Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第22集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:00] ♪♪
[00:11] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:14] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:17] ♪ Now I gotta figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:20] ♪ So much to learn and see ♪ 生活充满精彩
[00:22] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:24] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:27] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:31] – ♪ I’m so excited to be ♪ – ♪ Sofia the first ♪ 我幸福快乐无比
[00:35] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 苏菲亚公主 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:38] ♪ Sofia the first ♪ 苏菲亚公主
[00:40] ♪ Making my way, it’s an adventure every day ♪ 做我自己每一天都充满惊喜
[00:42] ♪ Sofia the first ♪ 苏菲亚
[00:45] – ♪ It’s gonna be my time ♪ – ♪ Sofia the first ♪ 这是我的精彩 苏菲亚
[00:47] ♪ To show them all that I’m Sofia the first ♪ 证明我就是那 苏菲亚公主 小公主苏菲亚 新的室友
[01:04] Oh, Sofia, look, look, look. 苏菲亚,快看
[01:05] That cloud looks like an ice cream cone. 那朵云真像个甜筒冰淇淋
[01:08] That cloud over there looks like a lion. 那朵云彩像一只雄狮
[01:10] Oh, and that one looks like a baked potato. 还有那块,好像是煎土豆
[01:12] [thunder rumbling] Oh, I think that one’s a rain cloud 我认为那是块积雨云
[01:15] Come on, Sofia, you can be more creative than that. 拜托,苏菲亚 你能不能有点儿创意?
[01:20] Oh, it is a rain cloud. 的确是积雨云,没错
[01:22] Got it.
[01:23] Do you want to come inside? 你不进来躲雨吗?
[01:25] Nah. I better hop back to my rabbit hole 不,我还是快回我的兔子洞吧
[01:27] before I have to swim back. 不然就得游回去了
[01:29] Okay. See you tomorrow. 好吧,明天见了
[01:30] You know it. 明天见
[01:40] My rabbit hole! 我的兔子洞
[01:44] Okay, only take what’s most important. 好吧,赶快想想什么是最重要的
[01:49] And what’s second-most important. 还有什么是第二重要的
[01:53] And third… 第三重要的
[01:55] most important. Uh! Sofia. 苏菲亚
[01:58] Clover, what happened? 出了什么事,幸运草?
[02:00] My rabbit hole got flooded. 我的兔子洞被淹了
[02:02] – Oh, no. – This is all I could save. 不
[02:06] And this. And these. 我就抢救出来点这个 还有这个,还有这些
[02:08] Come in. Let’s get you dried off. 进来吧,先得把你弄干
[02:12] You mind if I stay with you tonight? 你能不能 让我今晚和你一起住?
[02:15] Of course you can, but why just tonight? 当然可以了,为什么就今天晚上?
[02:17] We always have so much fun when you sleep over, 我们在一起总是那么开心
[02:20] and who knows when the rain will stop? 谁知道这雨什么时候停呢?
[02:22] You should just move in. 你就搬过来好了,我们可以成为
[02:23] We can be roommates. 好室友
[02:25] That’s the best idea I’ve heard all week. 这是我这周听到的最好的建议 不,不,不,不,不
[02:28] No, no, no, I’m gonna go with ever. 是这辈子最好的
[02:30] With you here, it’ll be like a party every night. 你在这里 等于每天晚上都开聚会
[02:34] Ha-ha, this is gonna be so great! 这简直是太好了
[02:36] You and me, roommates, 24/7. 我们俩是好室友,时刻在一起
[02:39] You make me… you make me… 你让我,你让我
[02:42] ♪ You make me wanna sing ♪ 你让我想歌唱
[02:45] ♪ All day long ♪ 大声唱,伴着我们喜欢的歌
[02:47] ♪ Hippin’ and a-hoppin’ to my favorite song ♪ 摇摇晃晃
[02:49] ♪ Dance round and round ♪ 歌舞飞扬
[02:52] ♪ Showin’ everybody how a bunny gets down ♪ 让所有人看到我的风流倜傥
[02:54] – ♪ All the royals go “Hey!” ♪ – Hey! 让大家都喝彩
[02:57] ♪ When they check out the way we play ♪ 让他们看到我的风采
[02:59] ♪ I jump and shout ♪ 我要跳很高,还要大声笑
[03:01] ♪ When I’m hoppin’ out ♪ – ♪ With you ♪ – ♪ With you ♪ 和你
[03:06] ♪ With you ♪ 一起
[03:07] ♪ With you ♪
[03:09] – ♪ I jump ♪ – ♪ I jump ♪ 跳高
[03:10] – ♪ And shout ♪ – ♪ And shout ♪ 很高 还要大声笑
[03:12] ♪ And I’m hoppin’ out with you ♪ 和你
[03:16] – ♪ I’m hoppin’ out ♪ – ♪ I’m hoppin’ out ♪ 我要大声笑 大声笑
[03:19] ♪ With you ♪ 一起
[03:21] ♪ I’m hoppin’ out, yeah ♪ 我要大声笑
[03:24] ♪ With you ♪ 和你
[03:29] Oh, we better pick that up. 我们得收拾一下
[03:31] Ha-ha, Sof, let’s do it later. 不,等一会儿吧
[03:35] Yo, cannonball! 威力炮弹
[03:38] [giggling]
[03:39] Hey, thanks again for sharing your room with me, Sof. 再次感谢你跟我分享 你的房间
[03:43] From now on, it’s our room. 从现在起,是我们的房间
[03:45] Aw! Sweet dreams, princess. 做个好梦,公主
[03:52] Sweet dreams, Clover. 做个好梦,幸运草
[04:08] Huh? What’s that noise? 什么,什么,什么声音这么吵?
[04:24] Sorry, Clover. I was just gargling. 对不起,幸运草,我刚刚漱了下口
[04:26] Do you think you could gargle a little quieter? 你漱口的声音是不是大了点
[04:28] I’ll try. 抱歉
[04:31] Are those your carrot bits? 那些是你的胡萝卜吗?
[04:32] Yeah. I had a little midnight snack. 是,我半夜吃了点宵夜
[04:36] Well, can you maybe clean them up? 能打扫干净吗?还有那些羽毛
[04:37] And the feathers, too.
[04:39] Sure. I’ll get right on it. 当然,我马上就收拾
[04:42] Great. I’ll get us some breakfast 那就好,等你收拾整齐了
[04:44] while you tidy up. [snoring] 我们一起吃早餐
[04:48] Or while you go back to sleep. 或者先睡你的回笼觉吧
[04:51] Kids, we have some exciting news. 孩子们,我们有一个好消息
[04:54] Bryce Twigley is coming to paint pictures of our castle. 布莱斯・丁格雷要来这里 为我们美丽的城堡作画了
[04:57] – Really? – Who? 真的吗? 谁
[04:59] Bryce Twigley is the best artist in the tri-kingdom area. 布莱斯・丁格雷是三大王国范围内 最著名的画家
[05:02] He’s painted pictures of the world’s most beautiful palaces. 他为全世界最漂亮的宫殿 画了很多画儿
[05:04] That’s right. 说得对,他就要到我们这儿来
[05:06] And he’s coming here to paint portraits of each of you 你们每个人的房间
[05:09] in your rooms. 他都会画下来的
[05:10] For the Museum of Post-Medieval Art. 要收藏到中世纪艺术博物馆里
[05:13] – So everyone will see what our rooms look like? – Mm-hmm. 那,所有人都会看到 我们的房间了
[05:16] – When’s he coming? – In two days. 他什么时候来? 两天以后
[05:18] That’s just enough time to completely redecorate my room. 那还有足够的时间 重新装饰一下我的房间
[05:21] I hope we have enough glitter. 我希望能够流光溢彩
[05:23] Don’t forget, we have to do our astronomy homework tonight. 别忘了,我们晚上还要做
[05:26] But I need to work on my room. 天文学作业呢 但是,我要装饰我的房间
[05:27] All you have to do is chart a constellation, Amber. 你只需要跟踪观察一个星座
[05:30] I did it last night. It won’t take long. 我昨晚上做完了,不需要多久
[05:32] [sighs] Oh, good. 太好了,我一定要把我的房间
[05:34] I need to make sure my room looks better than ever. 收拾得无比漂亮
[05:36] Me, too. 我也是
[05:40] Clover, I got some berries. Aah! 幸运草,我带了一些蓝
[05:44] Thank you for breakfast, Sof. 谢谢你带来的早餐
[05:47] Wasn’t your bed over there? 你的床不是在那儿吗? 对不起,为了小睡的时候
[05:49] Oh, sorry. [gulps] 对不起,为了小睡的时候
[05:51] I had to move it to get primo sunlight for my nap. 沐浴到最好的阳光,就搬了一下
[05:55] Okay. 好吧,有一个著名的画家
[05:56] Well, a famous artist is coming to paint a picture of my room. 要来画我的房间
[05:59] You mean, our room, right? 你是说,我们的房间,对吗?
[06:02] Yes. Our room. 是的,我们的房间 要把我们的房间
[06:04] We’ve got to make it look as nice as possible. 装扮得漂亮迷人
[06:06] So will you help me clean up? 你能帮我一下吗?
[06:08] Yeah, sure. But can we do it later? 当然能,但是能不能过会儿
[06:10] I’d rather do something more fun right now. 现在我想先做更有趣的事
[06:12] Uh… hmm.
[06:15] I know something fun we can do. 我知道我们要做什么了
[06:17] What is it? I’m all ears. 是什么,告诉我?
[06:19] Let’s paint our own pictures and decorate the room with them. 我们自己画一个设计图
[06:22] Oh, great idea, Sof. 然后按画出来的装饰
[06:24] Oh, but first, 是个好主意,苏菲亚 但是在这之前
[06:26] we have to pick up all of this stuff to make room. 我们需要先把这些东西 从房间里面清出去
[06:30] Good point. 有道理
[06:31] Great. Then let’s start cleaning up. 太好了,我们开始打扫吧
[06:33] Okay. 好吧
[06:35] I’m going to paint some flowers. 我准备画一些花草
[06:37] And I’m gonna paint the things I love most in the world. 我要画世界上我最喜欢的东西
[06:40] So I think I’ll start with pickles. 我还是先画泡菜吧
[06:42] – Clover, watch out. – Huh? 幸运草,小心一点
[06:45] You’re getting paint everywhere. 你把颜料弄得到处都是
[06:47] ‘Cause I’m makin’ a masterpiece. 因为我正在创作杰作
[06:49] Could you make your masterpiece more neatly? 你能不能让你的杰作 更整洁一点
[06:52] Sure, Sofia. 当然,苏菲亚
[06:53] I’m just gonna add some carrots and… 我正在想添加点胡萝卜
[06:56] – Oh! Sorry about that. – Clover! 真不好意思 幸运草,我们现在不得不
[06:59] Now we’re going to have to clean up everything again. 重新打扫一次了 艾文老师
[07:06] Master Erwin, I found all the stars in the Unicornicus constellation 我找到了独角兽星座的
[07:10] And I finished my chart of Pegasinia. 所有行星 还有我画出了飞马星座图
[07:12] Does this spin around that, 这个是围着那个转呢?
[07:14] or does that spin around this? 还是那个围着这个转呢?
[07:17] Master Erwin? 艾文老师
[07:19] Uh, yes? Ow! 什么? 您能检查一下吗?
[07:20] Could you check our homework? 我还要去装饰我的房间
[07:22] I have a room to finish decorating. 当然要看,安柏公主
[07:23] Of course, Princess Amber. 我的宇宙宏观理论
[07:25] My grand theory of the universe can wait 可以等一会儿再想
[07:29] and now, let’s see. 我们来看看
[07:31] Ah, the constellations Pegasinia and Unicornicus. 这是飞马星座的星图 还有独角兽星座的
[07:36] Looks good. 看上去不错
[07:37] But have you double checked your work? 但是你们确定观测过星座吗?
[07:40] Uh… not yet. 还没有
[07:41] It’s very important to double check your work. 实际观测是非常重要的事
[07:44] Twice, if you have to. 如果有必要,要观测两次
[07:46] Just take a peek through the telescope and… 只要从望远镜上拿走一个窥镜
[07:49] The stars have vanished! 那些行星全都消失了
[07:51] Master Erwin, I think the cover is still on the telescope. 艾文老师 好像望远镜的盖子没有打开
[07:54] Oh, yes. Okay. 对,对,当然了,好的好的
[07:57] You first, Prince James. 你们先来,詹姆士王子
[08:04] Yep. Got ’em all. 对,全看到了
[08:06] My turn. Ah, perfect as usual. 该我了,和平常一样完美
[08:09] Wait a second. That’s weird. 先等一等,太奇怪了
[08:12] There’s a star I haven’t noticed before. 有一颗从没见过的行星
[08:14] And it’s not in the book. 书里也没有记载过
[08:15] Oh, how curious. 太神奇了,让我看看
[08:17] Let me look.
[08:19] It’s just past the tip of the unicorn horn. 它就在独角兽的兽角旁边
[08:23] By Jove! There it is. 太奇妙了,真有一颗
[08:26] Do you know what this means, Princess Amber? 你知道这意味着什么吗? 安柏公主
[08:29] You, my dear, may have discovered a new star. 你,我亲爱的 你非常荣幸地发现了一颗新星
[08:34] – I did? – To prove it, 真的吗? 但是要去证明
[08:36] you must check every star chart 你必须查阅所有的星系表
[08:38] to make sure no one has found it before you. 以确定在你之前
[08:41] Wait. I have to check all these charts? 没有人发现过它
[08:44] Every one. 等等,我要查所有的星系表 所有的,如果查出的结果
[08:46] But if it turns out you’ve discovered the star, 是你发现了这颗行星
[08:48] you, my dear princess, get to name it. 你,我亲爱的公主 就可以为它命名
[08:51] Any name I’d like? 我喜欢的名字吗?
[08:52] Any name at all. 什么名字都可以
[08:54] Oh, I better get started. 那最好马上开始
[08:56] Good luck. 祝你好运
[08:59] Don’t you want to finish redecorating your room first? 你不先装饰房间 再做这件事吗?
[09:01] Oh, that can wait. 一会儿再说
[09:05] [humming] 我是一个刷子,我在喜刷刷
[09:07] Good night, Clover… [screams] 晚安,幸运草
[09:10] Oh, your bed’s over here now? 你的床又搬到这儿了
[09:13] The sun moves, the bed moves. 太阳走到哪儿,床就走到哪儿 现在知道
[09:16] And now you know Clover’s secret to great napping. 幸运草睡觉的秘密了吧
[09:19] But it’s kind of in the way here. 但是它在这儿很碍事
[09:20] Clover, I asked you to try to keep the room 幸运草,我说过要保持 房间整洁,记得吗?
[09:23] neat, remember? 当然记得了
[09:24] Of course I remember. 当然记得了
[09:25] Hey… cannonball! 威力炮弹
[09:28] [laughs] 现在我们还得
[09:30] Now we have to clean up the feathers, too. 清理这些羽毛了
[09:32] I’ll do it in the morning. 早上再弄吧
[09:33] All right. Good night, Clover. 那好吧,晚安,幸运草
[09:35] Ah, good night, princess. 晚安,小公主
[09:41] [snoring loudly] 苏菲亚,幸运草说
[09:57] Sofia, Clover told us he moved in with you. 他搬到了你这里
[10:00] How’s it going? 都还好吗? 不是那么好
[10:01] Not so well. 不是那么好
[10:03] There’s an artist coming to paint my room 后天有一位画家 要来画我的房间
[10:05] the day after tomorrow, and there’s carrots, 可是到处都是胡萝卜
[10:07] feathers and fur everywhere. 羽毛还有兔子毛
[10:09] [snoring]
[10:10] And snoring. 还有呼噜声
[10:13] Clover didn’t use to snore this loud. 它以前打呼噜没有这么响
[10:14] Oh, what do I do? 我该怎么办?
[10:15] Sofia, this is your room. 苏菲亚,这是你的房间 你要告诉幸运草
[10:18] It’s okay to ask Clover to follow your rules. 让它遵守你的规则
[10:21] But I don’t have any rules. 但是我没有什么规则
[10:23] Then maybe you should come up with some. 那么你就应该提出你的意见 我就会这么做
[10:25] That’s what I do. 对,鲁宾是个严于律己的人
[10:26] Yep. Robin runs a tight nest.
[10:28] Good idea. Thanks, guys. 好主意,谢谢,朋友们
[10:30] You should get some sleep. [snoring] 现在你应该睡觉了
[10:34] I’ll try. 我试试吧
[10:45] Amber, there you are. Have you been up here all night? 安柏,你在这儿呢 一整夜都在这儿吗?
[10:47] Is it morning already? 已经到早晨了吗?
[10:49] Yeah. Your breakfast is getting cold. 对,你的早饭都已经凉了
[10:51] I’m too excited to eat. 我兴奋的不想吃饭
[10:53] I could be the first person in Enchancia to find a new star 我是自从格林菲少校
[10:55] since Ursa Major was discovered. 发现行星以后 魔法王国第一个发现新星的人
[10:57] Princess Amber, your gown fitting’s in a few minutes. 安柏公主,快点儿
[11:01] Can it wait, Suzette? 你的长礼服马上就要送来了 能不能等一下,苏珊?
[11:03] I really… I really need to finish this. 我真的,真的必须完成这个
[11:04] As you wish, Your Majesty. 如您所愿,公主殿下
[11:07] – You never miss a gown fitting. – This is more important. 你从来不会错过穿礼服 这件事更重要
[11:09] Is it more important than redecorating your room? 这比装饰你的房间还要重要吗?
[11:11] Bryce Twigley’s coming tomorrow. 布莱斯・丁格雷明天就要来了
[11:14] Oh. I completely forgot. 我居然把这给忘了,好吧
[11:16] Okay, I’ll just take the charts back to my room 我把星系表带回房间去
[11:19] so I can redecorate right after I finish my celestial mapping. 只要画完天体图 就可以马上装饰房间了
[11:23] Clover, I have something for you. 幸运草,我要给你一样东西
[11:26] What? A present? For me? 什么,是礼物,给我的?
[11:30] Oh, I love presents. 我喜欢礼物,看哪,这是
[11:32] Look, I love this… this… What is this? 这是什么东西?
[11:35] It’s a book of roommate rules for our room. 我们房间的室友规则手册
[11:37] Ha-ha, rules. Oh, you’re serious. 规则,你是认真的
[11:40] That’s right. Rule number one: 说得对,第一条
[11:42] No carrots on the floor. Rule number two: 不能在地板上放胡萝卜
[11:44] No carrots on the bed. Rule number three: 第二条,不能把胡萝卜放床上
[11:47] No carrots anywhere. 第三条,哪儿都不能放胡萝卜
[11:49] Wait a minute, Sof. 等一下等一下,让我详细看看
[11:51] Let me see this thing.
[11:53] Uh, exactly how many rules are in here? 这个一共有多少条
[11:56] Forty-nine. 四十九条
[11:57] And you want me to follow all of them? 你想让我遵守所有规则吗? 是的,幸运草
[11:59] Yes, Clover. 它能帮助我们保持室内整洁
[12:01] These rules will help us keep the room neat, 还会帮助我们融洽相处
[12:02] and that will help us get along better. I thought we were getting along just fine. 我认为我们一直相处得很融洽
[12:07] Let’s just read the rest of this book. 我们把这本手册读完再说
[12:10] Where were we? 读到哪儿了
[12:11] Okay, rule number four: 好吧,规则第四条
[12:13] No cannonballs on the bed. 不能在床上玩威力炮弹
[12:20] Don’t do this, don’t do that. 不能做这个,不能做那个
[12:22] What am I supposed to do? Oh, hey, Whatnaught. 那我还能做什么? 小坚果
[12:25] I moved in with Sofia, and I thought it’d be great. 我以为和苏菲亚一起住 会很美好
[12:27] It’s not. We used to have such a great time together. 其实不然 我们以前一起住时感觉多好
[12:31] I wish there was a way to bring the fun back, ya know? 我以为搬过来
[12:34] [chittering] 能找到回忆,知道吗?
[12:36] I know. I’ll throw a surprise party for her 我想到了
[12:39] with all of her favorite things. 我要为她办个惊喜聚会 全是她喜欢的,苏菲亚喜欢聚会
[12:41] – Sofia loves parties, and you’re invited. – [happy chittering] 你们都要来
[12:44] Oh, great talk, Whatnaught. 这主意很棒吧,你真懂我
[12:46] You really get me.
[12:49] [Clover] It is party time. Crank it up! 现在聚会时间开始了
[12:52] Hey, have fun, everybody. 准备就绪,朋友们
[12:54] Enjoy yourselves. 玩得开心,尽情地玩吧
[12:56] Let it happen. Get piggy with it. 尽情跳舞,看好你,猪小哥
[12:58] – I see you, piggy. – Mmm, yummy. 好吃
[13:01] My romantic castle is your… 我在城堡里的房间
[13:03] Hey, try to catch me, Rex. 也就是你们的房间 来抓我啊,雷克斯
[13:05] Game on! 聚会,游戏,有趣
[13:07] – Oh, missed me. – That’s not fair. 没抓到,这不公平
[13:09] You guys sound great. 你们演奏的真好
[13:11] Paws up if you need a snack. 想吃点心自己拿
[13:13] Leave some cashews for Sofia; she loves those. 留些腰果给苏菲亚,她喜欢吃 吃点草莓吧,饥饿的天鹅
[13:18] Welcome, ladies. Glad you could make it. 你们好,女士们,欢迎光临
[13:20] Oh, this is some party, Clover. 你是在举行聚会,幸运草
[13:23] – Oh, snack time. – Oh, Walnuts! 茶点时间了
[13:26] Wanna see a trick? Check this out. 胡桃,想要看戏法吗?
[13:29] Ha-ha, bam! 看看这个,开
[13:31] Does Sofia know about this? 苏菲亚知道开聚会吗?
[13:33] Nope. It’s a surprise. 不,给她一个大惊喜
[13:35] Bam! 开
[13:38] Where is the dance floor, party animals? 哪里是舞池,在场的动物们
[13:40] It’s time to break out my shimmer. 现在是该我光芒四射的时候了
[13:43] I really think this party’s gonna fix everything 我的确认为这个聚会
[13:45] between me and Sofia. 能够修复我跟苏菲亚之间的关系
[13:46] I’m such a good roommate. 我是个有爱的室友
[13:49] Ah, runaway cart. 借过 你们在干嘛?
[13:50] What are you guys doin’? 拉尔夫
[13:51] – Ralph! – Loud noise, loud noise. 拉尔夫 噪音太大,噪音太大
[13:54] Gonna hide in the closet. 我要藏到壁橱里去,快开门
[13:57] Can’t see, I can’t see. 看不见了,看不见了
[13:58] Who turned off the lights? 是谁把灯关掉了?
[14:00] Blind man’s bluff, I love that game! 抓抓抓,我喜欢这个游戏 雷克斯,不
[14:03] – Rex, no. – But I know an even better one. 但是我有一个更好玩的游戏
[14:05] – No, no, no! – Who can bounce the highest? 不,不,不,不,不
[14:08] Rex, that’s off limits. 莱克斯,不能上床,快下来
[14:09] Now for my juggling finale. 现在是我最后的表演时间了
[14:15] Now let’s play dress-up. 现在是变装时间
[14:17] Hey, lookin’ sharp. 我很有型
[14:19] What a party, baby. 多有趣的聚会
[14:21] This is getting out of control. 现在已经完全失控了
[14:22] Behold the shimmer. 光芒四射
[14:30] [silence]
[14:34] Surprise! 惊喜
[14:37] Clover, we just went over all the roommate rules. 幸运草,我们刚刚签定了室友规则
[14:39] You broke at least five of them in that corner alone. 你现在最少破坏了五条规则
[14:42] But I threw this party for you. 但是,我是为你办的这个聚会
[14:44] You love parties. 你喜欢开聚会的 但是不应该在著名画家
[14:46] Not when a famous artist is coming first thing in the morning. 要来到我房间的时候 对不起各位朋友
[14:50] I’m sorry, everyone, but the party’s over. 聚会已经结束了
[14:52] – I have to clean up. – Ah, nuts. 我要打扫卫生 郁闷
[14:57] Aw! 没意思
[15:06] Clover, I know you meant well, 幸运草,我知道你是好意
[15:10] but all you’ve done since you moved in is make messes. 可是自从你搬过来 你把事情弄得一团糟
[15:12] I didn’t mean to make a mess. 我根本不想制造混乱
[15:13] It was just supposed to be fun. 我只是想开心一些
[15:15] This isn’t fun. 这可不是开心
[15:17] You know, Sofia, you’re not so easy to live with yourself. 你知道,苏菲亚 你没有意识到 我跟你一起住很不容易
[15:21] You wake up too early, you gargle too loudly, 你醒得太早了 你,你,漱口的声音太大了
[15:25] and you make way too many rules. 还有你制订出那么多的规则
[15:28] Maybe becoming roommates wasn’t such a good idea after all. 也许当室友从一开始
[15:33] Then I guess I should just move out. 就不是一个好主意 那我猜,我应该搬出去了
[15:35] I guess you should. 我觉得也是
[15:36] I’ll go pack my carrots. 我会把我的胡萝卜带走的
[15:39] – Fine. – Hmm. Hmm. 好的
[15:54] No room for me in there. 那儿没我的地方
[16:03] Psst. Whatnaught. Yo, Whatnaught. 小坚果,小坚果
[16:08] [chittering]
[16:09] I need a place to bunk for the night. 我得找一个地方睡觉
[16:11] – [chittering] – Thanks, buddy. 谢谢,兄弟
[16:26] I appreciate you taking me in, Whatnaught, 我非常感谢你能收留我,但是
[16:28] but where am I gonna sleep? 我去哪里睡?
[16:31] Oh, maybe over here in this comfy hammock? 这张舒适的吊床
[16:34] [chittering]
[16:37] Oh. All right. 那好吧,威力炮弹
[16:40] Cannonball!
[16:47] [Clover yelling]
[16:57] Aaaahhh!
[17:01] You kickin’ me out? 你,你把我赶出来了
[17:03] [door slams]
[17:05] Where am I supposed to sleep? [groans] 我能到哪儿去睡觉?
[17:13] I guess this is better than nothing. Finally. 我认为总比什么都没有强多了
[17:26] Everything is where it should be. 终于,所有的东西都回到原处了
[17:43] King Roland and I are very excited 您能来我们城堡作画
[17:46] to have you paint our castle, Mr. Twigley. 罗伦国王和我很荣幸,丁格雷先生
[17:48] The excitement is all mine, Your Majesties. 那是我的荣幸,陛下
[17:50] You see, I live to paint, and paint to live, 你知道,我活着为画画
[17:54] any time, anywhere. 画画为活着,无论何时何地
[17:55] We thought we’d start with Amber’s room. 我们先从安柏的房间开始吧
[17:57] Amber. 安柏
[18:00] Oh, my. 天啊
[18:02] This is Princess Amber’s room? 这就是安柏公主的房间吗?
[18:04] [groans] What time is it? 现在几点了啊?
[18:07] It’s time for Mr. Twigley to paint your room. 是丁格雷先生来给你的房间 画画的时间了
[18:11] But he can’t. My room isn’t ready yet. 不能画,我还准备好呢
[18:13] Put those down. 凭着艺术的名誉
[18:14] In the name of art, everything is perfect. 我要把它记录下来 一切都很完美
[18:17] – It is? – [both] It is? 真的 真的
[18:24] – Do you know what I see? – Uh, a mess? 我看到了什么? 乱七八糟
[18:26] Passion. You love the stars, don’t you, Princess Amber? 激情
[18:30] I do. I really do. 你热爱天文,对不对,安柏公主 是的,我很喜欢
[18:32] And I’m gonna capture that love on canvas. 我要把这种狂热的爱 固定在画布里
[18:41] Please stand beside your telescope, Astronomer Amber. 请你站到望远镜边上 天文家安柏公主
[18:49] Hey, Rex. 说你呢,你能不能看看你掉的毛?
[18:51] Would you watch it with the fur? It’s getting everywhere. 飞的到处都是
[18:56] Just like my fur was. 好像我也是这样
[18:58] [knock on door] 苏菲亚
[19:00] – Sofia. – Good morning. 早上好
[19:02] Yes, it is. Now let’s make it a great morning. 早上好,让我们共度美好的早晨
[19:05] So, where should I stand? 谢谢你,我应该站在哪?
[19:06] Wherever you want. 站到哪里都行
[19:08] Where are your favorite spots? 你最喜欢站到哪里呢?
[19:10] Well, over here is my window seat. 那好,我就在窗前的椅子这
[19:13] It’s great for naps because it gets primo sunlight. 很适合打盹儿,因为这儿阳光充足 阳光充足
[19:16] Primo sunlight? 这是我的床,玩威力炮弹很有趣
[19:16] And this is my bed. 这是我的床,玩威力炮弹很有趣
[19:18] It’s fun to cannonball onto.
[19:19] Sofia does cannonballs? 苏菲亚玩威力炮弹
[19:21] Oh.
[19:23] I see I’m not the only artist here. 看来我不是这里唯一的艺术家
[19:26] Oh, my friend made that. 这是我的一位朋友
[19:28] Well, he used to be my friend. 曾经的朋友画的
[19:30] It’s all the things he loved most in the world. 这是他画的世上它最爱的东西
[19:32] I didn’t know he painted me, too. 可我不知道他画的是我
[19:34] Are you okay, Sofia? 你还好么,苏菲亚
[19:36] No. 不,我的房间还没准备好
[19:38] My room isn’t ready to paint yet. 这里少了些东西
[19:40] Something’s missing. 实际上,房间里少了个朋友
[19:41] Actually, someone is missing. 我马上回来
[19:44] I’ll be right back. 幸运草
[19:48] Clover? Clover? Are you in here? 幸运草,你在吗?
[19:53] Clover! 幸运草,幸运草
[19:55] Clover.
[19:59] Clover. Where are you? 幸运草,你在哪儿?
[20:01] Sofia? What are you doing here? 苏菲亚,你来这儿干嘛?
[20:05] I feel really bad about our fight. 我真的很后悔跟你吵架
[20:07] You do? 真的吗? 我不应该为房子乱了点
[20:08] I shouldn’t have gotten so upset over a little mess. 就跟你斤斤计较
[20:10] Uh, it was a lot of mess. 不是一般地乱
[20:13] – I should’ve been cleaner. – And I could’ve been nicer. 我应该保持整洁的 我应该态度好一点儿
[20:16] I guess being roommates was harder than we though, huh? 看来做室友 真的比我们想的要难
[20:19] But we’re such good friends, Clover, 但是我们是好朋友,幸运草
[20:21] and I’m ready to try again if you are. 如果你愿意,我想再试一次
[20:23] Count me in, princess. Ha-ha, yes! 我当然愿意,小公主
[20:31] I’m feelin’ the love now. [gargling quietly] 真好,我感受到了真情
[20:47] Ah, very quiet gargling. 很轻的的漱口声
[20:50] I like what I’m not hearing. 感觉还不错
[20:52] And I like what I’m not seeing. 我从来没见过你这么勤快
[20:56] Guess what. We just flew by Clover’s rabbit hole. 知道吗? 我们刚从幸运草的洞前飞过
[20:59] And the water’s all gone. 水已经干了,这意味着
[21:00] So that means… wait, what does that mean again? 等等,意味着什么?
[21:02] – It means Clover can go home. – Right. 这意味着幸运草可以回家了 对
[21:07] Uh, really? 真的吗?
[21:08] [stammering] I suppose I should… move back. 我,我,我觉得我应该回去
[21:12] Well, I guess we do make better friends than roommates. 好吧,我觉得我们当朋友 比当室友好多了
[21:16] That doesn’t mean we can’t still have sleepovers, right? 但是这不意味着 我们不能再睡一个房间了,对吗?
[21:19] – Of course. – Like how about tonight? 当然对了 今晚还在一起
[21:22] That’s the best idea I’ve heard all day. 这是我今天听到的最好的主意
[21:24] No, I’m gonna go with ever. 不,是这辈子听到的最好的
[21:26] – Hey, can we nest here, too? – Sure. 我们也住这,行吗? 行
[21:28] Fine. I’ll go get my worms. 太好了,我回去拿我的虫子
[21:33] Oh, that reminds me. 它提醒了我
[21:34] I have something for you. 我要送给你一样东西 这样,你就不会听到
[21:42] So you won’t hear my snoring. 我的呼噜声了
[21:44] Oh, thanks, Clover. 谢谢,幸运草
[21:45] Ah, sure, kid. 不用客气
[21:47] You know what it’s time for now? 你知道现在是什么时间? 睡觉
[21:49] – Bed? – A cannonball! 威力炮弹
[21:51] – Cannonball! – Cannonball! 威力炮弹
[21:53] [both laughing] Don’t worry, Sof. I’ll go clean up the feathers. 别担心,我会打扫干净的
[21:58] That’s okay. We can do it in the morning. 没关系,明天再弄吧
[22:01] There’s my star. 这个就是我的星星 我查了所有的书
[22:03] I checked all the books, and the star isn’t charted anywhere, 发现这个行星还没有人发现
[22:05] which means I discovered it. 这意味着,是我发现了它
[22:07] So what will you name the star, Princess Amber? 那你要怎样给这颗新星命名 尊敬的安柏公主
[22:12] I’m going to name it Amberina Major. 我要叫它大安柏瑞娜星
[22:14] It will be the first star I gaze at every night. 以后,每天晚上
[22:20] [snoring] 我会首先凝望这颗星星的
[22:22] [loudly] Good night, Clover. 晚安,幸运草
[22:24] [startled mumbling]
[22:25] I’m happy you’re here. [giggles] 我很高兴你在这
[22:28] Oh, me too, Princess. 我也是,小公主
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第21集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号