Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第24集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30
时间 英文 中文
[00:00] ♪♪
[00:11] ♪ I was a girl in the village doing all right ♪ 我是个自由自在的平凡女孩
[00:14] ♪ Then I became a princess overnight ♪ 怎么会变成公主我不明白
[00:17] ♪ Now I got to figure out how to do it right ♪ 现在我要学着变得越来越乖
[00:19] ♪ So much to learn and see ♪ 生活充满精彩
[00:22] ♪ Up in the castle with my new family ♪ 城堡里我和新的家人在一起
[00:24] ♪ In a school that’s just for royalty ♪ 与王子公主一起学习
[00:27] ♪ A whole enchanted world is waiting for me ♪ 这全新的世界是多么神奇
[00:31] ♪ I’m so excited to be ♪ 我幸福快乐无比
[00:33] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:35] ♪ I’m finding out what being royal’s all about ♪ 我开始懂得皇室生活的真谛
[00:38] ♪ Sofia the First ♪ 苏菲亚公主
[00:40] ♪ Making my way, it’s an adventure every day ♪ 做我自己每一天都充满惊喜
[00:44] ♪ Sofia ♪ 苏菲亚
[00:45] ♪ It’s gonna be my time ♪ 这是我的精彩
[00:46] ♪ Sofia ♪ 苏菲亚
[00:47] ♪ To show them all that I’m Sofia the First ♪ 证明我就是那
[00:59] SOFIA: A Tale of Two Teams. 苏菲亚公主
[01:04] I’m open. 小公主苏菲亚
[01:09] Go long, Jade. 艰难的抉择
[01:12] I got it. 我准备好了
[01:14] I got it. 再远点儿,洁德
[01:15] Ugh. 我能接住,我能接住
[01:17] I had it until it changed on me. 要是它不变形,我就能接住了
[01:19] That’s the thing about dazzleball. 这就是炫球的魅力
[01:21] You never know when it’s gonna change shape. 你永远不知道,它什么时候变形
[01:23] Jade, pass it to me. 洁德,把球传给我
[01:28] Whoa! 对不起,我有点儿不太熟练
[01:29] Sorry.
[01:30] Guess I’m a little rusty.
[01:32] We haven’t played in so long. 我们好久没玩了
[01:33] Hear ye, hear ye. 听好了,听好了
[01:35] The King’s Cup dazzleball challenge match 瞩目的国王杯炫球挑战赛
[01:38] between the Royal Redhawks and the Dunwiddie Ducks 将于一周之后隆重举行
[01:41] will take place one week from today, 皇家红鹰队大战旷野翠鸭队 比赛地点在全新的
[01:43] at the brand new Enchancia Square Garden. 魔法王国露天体育场
[01:46] May the best team win. 看谁能摘得桂冠
[01:48] Oh, I can’t wait. 我都等不及了
[01:49] The way Sofia’s been playing, 就凭苏菲亚的技术水平
[01:51] we could finally beat the Royals. 我们一定能打败皇家队
[01:54] But Sofia is a royal now. 但是苏菲亚是皇室成员了
[01:55] Does that mean you won’t play on our team? 你不会再跟我们一队了吧?
[01:58] You have to play on our team, Sofia. 你必须是我们队的,苏菲亚
[02:00] You’ve always played on our team. 你一直都是我们队的
[02:01] Of course, I’ll be on your team. 我当然是你们队的
[02:03] You’re my best friends. 你们是我的好朋友 太棒了
[02:04] All right! Yes! 球队精神,翠鸭必胜,翠鸭必胜
[02:06] Team cheer. Team cheer.
[02:07] TOGETHER: Quack, ducks, quack!
[02:08] Quack, ducks, quack!
[02:17] Way to go, Sofia! 你太棒了,苏菲亚
[02:19] We’re gonna beat the royals for sure. 这次我们一定能打败皇家队 苏菲亚
[02:32] Sofia! 你在这儿啊
[02:33] There you are. 炫球练习就要开始了
[02:34] It’s time for dazzleball practice. 能够成为皇家红鹰队的一员
[02:36] Are you excited to be a Royal Redhawk? 你一定很开心吧?
[02:39] TOGETHER: Rah-Rah-Redhawks! 红,红,红鹰队
[02:41] Um, actually, 可是,事实上
[02:43] I’m going to play for the village team. 我要加入的是旷野队
[02:45] What? 什么?
[02:46] Sofia, you’re a royal now. 苏菲亚,你是王室成员
[02:48] You should be playing with us. 应该和我们在一起
[02:49] Well, I won’t be playing. 我不上场了,爸爸让我做教练
[02:50] Daddy made me the coach. 但是你应该加入我们队
[02:53] But you should be on our team. I already told my friends. 可是我已经答应朋友们了
[02:57] Then just tell them you changed your mind. 那就告诉他们,你改变主意了
[02:59] But I haven’t changed my mind. 但是我并不想改变主意
[03:01] Oh, Sofia, you will when you see 苏菲亚,当你看到皇家队
[03:03] what it’s like on the royal team. 你就会改变主意的
[03:05] ♪ Play with us and you will see ♪ 加入我们红鹰队
[03:08] ♪ All the things you’ll get for free ♪ 所有一切都免费
[03:10] ♪ A brand new field with grass so green ♪ 球场草坪绿如茵
[03:12] ♪ The coolest scoreboard ever seen ♪ 连计分牌都很高贵
[03:14] ♪ Our uniforms are just divine ♪ 我们的队服多神气
[03:17] ♪ And by the way, they’re my design ♪ 全都由我亲自设计
[03:19] ♪ It’s nothing but the very best ♪ 这一切都无与伦比
[03:21] ♪ For those who wear the Redhawks crest ♪ 红鹰队会所向披靡
[03:26] ♪ Play with us, come and get it ♪ 来,一起,不要犹豫
[03:29] ♪ Play with us, you won’t regret it ♪ 来,一起,你该在这里
[03:31] ♪ Play with us and you’ll be treated just like royalty ♪ 来,一起,你会享受到皇家的待遇 来,一起,三强聚齐
[03:35] ♪ Play with us, we’re a trio ♪ 就是我和他和你
[03:37] ♪ Yes, it’s James and you and me ♪ 来,一起,你会享受到皇家的待遇
[03:39] ♪ Oh, play with us and you’ll be ♪ 来,一起,你会享受到皇家的待遇
[03:41] ♪ Treated just like royalty ♪ 如果你感觉疲惫
[03:48] ♪ When you’re tired to the bone ♪ ♪ Come sit upon your sideline throne ♪ 就在这躺下小睡
[03:53] ♪ Servants will provide some shade ♪ ♪ And serve you ice cold dazzle-ade ♪ 仆人为你挡阳光
[03:57] ♪ Playing with you sounds just like a dream ♪ 并及时送上炫冰水
[04:01] ♪ But I said I’d be on my friends’ team ♪ 这一切真的好完美
[04:06] ♪ Sisters and brothers ♪ 但我已经加入翠鸭队
[04:08] ♪ Look out for one another ♪ 姐妹和兄弟,要永远团结一心
[04:10] ♪ So we should play together ♪ 我们应该在一起
[04:12] ♪ We should play together ♪ 我们应该一起
[04:14] ♪ Friends are nice, but family is forever ♪ 朋友虽好,但家人更重要
[04:16] ♪ Play with us, come and get it ♪ 来,一起,不要犹豫
[04:20] ♪ Play with us, you won’t regret it ♪ 来,一起,你别再迟疑 来,一起
[04:22] ♪ Play with us and you’ll be treated just like royalty ♪ 你会享受到皇家的待遇
[04:27] ♪ Play with us, we’re a trio ♪ 来,一起,三强聚齐
[04:29] ♪ Yes, it’s Amber, you and me ♪ 就是我和她和你
[04:31] ♪ Oh, play with us, and you’ll be ♪ 来,一起
[04:33] ♪ Treated just like royalty ♪ 你会享受到皇家的待遇
[04:35] ♪ This equipment is top-notch ♪ 设备全都是顶级
[04:37] ♪ Our stands have room for all to watch ♪ 还有最佳位置的场地
[04:40] ♪ And when we win you’ll feel the bliss ♪ 获胜之后的欢喜
[04:42] ♪ Those Ducks of Dunwiddie can’t match this ♪ 旷野翠鸭无法企及
[04:44] ♪ Play with us and you’ll be ♪ 来,一起
[04:47] ♪ Treated just like royalty ♪ 你会享受到皇家的待遇
[04:52] ♪ Play with us ♪ 说的对,我们是一家人
[04:57] You’re right, we are family. 我应该参加皇家红鹰队
[05:00] I’ll be a Royal Redhawk. 太棒了
[05:01] Brilliant! 我们的口号是什么?
[05:03] Let’s do the team cheer. TOGETHER: Rah-Rah-Redhawks! 红,红,红鹰队
[05:09] ( sighs ) 跟他们实话实说吧
[05:10] Just tell them the truth. Ruby, Jade, guys, 路比,洁德,伙伴们
[05:14] there’s something I need to tell you. 我有件事要跟你们说 苏菲亚
[05:16] Sofia, you’re here. 你来了 我们一直在等你来
[05:18] Wait till you see all the new moves 看看我新设计的动作呢
[05:20] I’ve been working on. 但是,我已经决定
[05:21] But I’ve decided– 来,苏菲亚,快穿上
[05:22] Here, Sofia, put this on. It’s your new uniform. 这是你的新队服
[05:25] Okay. 好吧
[05:27] TOGETHER: Quack, ducks, quack! 翠鸭必胜,翠鸭必胜
[05:29] Quack, ducks, quack! 我们开始练习了,各就各位
[05:30] Let’s get this practice started. 所有人分成两队开始练习
[05:33] Everybody, break up into two sides. Come on, Sofia, let’s play. 快呀,苏菲亚,开始了
[05:41] Get the ball. 接住球
[05:42] ( giggles )
[05:45] I’m open.
[05:48] Whoa!
[05:50] Whoa!
[05:51] Hey! 露辛达,炫球比赛
[05:53] Lucinda, there’s no magic allowed in dazzleball. 是不允许使用魔法的
[05:56] Sorry. I forgot. 抱歉,我忘了 洁德要展示她
[05:59] Jade’s doing her super-duper spin-kick. 最擅长的旋风脚了
[06:02] ( groans ) 你没事吧,洁德
[06:04] You okay, Jade? 我不知道刚才是怎么了?
[06:06] I don’t know how I did that. 我以前还从没失手过呢
[06:07] I’ve never missed a spin kick before. 往这儿传
[06:13] Over here. 快传回来
[06:15] Pass it back. Nice shot, Sofia. 干的漂亮,苏菲亚
[06:25] Wow! 真幸运,你在我们队
[06:26] I’m sure glad you’re on our team.
[06:28] Hey, was there something you wanted to tell us before? 你之前想跟我们说什么来着? 苏菲亚
[06:31] Um… 没,没什么,我们接着练习吧
[06:33] No. Let’s keep practicing. Yeah, I could use it. 好,我来发球
[06:39] Oh! Oh. Nice try, Jade. 再试一次,洁德
[06:42] Trying isn’t good enough. 光试有什么用? 如果我们要赢的话
[06:43] I have to play better than this if we’re gonna win. 我必须提高技术
[06:47] ( squirrel squeaks )
[06:49] ( humming ) 松鼠传给了兔子
[06:50] The squirrel passes to the rabbit,
[06:51] a give-and-go, back to the squirrel. 一个假动作,马上传回
[06:53] Look at that little squirrel move. 快看那只小松鼠的动作啊
[06:55] He could go all the… 炫,酷,帅,漂亮
[06:59] Hey, you can’t eat the ball. 你别把球给吃了啊
[07:02] Sof, what’s wrong? 苏菲亚,你怎么了?
[07:04] Oh, nothing. 没什么
[07:06] Uh-uh-uh, come on now. 说吧,你骗不了我的
[07:07] You can’t fool me. 我能解决一切难题
[07:09] I can always sniff out trouble. Sof, what’s the matter? 说吧,到底怎么了?
[07:11] I told Ruby and Jade 我答应了路比和洁德
[07:13] I’d play on the village dazzleball team. 我会参加旷野翠鸭队
[07:15] Eh, sounds like fun. 听起来不错 然后我又答应了
[07:16] Then I told Amber and James 安柏和詹姆士加入皇家队
[07:18] I’d play on the royal team.
[07:19] Eh, sounds like a problem. 听起来糟透了 现在我不知道
[07:21] And now I don’t know which team to play for, 我该选择哪个队
[07:24] my family or my friends? 是选择家人还是选择朋友
[07:26] Yeah, that’s a tough one. 是个难题
[07:27] Hmm, well, you could always forget about all of them 这样,那你就把他们都忘了
[07:30] and play dazzleball with us. ( laughing ) 和我们一起玩吧
[07:34] You know, you’re right, Clover. 知道吗?你说的对,幸运草 我知道怎么同时
[07:36] I think I know a way to get out of playing for either team 为两个队效力了
[07:39] so no one will be disappointed. 不会让任何人失望
[07:41] I just need a bandage and some wood. 只需要一些绷带和木头 大家听好了
[07:44] Now remember, there is no “I” in team, 在团队里没有自我
[07:48] but there is one in fashion. 但时尚讲究自我
[07:49] So let’s look good out there. 所以大家都仔细看好了
[07:51] Yeah! 安柏,你到底知不知道
[07:52] Amber, do you know anything about coaching dazzleball? 怎么做炫球教练啊
[07:55] Of course I do. 我当然知道
[07:57] I know that all wristbands must be color coordinated. 护腕的颜色要和衣服的颜色 协调一致
[08:00] Oh, brother. 天哪
[08:01] Well, do you have any plays we can run? 那你有可以执行的计划吗?
[08:03] Plays? 计划 没错,安柏
[08:04] You know, Amber, 每个教练都有战术和计划啊
[08:05] plans that the coach comes up with? 告诉我们
[08:08] That tell us where to go on the field so we can score. 在场上怎么做才能得分
[08:11] So we can win the game. 这样才能赢得比赛 实在不行
[08:13] You can borrow my dazzleball playbook if you like. 我把我的炫球指南借给你
[08:16] It’s filled with lots of good scoring plans. 书里面全都是得分战术啊
[08:18] Oh, thanks. I know just what to use it for. 谢谢,我知道它的用处
[08:23] Can everyone see me better now? ( groans ) 现在大家都看清我了吧
[08:29] Ow! 苏菲亚
[08:30] Sofia. Oh, no! 不 你怎么了?
[08:31] What happened? I– Ow. Ow. 我
[08:36] Hurt my foot. Looks like I can’t play in the big game. 我的脚受伤了
[08:39] Ow. 看来我不能参加比赛了
[08:41] Oh, no. 不
[08:42] Ugh, really, Sofia. 真的吗?苏菲亚
[08:44] You should be more careful. 你应该更小心一些的
[08:45] Whoa! 安柏
[08:46] Amber.
[08:49] Thanks. 谢谢
[08:51] Wow! I guess your foot must be feeling better. 我想你的脚应该好多了
[08:53] Oh. I, um… 我,我想,是的
[08:55] I guess so. 那就能上场了
[08:57] Then you can play. 谢天谢地
[08:59] That’s a relief. 不,我,我不能
[09:00] No. No, I can’t.
[09:02] What do you mean? 你什么意思?
[09:04] That was some nifty footwork. 你是有新的战术了吧
[09:06] That’s not it. I– 不是这样的,我 不用担心,苏菲亚
[09:07] Oh, don’t worry, Sofia. 我会让你在球场上
[09:09] I’ll make sure you look fabulous out there. 看起来特别棒
[09:12] Here. Try a blue wristband. 拿着,试下蓝色护腕
[09:14] It highlights your eyes. 特别衬你的眼睛 我猜假装受伤
[09:15] I am guessing the fake boo-boo didn’t work. 好像没起什么作用
[09:18] No, it didn’t. 是啊,根本没用
[09:20] I have to pick one team or the other, 我必须做出选择
[09:22] and I don’t have much time. 而且时间已经不多了
[09:23] There’s a practice game tomorrow. 明天就有一场热身赛
[09:31] ( sighs )
[09:35] RUBY: Thanks for coming 感谢你们来参加热身赛,殿下们
[09:36] to the practice game, Your Majesties. 当然了,路比
[09:38] Of course, Ruby. 在正式比赛前
[09:39] It’ll be good to get in some practice 进行一些练习会比较好
[09:41] before the big game. Sofia, you’ve got the wrong uniform on. 苏菲亚,你把队服穿错了
[09:49] Well, the thing is I’m playing on the royal team. 事实上,我加入皇家队了
[09:54] But you said you’d play with us. 但你说过参加我们队的
[09:55] I’m sorry. I tried to tell you before. 对不起,我之前就想告诉你们的
[09:58] How could you do this to us? 你怎么能这么对我们呢?
[10:00] I thought we were your best friends. 我还以为我们是朋友呢 就是
[10:02] Yeah. 我们是好朋友
[10:03] You are my best friends. 我没想到他们会这么生气
[10:07] I didn’t think they’d get so mad. But you made the right choice. 你做了正确的选择
[10:10] Come on. 好了,等比赛开始就好了
[10:12] You’ll feel better when we start playing. 听着,红鹰队员们
[10:14] Listen up, Redhawks, 你们要记住,今天只是热身赛
[10:15] today may just be a practice game, 在这场热身赛中
[10:18] but the most important thing to remember is, 最重要的一条
[10:21] to not get your uniforms dirty, 就是不要弄脏你们的衣服
[10:23] so they’ll be pretty for the big game. 在正式比赛时才漂亮
[10:25] What about sharpening our skills? 但我们的技术怎么提高呢?
[10:27] Or working on our plays? 还有我们的计划怎么实行
[10:29] Oh, put that thing down. 先把这些放下
[10:30] You don’t want to tire yourself out. 你们不想这么累吧?
[10:31] ( blowing whistle ) All right, everyone, this is only a practice game, 好了,都听好,这只是热身赛
[10:35] but the rules are the same as they will be for the real game. 但是规则和正式比赛是一样的
[10:38] Whoever scores the most goals 在比赛结束之前
[10:40] before time runs out, wins. 拿到更多分数的队伍,获胜
[10:53] I got it. 我来接
[10:54] Oh. Over here. 往这儿传
[11:04] Yeah! Nice. 漂亮,太棒了
[11:05] Great play. 干的好,苏菲亚
[11:06] ( horse neighing ) 谢谢妈妈
[11:07] Good job, Sofia.
[11:09] Thanks, Mom. 别挡着路
[11:10] Out of my way. Sorry, Jade. I– 对不起,洁德,我
[11:17] Jade, I’m open. No. 洁德,传给我
[11:24] Whoo! 不
[11:25] Way to go, James! All right! 好样的,詹姆士,漂亮
[11:28] Excellent play, James. 干的漂亮,詹姆士
[11:29] Jade, you passed it right to them. 洁德,你把球传给了对方
[11:32] I didn’t mean to. 我不是故意的
[11:34] It’s bad enough Sofia is playing for the other team, 苏菲亚加入他们队
[11:37] we don’t need you doing it, too. 已经够糟糕了
[11:39] That’s not fair, Ruby. 我们可不希望你再这样做了
[11:40] ( whistle blowing ) 你怎么这样说呢,路比
[11:44] Pass it to me. 传球给我
[11:48] Illegal use of magic. 非法使用魔法
[11:50] Royal Redhawks get a free kick. 皇家红鹰队获点球权
[11:53] Sorry. ( panting ) 抱歉
[11:58] Oh. Kick is blocked. 点球被扑出,暂停时间
[12:00] Timeout on the field. Amber, do you have a play for us? 安柏,有什么战术安排吗?
[12:06] Ugh, why does everyone keep talking about plays? 为什么你们每个人
[12:09] Because a good one can help us score. 都讲什么战术 因为好战术可以帮助得分
[12:11] ( whistle blowing ) 比赛继续
[12:12] BAILEYWICK: Game on.
[12:13] Okay. Here goes. 好了,我们走吧
[12:18] Kick it to me. 往我这儿踢
[12:23] Quick, Jade, do your spin kick. ( groans ) 快,洁德,用你的旋风踢
[12:29] Over here. 这边
[12:32] Whoo! Yes! 漂亮
[12:34] Time’s up. 时间到,热身赛最后得分是
[12:35] Final score of the practice game, 皇家红鹰队三分
[12:37] Royal Redhawks 3, Dunwiddie Ducks 0. 旷野翠鸭队零分
[12:41] We win. 我们赢了
[12:44] TOGETHER: Rah-Rah-Redhawks! 红,红,红鹰队
[12:48] I don’t know what’s wrong with me. 我不知道我到底是怎么了
[12:50] My spin kick used to work every time. 我的旋风腿一直没问题
[12:52] It was always my best move, 是我最擅长的技巧
[12:54] but now I keep missing the ball. 可现在我一直找不到状态
[12:56] It’s okay. It was just a practice game. 没关系,只是热身赛而已
[12:59] The real game is tomorrow, and we’re going to win. 明天才是正式比赛 到时候我们一定会赢的
[13:01] Win? 赢,你不会不知道吧
[13:03] In case you didn’t notice, we just got creamed, 我们被人家耍了
[13:05] and our best player is on the other team. 我们最好的队员,成对手了
[13:08] Good game. 踢的好
[13:10] Maybe for you. 夸你自己呢
[13:18] ( horse purring ) 妈妈,我知道我是王室成员
[13:20] Oh, Mom, I know I’m a royal now. But part of me feels like 但是,我觉得我还是应该加入
[13:24] I should really be playing on the village team. 旷野队参加比赛
[13:28] You know what I love most about dazzleball? 你知道我最喜欢炫球的哪一点吗?
[13:32] The way the ball changes its shape all the time. 那就是球一直在变化
[13:34] You never know what’s coming next. 你永远不知道接下来是什么
[13:37] Life is kind of like that, too. 其实生活也是如此 也许今天你是个
[13:39] One day you’re a simple villager, 普通的乡村女孩
[13:42] the next day you’re a princess, 明天可能就变成了一位
[13:44] living in a castle. 住在城堡里的公主
[13:49] No matter where life takes you, 但无论发生什么样的变化 你永远都不要忘记
[13:50] you should never forget where you come from 自己来自哪里
[13:52] because that is a part of you, too. 因为这是属于你的一部分
[13:55] You just have to be true to yourself, Sofia. 顺应你的心,去做你自己,苏菲亚
[13:58] Huh. I think I know what to do. 我知道我该怎么做了
[14:01] Thanks, Mom. 谢谢,妈妈 千万不要忘了比赛里
[14:03] Just don’t forget the most important 最重要的是什么
[14:04] part of playing a sport. 是什么?
[14:05] What’s that? 玩的开心啊,来追我呀
[14:07] Having fun. 好了各位,大家注意了 今天我们要给旷野队
[14:08] Come and get it. 来点异想不到的震憾
[14:09] ( Sofia giggles ) 你想出来有效的新对策了 比这更好
[14:10] SOFIA: Hey!
[14:14] Okay, team, pay attention.
[14:17] We’re going to have a little surprise
[14:19] for the village team today.
[14:20] You drew up some new plays for us?
[14:22] Even better. 我为你们设计了一款新的发带
[14:24] I have designed new headbands for the team.
[14:28] That’s your big strategy? 这就是你的战术
[14:29] I am not wearing that. 我才不戴这东西呢 想要成为赢家
[14:31] You have to look like a winner to be a winner, James. 必须看起来像个赢家
[14:35] Amber, we need a coach, 安柏,我们需要教练 不是时尚设计师
[14:37] not a fashion designer. 啊,朱恩,算了
[14:39] Uh, Jun, really. 为什么我们在热身赛里
[14:40] Why do we need a playbook when we beat the village team 没有翻攻略书
[14:43] so easily in the practice game? 就轻松打败了旷野队
[14:44] The problem isn’t winning, 问题不在赢的技巧
[14:46] it’s how to look good doing it. 而是怎么让我们看起来是赢家
[14:49] Sofia, why aren’t you in your uniform? 苏菲亚,你怎么没穿队服
[14:51] I’m sorry I’m doing this at the last minute, 我很抱歉,现在才跟大家说
[14:53] but I’m going to play for the village team. 但我要加入旷野队
[14:55] What? You can’t. 什么,怎么能这样? 你是王室成员
[14:57] You’re royal now. 我以前就是个乡村女孩
[14:58] I was a villager before I was royal. 只是多了个公主身份而已
[14:59] I’m part of both worlds now. 既然我已经
[15:01] And since I told my friends I’d play on their team first, 先答应了我的朋友们
[15:04] I have to honor that. 就必须信守承诺
[15:05] What about us? 那我们呢?
[15:06] It’s just a game, Amber. 一个比赛而已,安柏
[15:08] We’ll still be family when it’s over. 比赛之后,我们依然是一家人
[15:09] Sofia’s right. It is just a game. 说的没错,只是一场比赛而已 好吧
[15:12] All right. 如果你想去一个要输的队伍
[15:13] If you want to play for the losing team, 苏菲亚,随便你
[15:15] Sofia, go right ahead. But you’re missing out on wearing 但是这款超级漂亮的发带
[15:18] a spectacular headband. 就没你份儿了
[15:22] Do I have to go out there? 我可以退出吗? 我们需要你
[15:24] We need you. 你看在热身赛里
[15:25] You saw how badly they beat us in the practice game. 他们把我们弄得多惨
[15:27] You’ve always been one of our best players. 你一直是我们最好的球员 我以前曾经是
[15:29] You mean I used to be. 但现在是最差的
[15:31] Now I’m the worst. I’ll just stay in here. 我还是呆在这儿吧
[15:34] No, you’re playing. 不,你要上场 如果要赢得比赛
[15:36] If we’re gonna have a chance, we need everyone we’ve got. 大家每个人都得上场
[15:39] SOFIA: Even old friends? 包括老朋友吗?
[15:41] What are you doing here? 你来这里干什么?
[15:42] I came to say I’m sorry. 我来跟你们道歉 我应该一开始
[15:44] I should have stuck with you guys to begin with. 就坚持和你们在一起 无论我住在哪
[15:46] No matter where I live, 永远都来自乡村
[15:48] I’ll always be from the village. 永远都是你们的朋友
[15:50] And I’ll always be your friend. 所以今天
[15:51] So I’d like to play on your team today, 我想加入你们的队伍 如果你们愿意
[15:53] if you’ll let me. 旷野翠鸭,永不分家,对吗?
[15:55] Once a duck always a duck, right?
[15:57] You think we should just welcome you back 你觉得你做了那种事情之后 我们还会欢迎你吗?
[15:59] after what you did? 我说了,我很抱歉
[16:01] I said I was sorry. 是啊
[16:02] Yeah. Come on, Jade. 好了,洁德
[16:04] Give her a break. 给她个机会嘛
[16:06] Of course you can play with us, Sofia. 你当然能和我们一起,苏菲亚
[16:07] Here you go. 接着
[16:10] Come on. 来吧
[16:11] TOGETHER: Quack, ducks, quack! 翠鸭必胜,翠鸭必胜
[16:12] Quack, ducks, quack! 或许你可以重新回来
[16:15] You may be back on the team, 但并不意味我们还是朋友
[16:17] but it doesn’t mean we’re friends again. 皇家队依然可以打赢我们
[16:18] And the royals are still gonna beat us. 下午好,女士们,先生们,松鼠们
[16:21] CLOVER: Good afternoon, ladies and gentle-squirrels, 欢迎来到国王杯
[16:23] welcome to the King’s Cup dazzleball match. 炫球比赛现场
[16:26] It’s a beautiful day for a game… 今天真是比赛的好天气
[16:29] Okay, Redhawks, let’s go out there 好了,伙伴们
[16:31] and show them who’s in charge! 让我们上去告诉他们
[16:34] Yeah! Whoo! 到底谁才是球场上的王者
[16:37] Okay, guys, this is it. 好了伙伴们,翠鸭必胜
[16:39] This is the year we win the big game. Yeah! Go! 现在,就是我们夺取冠军的时刻
[16:43] Let’s get ready to dazzle! 炫球比赛开始了 现在比赛已经开始
[16:46] ( cheers and applause ) 苏菲亚及时拦截
[16:50] And the game is underway. It’s intercepted by Sofia. 翠鸭队上前
[16:56] Here come the Ducks. 苏菲亚带球来到前场
[16:57] Sofia runs upfield, and passes to Jade. 传给洁德,洁德突然摔倒
[16:59] Ooh! The catch is fumbled. James picks it up, 球被詹姆士得到了
[17:02] weaves his way through the defenders. 球穿过了防线,好球
[17:03] ( grunts )
[17:04] And goal! 詹姆士把球踢进了球门
[17:06] Hooks the ball right into the goal! The Redhawks score the first point! 红鹰队抢先得了一分
[17:13] Wow! 不管什么情况
[17:14] Whatever happens, do not pass the ball to me. 不要,不要再把球传球给我了 没关系,洁德
[17:17] It’s okay, Jade. 水平再高的人也有失手的时候
[17:19] Everyone misses a catch once in a while. 洁德不一样
[17:20] Not Jade. 她去年是我们最棒的球员
[17:22] She was our best player last year.
[17:25] ( blowing whistle ) 玛雅为红鹰队开球
[17:26] CLOVER: Maya kicks off for the Redhawks. And it comes to Lucinda. 球飞向了露辛达
[17:29] Get it, Jade! 接着,洁德
[17:30] Who passes to Jade. 她传给了洁德
[17:31] Whoa! Got it. 抢到了
[17:32] No! How did I miss that? 不,为什么我接不住球
[17:34] I think something’s wrong with Jade. 我觉得洁德有点不对劲 拦住她
[17:36] Stop, Jun! 快,朱恩
[17:38] Go, Jun! 射门
[17:39] Shoot it! 我看不见
[17:39] I can’t see! 我看不见
[17:41] ( groans ) 翠鸭队反击
[17:43] CLOVER: Here come the Ducks. 苏菲亚射门
[17:46] Sofia shoots, she scores! 球进了
[17:48] Goal for the Ducks, and it’s all tied up. 场上比分是一比一平
[17:50] Whoo-hoo! Yeah! 如果不是这个发带捣乱
[17:54] I would have scored if it wasn’t for this headband. 我刚才就得分了 如果你真想帮我们,安柏 做点教练该做的事吧
[18:00] ( blowing whistle ) 路比把球踢了回来,詹达接住球 苏菲亚又一次把球夺了回来 好球
[18:02] If you really want to help us, Amber,
[18:04] try doing some actual coaching.
[18:12] CLOVER: Ruby kicks off for the Ducks.
[18:14] Zandar catches the ball…
[18:17] and Sofia picks up the ball again.
[18:19] What a play! 不,不,不要传给我
[18:20] No, no! Don’t pass to me. 苏菲亚传给了麦格
[18:23] CLOVER: Sofia passes to Meg, 麦格又传回苏菲亚
[18:24] and Meg back to Sofia. 她射门了,得分
[18:25] She shoots, she scores!
[18:27] And the Ducks take the lead! 翠鸭队暂时领先一分
[18:29] Okay, Redhawks, 好了队员们,都过来
[18:30] huddle up. I have a play. 我有计划了
[18:32] TOGETHER: You do? 真的
[18:33] I do. We have to score and score fast, 真的,我们必须要尽快追回比分
[18:36] so this is what you need to do. 这是首要的任务
[18:37] Jun, you act like you’re going to catch the kickoff, 朱恩,假装你要去开球 但在最后一刻
[18:40] but at last second James will run in and catch it. 詹姆士跑过去开球
[18:42] Everyone will be so busy chasing him 大家要紧紧的跟随着他
[18:44] that you’ll be able to sneak right up the field. 只有这样,才能保证一击成功
[18:47] CLOVER: The score is Dunwiddie Ducks 2, 现在比分是翠鸭队二分
[18:49] Royal Redhawks 1. 红鹰队一分
[18:50] Oh, there’s only a few minutes left in the game. 离比赛结束只剩下几分钟了
[18:53] The Redhawks need to make something happen and fast. 红鹰队可要尽快做出
[18:56] Go get ’em! 反击策略了 去打败他们
[19:00] CLOVER: Here’s the kickoff. 开始了,球落在朱恩手里了
[19:01] And it’s gonna be caught by Jun–
[19:02] No, wait! James cuts in and grabs it. 不,等等,詹姆士拦截 他又抛给了朱恩
[19:04] He tosses back to Jun, who’s wide open. 没人防守,红鹰队破门得分
[19:07] The Redhawks score the tying goal!
[19:08] Oh-oh. 看来安柏教练
[19:09] Coach Amber drew up an amazing play. 设计了绝妙的计划 成功了,安柏
[19:13] All right, Amber. 你行啊
[19:14] Great coaching. 别,别,我的发带,谢谢安柏
[19:15] Not the hair. Not the headband. Thanks, Amber. 露辛达抓住了球
[19:16] Oh. 直接抛给了苏菲亚
[19:18] ( whistle blowing ) 她又传给了洁德
[19:20] CLOVER: Lucinda grabs the kickoff,
[19:22] zips it up to Sofia, she passes to Jade.
[19:24] Hey, Jade! 洁德,你的旋风踢,洁德
[19:25] Do your spin kick, Jade! ( grunts ) 暂停
[19:30] ( whistle blowing )
[19:32] Time out.
[19:33] Ugh. Not again. 又是这样 接球,巴利维克
[19:36] Here’s the ball, Baileywick. 抱歉
[19:37] Oh!
[19:39] Sorry. It’s okay, Sofia. 没关系的,苏菲亚 我不带眼镜
[19:41] I can’t catch anything without my glasses. 就什么东西也接不着
[19:44] Huh, maybe that’s what’s wrong with Jade. 也许洁德也是因为这个原因
[19:48] Oh, thank you. 谢谢你 你有没有备用的眼镜
[19:50] Do you happen to have any spare eyeglasses I can borrow? 借我用用
[19:52] Of course. Take your pick. 当然,自己挑吧
[19:57] Jade, I think there’s a reason you’re not playing well. 洁德,我想我知道
[20:00] You need glasses. 你为什么踢不好了
[20:02] No, I don’t. Leave me alone. 你需要戴眼镜
[20:04] Look, I know you’re mad at me, 不,我不需要,别来烦我 听着,我知道你还在生我的气
[20:05] but we’re on the same team. 可我们是队友
[20:07] And I really think they’ll help. 我认为这对你有帮助
[20:09] Will you at least try them on? 你戴上试试,好吗?
[20:11] Okay. ( gasps ) 那,好吧
[20:16] Oh, wow! Everything’s so clear. 什么都看得清楚了 好了,洁德,我们继续比赛吧
[20:18] Okay, Jade, let’s win this game. 所有人都注意了
[20:20] It all comes down to this. Under a minute left in the game, 距离比赛结束只有一分钟了
[20:24] and it’s all tied up at two goals a piece. 现在场上比分是二比二平
[20:28] There’s not much time.
[20:29] And they still have the ball.
[20:31] Hmm. 我们要制定个计划
[20:32] We need a good play. 该怎么做,安柏教练?
[20:33] What should we do, Coach Amber?
[20:35] Hmm. 那么,苏菲亚是他们的杀手锏
[20:36] Well, Sofia’s their best player, 所以他们一定会传球给她
[20:38] so they’ll probably give her the ball. 一旦她得球
[20:40] When she gets it, everyone surround her. 所有人都去围攻住她
[20:42] We’ll steal the ball, score, and win. 我们把球截下,然后得分赢球 我喜欢这个
[20:45] I like it. 好的,就这么干
[20:46] Okay. Let’s do it. 好的,就这么干
[20:48] CLOVER: And the crowd is on the edge of their tails, 现在观众的心里很紧张
[20:50] waiting to see who will take home 都在等待国王杯
[20:52] the King’s Cup. 到底花落谁家
[20:53] Ruby fields the kickoff, flips it to Meg. 路比拦住球,传给了麦格
[20:56] Now! 上
[20:57] Who hands it off to Sofia. 路比传给了苏菲亚
[20:58] Get Sofia. 拦住苏菲亚
[20:59] Defense, defense! 防守,防守
[21:01] CLOVER: Sofia races upfield, 苏菲亚到了前场
[21:02] but here comes the entire Redhawks team. 现在,红鹰队所有的队员 都过来牵制她
[21:05] They’re swarming around Sofia. 她被团团围住了
[21:06] Hey! She has nowhere to run. 她无法前进了
[21:09] I’m open, Sofia, I’m open! 我这边空着,苏菲亚,传给我
[21:12] CLOVER: And Sofia passes the ball to Jade. 苏菲亚把球传给洁德
[21:13] Whoa! 她接住了,但是只有几秒钟了
[21:15] She’s got the ball with only seconds left. 射门
[21:16] Shoot it. 你来射门,洁德
[21:17] Go for it, Jade!
[21:18] ( grunts )
[21:20] CLOVER: She shoots… 她射门了
[21:25] and scores! 得分
[21:27] Yes! That’s it! 漂亮,得分,比赛结束了
[21:28] The game is over,
[21:30] and the Dunwiddie Ducks have won, three to two! 翠鸭队战胜了红鹰队
[21:33] What? Yes! 三比二获胜,太精彩了 我们赢了
[21:35] We won! 你成功了
[21:36] You did it! 你成功了
[21:38] We won! Great kick, Jade! 我们赢了,踢得漂亮,洁德
[21:40] TOGETHER: Quack, ducks, quack! 翠鸭必胜,翠鸭必胜,翠鸭必胜
[21:41] Quack, ducks, quack! Quack, ducks, quack! 你说得对,我确实需要眼镜
[21:45] You were right. I do need glasses. 比赛结束后
[21:47] I guess I’ll see the doctor 我应该去找医生给我配一副
[21:49] and get my own pair after the game. 谢谢你,苏菲亚
[21:51] Thanks, Sofia. 不客气,洁德
[21:52] Sure, Jade.
[21:54] You’re a great teammate and a great friend. 你是最棒的队友
[21:58] Good game. Yeah. 也是最好的朋友
[22:00] Good game. Good game. Good game. Good game. 承让,踢的好
[22:03] You played a great game, James. 你踢得真不错,詹姆士 你踢得更好
[22:05] You played a better one. 你们有一个很棒的教练
[22:07] But you had a great coach.
[22:08] And I’m going to be even better next year. 明年我还会做的更好的
[22:11] I really like coaching. 我太喜欢当教练了 我让他们怎么做
[22:12] You tell people what to do, and then they do it. 他们就怎么做
[22:18] That certainly was an exciting game. 真是一场精彩的比赛 大家都很不错
[22:20] Well done, everyone. And it is my great pleasure 现在请允许我把国王杯颁发给
[22:23] to present the King’s Cup to this year’s dazzleball champions… the Dunwiddie Ducks! 今年的炫球比赛冠军获得者
[22:31] TOGETHER: Quack, ducks, quack! 旷野翠鸭队 翠鸭必胜,
[22:32] Quack, ducks, quack! 翠鸭必胜,翠鸭必胜
[22:33] Quack, ducks, quack!
小公主苏菲亚

文章导航

Previous Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第23集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 小公主苏菲亚(Sofia the First)第2季第25集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

小公主苏菲亚(Sofia the First)剧集台词目录:
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S01E23
S01E24
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S02E23
S02E24
S02E25
S02E26
S02E27
S02E28
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S03E23
S03E24
S03E25
S03E26
S03E27
S03E28
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S04E23
S04E24
S04E25
S04E26
S04E27
S04E28
S04E29
S04E30

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号