻住的人
[19:54] shall now be set free. Whoo. 此刻都要重获自由
[20:02] Thanks, Mountain Witch. 谢谢,深山女巫,趁她高兴
[20:04] I say we hop out of here while the hopping’s good. 我们还是快点离开这吧?
[20:12] Feathers. You’re back. 金丝雀,你回来了
[20:14] Got to admit, I was wrong about you, Clover. 说实话 我承认小看你了,幸运草
[20:17] You are one tough rabbit. 你真是个坚强的兔子
[20:19] Nah, I was just too cold to cry. 不,刚才差点儿就冻哭了
[20:21] Sorry about all that “castle bunny” stuff. 抱歉,以前总叫你城堡兔子
[20:23] I was just upset. 我觉得很不安
[20:24] Yeah? Why? 为什么?
[20:25] ‘Cause we used to be best buds. 因为我们曾是最好的朋友
[20:27] And when you went off to the castle, 可自从你去了城堡以后
[20:29] you didn’t come around anymore. 就很少再回来
[20:31] Guess, I kind of missed you. 好吧,我承认我很想你
[20:32] I missed you, too, Whiskers. 我也很想你,威斯克
[20:34] But we can still be pals. 我们一直都是好朋友
[20:36] Yeah? 真的?
[20:37] Of course. 当然了,不如一起参加
[20:39] Hey, why don’t you come back with us for Wassailia dinner? 冬休节大餐吧
[20:40] ( gasps ) Wassailia dinner. 冬休节大餐
[20:42] I told my mom I’d be back home in time to light the candle. 我答应了妈妈 要在蜡烛点燃之前回去的
[20:45] But it’s so late. 现在已经晚了
[20:46] How will we make it back in time? 怎么才能及时赶回去呢?
[20:48] Relax, princess. 放心吧,公主,我有办法
[20:49] I got this.
[20:51] ( whistles )
[20:54] Hey, someone need a lift? 有人要搭车吗?
[20:56] You really do have connections. 你还真挺有面子的
[20:58] Don’t forget these. For your special gift. 别忘了这些,你要的特殊礼物
[21:01] Oh, right. 是啊,你要跟我们一起去吗?
[21:02] Do you want to come with us?
[21:03] I wish I could. 我也很想去 但我要马上回家
[21:04] But I’ve got to get home and see my mom and my dad 去看我的爸爸妈妈
[21:06] and my seven brothers and my three sisters 我的七个兄弟,还有三个姐妹
[21:07] and my twenty-six cousins… 还有二十六个堂兄妹们
[21:09] You’re gonna have a lot of hugging to do. 那肯定还有好多的拥抱
[21:11] I know. I can’t wait. 没错,我等不及了
[21:14] Take care, Winter. 要保重,小冬
[21:15] Happy Wassailia, Sofia. 冬休节快乐,苏菲亚
[21:28] ( playing flute ) 冬休节快乐
[21:34] ALL: Happy Wassailia!
[21:36] ROLAND: Now, let’s open those presents. 好了,我们来拆礼物吧
[21:40] Just what I wanted! 正是我想要的,谢谢
[21:42] Oh. Thank you.
[21:44] You’re very welcome, Amber. 不用这么客气,安柏
[21:46] Brilliant! 太棒了
[21:49] Baileywick, these are for you. 巴利维克,这是给你的
[21:51] Ice lilies. 冰百合,比我印象中的还要美丽
[21:53] They’re even lovelier than I remembered.
[21:55] Thank you, Princess Sofia. 谢谢,苏菲亚公主
[21:59] I have something for you, Mr. Cedric. 我有礼物给你,赛克先生
[22:01] Of course you do, Princess Sofia. 我就知道,苏菲亚公主
[22:08] It’s a wand case. 是个魔杖的盒子
[22:11] I know it’s not magical, but I made it myself. 我知道这不够特殊 但是我亲手做的
[22:16] I’ll never lose my wand again. 我以后再也不会弄丢魔杖了
[22:18] This is the best present I have ever gotten. 这是我收到的最好的礼物了
[22:22] Ever. 最好的
[22:23] I have a gift for you, as well, Sofia. 我也给你准备了礼物,苏菲亚
[22:25] You do? 真的?
[22:36] I love it when it snows on Wassailia! 我最喜欢冬休节下雪了
[22:38] Well, so do I, Princess Sofia. 我也是,苏菲亚公主
[22:40] Happy holidays, Mr. Cedric. 冬休节快乐,赛克先生
[22:42] Hmm.
[22:43] Yes, well, it is happy, isn’t it? 是的,很快乐,不是吗?
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第18集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第20集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号