Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

灵魂伴侣(Soulmates)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 灵魂伴侣(Soulmates)第1季第3集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
时间 英文 中文
[00:08] With over 20,000 clinics worldwide, 全球两万多家检测中心
[00:10] Soul Connex helped people find their perfect match. 「灵魂匹配」帮人们找到完美伴侣
[00:11] 灵魂匹配 用科学鉴证你的灵魂伴侣
[00:14] I figured it was time. 我觉得是时候了
[00:16] It’s what I’ve wanted all my life. 此乃我终生所求
[00:18] Your future is waiting. 美好未来尽在「灵魂匹配」
[00:18] 灵魂匹配 用科学鉴证你的灵魂伴侣
[00:20] Go to Soul Connex for more info. 详情请登录官方网站
[00:52] You’re back. 回来了啊
[00:53] You’re back. 你也回来了
[01:04] Was he funny? 他风趣吗
[01:04] No, he was not funny at all. 一点也不风趣
[01:07] He was quite nervous. 他特别紧张
[01:09] He asked so many questions about you. 他问了好多你的事
[01:11] What’d you tell him? 你都跟他说什么了
[01:13] How was Sarah? 莎拉怎么样
[01:15] I mean, she’s… young, excitable… 她很年轻 很活泼
[01:21] I don’t know… 说不好
[01:23] But she’s gorgeous, right? 但她很漂亮吧
[01:26] She is! I saw her. 我看过了 她很漂亮
[01:28] I mean, like… 好吧
[01:30] Sure, but the whole small talk thing she was trying to do was kind of awful, you know. 确实漂亮 但一开口就暴露自己是个花瓶了
[01:42] – We did some things. – Yeah? -我们玩了一些花样 -是吗
[01:44] Yeah, it was weird, he had different moves. 有些清奇 他的方式很特别
[01:47] Like what? 比如呢
[01:48] Like, I don’t know, he was trying to spell my name. 怎么说呢 他试着拼我的名字
[01:53] Elizabeth’s a nine letter word, that’s pretty huge in Scrabble. 伊丽莎白这么长 拼字游戏里都不容易拼出来
[01:55] Good for him. 小伙挺”厉害”
[01:57] And then he put his hands… 然后他把手放入…
[01:58] You know that’s my capacity for details, thanks. 听你说到这里是我的极限了
[02:02] Good night. 晚安
[02:14] Did you wear a condom? 你戴套了吗
[02:15] – Come on, really. – I have to ask. -不是吧 -我必须得问啊
[02:18] Yes, but I didn’t put it in. 戴了 但我没放进去
[02:21] Did she not let you after you used the phrase “put it in”? 是你跟她说”放进去”后 她没让吗
[02:31] Are you okay? Are you okay? 你没事吧 没事吧
[02:33] Are you okay? 你没事吧
[02:34] Yes, I am. 我没事
[02:40] I love you. 我爱你
[02:41] I love you, too. 我也爱你
[02:43] Was it weird? 很别扭吗
[02:45] Yeah, a little bit. 有一点
[02:46] But it was fun. 但很有意思
[02:47] But I’m happy to be back here with you. 不过我还是开心回到你身边
[02:51] Me too. 我也是
[02:51] Me too. 我也是
[03:03] Good morning, Los Angelenos. 早上好 洛杉矶市民们
[03:05] It’s 8:07 a.m. and a balmy 77 degrees. 现在是8点07分 天气和暖 25度
[03:08] The freeways are looking good and to be perfectly honest with you, LA– 道路畅通 老实说 洛城市民们
[03:12] God, I am just gonna say it, I am feeling optimistic. 我的小宇宙要爆发了 感觉正能量满满啊
[03:16] You know those days when you just feel like, yeah, I’ve got this. 就是那种内心笃定 自信爆棚的感觉
[03:19] I’m living a great life, I’m happy, healthy, successful 我生活美满 幸福满溢 人生赢家
[03:22] and most importantly, I am in control. 最重要的是 我的人生由我做主
[03:24] Today, Los Angeles, that is I. 我今天就是这种倍儿爽的感觉
[03:27] Holla at me if you are having a great morning on 8188336000. 请拨打热线 分享你清晨美好的心情
[03:32] Ralph. What’s up, buddy? 拉夫 你好啊
[03:37] – Sir. – Mikey! -先生 -小麦麦
[03:40] Did you just call me “sir”? 你刚喊我”先生”了吗
[03:41] Yep. 是呀
[03:42] – Do I look like a knight to you? – Yeah. -我看起来像骑士吗 -像
[03:43] – Yeah? – Yeah. -是吗 -是
[03:46] You wanna– 你想
[03:48] maybe play with Lady Libby and I for a bit since you’re here so early? 你来这么早 想跟莉比小姐先玩一会儿吗
[03:52] Yeah? 想吗
[03:52] Would you play with me? 你能跟我玩一会儿吗
[03:55] Yeah, I could… 倒是可以
[03:56] I just have to to go work. 只是我还得上班
[03:57] So I wouldn’t– I wouldn’t want to get like… 我不想
[04:00] like you invested in the game and I have to leave before we finish, 跟你玩到一半 就离开了
[04:03] and you feel abandoned… 让你感到失落
[04:05] Lady Libby doesn’t know how to talk to knights your age. 莉比小姐不知道怎么跟小骑士交流
[04:09] But, you know, I’ll play with you. 但我陪你玩吧
[04:11] High five. Boom! 击掌 棒棒哒
[04:13] Get out of here. 走吧
[04:16] Never fails to amaze me how bad you are with kids, huh? 还是这么不会跟孩子相处啊
[04:20] Come on, we’re gonna be late. 走了 要迟到了
[04:23] Go with your work wife. 跟你的”工作伴侣”走吧
[04:25] Take care of her for me, okay? 帮我照顾好她
[04:26] I always do. 放心吧
[04:30] – How are you? – Good. -你好吗 -很好
[04:32] Okay. 这就好
[04:42] You know, I suggested it to my husband. 我跟我老公暗示过了
[04:44] We discussed it. 我们谈了一下
[04:45] And he said, if I hooked up with anyone else, 他说 如果我跟别人搞在一起
[04:48] he’d kill me. 他就杀了我
[04:49] His exact words were, 他的原话是
[04:51] “I would stab you with your favorite knife.” “我会用你最心爱的刀捅死你”
[04:55] Adam must be like a pig in shit. 亚当肯定爽死了
[04:57] It was my idea. 是我的主意
[04:59] You make me sick. 真受不了你
[05:00] No, we’re going to be together forever and ever 我们会永远在一起
[05:02] and I just don’t want– 我只是不想
[05:04] to grow up and resent him. 心灵成长之后 怨怼他
[05:07] What if you fall in love with someone else? 如果你爱上别人呢
[05:10] No, I won’t. 我不会
[05:12] And he won’t. 他也不会
[05:15] We have rules. 我们约法三章了
[05:17] One, only from the app. 只能找约炮软件上的人
[05:19] Two, only one night. 仅限一夜情
[05:22] It’s just a little adventure. 只是一点婚外小情趣
[05:24] And it keeps us exciting to each other. 让我们保持对彼此的性趣
[05:28] Honestly, I think we have cracked monogamy. 讲真 我们好像找到了一夫一妻制的诀窍
[05:36] Absolutely. Keep going. 必须啊 继续
[05:43] Still love you. 还是爱你
[05:45] Kiss me. 亲我
[05:47] Kiss you? 亲你吗
[05:57] Shit. 该死
[05:58] What? 怎么了
[06:00] Somebody wanting to hook up? 有人找你约炮吗
[06:02] No. It’s not from the app. 不是来自约炮软件
[06:05] Not that app anyway. 不是约炮
[06:10] 灵魂匹配 你的灵魂伴侣出现了
[06:30] You’re angry? 你生气了吗
[06:32] What makes you say that? 此话怎讲
[06:37] We don’t have secrets. 我们之间没有秘密
[06:39] – It was an accident. – Really? -实属意外 -是吗
[06:40] When you just kind of slipped and fell and found your soulmate? 你不小心跌了一跤 意外撞到了灵魂伴侣吗
[06:44] I took it years ago, Adam. 我几年前做的检测 亚当
[06:45] Years ago, when you were 12? 几年前 12岁吗
[06:46] When we were on a break, remember? 我们分开那段时间 记得吗
[06:50] What break? When, huh? 什么时候分开过
[06:56] When I said I might not want kids. 我说不想要孩子的时候
[07:00] Listen. You’re scared of kids, that’s all okay, we’ve worked on it, 听着 你怕孩子 没关系 我们谈过了
[07:03] and whatever you decide, I’m fine. 不管你怎么想 我都配合你
[07:05] I’m over it. 我不在乎了
[07:07] I know, but I thought it was the only time that we might be done, 我知道 但我以为我们没戏了
[07:09] so I took the test. 于是检测了
[07:11] And nothing came up, 当时没匹配
[07:12] which I took as a sign that you are my soulmate. 我就当是天意 你就是我的灵魂伴侣
[07:15] And I should forget about it. 检测这事就当没发生
[07:21] Who is he? 他是谁
[07:24] Who is he? 他是谁
[07:28] Stop it! 别闹了
[07:32] Stop! 别闹了
[07:45] This is so weird. 实在太奇葩了
[07:49] – It’s so weird. – It’s insane. -很别扭 -太扯了
[07:55] You’re honestly not bi or gay? 你真不是双性恋或同性恋吗
[07:58] Yeah, I’ve kissed a few girls in college. 我上大学时 亲过几个女生
[08:02] More to impress frat guys, but I… 但都是为了吸引男孩子
[08:05] I was a really bad feminist back then. 我当时有些女权主义 做得有些过火
[08:07] I’m much better now. 我现在成熟了
[08:22] It’s cool you came here. 你能过来真好
[08:25] On vacation. 我来度假
[08:26] I’m a substitute teacher, so, you know, lot of free time. 我是个代课老师 很闲
[08:30] You’re kidding. 不是吧
[08:31] Adam’s a teacher, too. 亚当也是老师
[08:33] – Really? – Yeah. -是吗 -是
[08:34] What do you teach? 你教什么啊
[08:34] Montessori Elementary, one to two. 蒙特梭利教育 一到二年级小学生
[08:37] Is that the “follow your bliss” one? “找到你的才能及喜乐”教育吗
[08:43] What do you teach? 你教什么呢
[08:44] Everything at a very low level. 一切基础知识
[08:47] I’m efficient in first grade of everything. 一年级都能教
[08:57] I think we should go and get a drink. 我们该去喝一杯
[08:59] – Yeah. – That’s a great idea. -是啊 -好主意
[09:01] No, I mean the two of us. 我和她两个人
[09:02] If that’s okay? 可以吧
[09:03] No, absolutely. 当然可以
[09:05] Yeah, you two should get to know each other. 你们该了解一下彼此
[09:09] I’ll make us some dinner. 我去给大家做饭
[09:11] No, no, I’m fine, I’ve eaten. Don’t worry about me. 不用 我吃过了 不用麻烦了
[09:14] Then I’ll grab something somewhere, yeah. 我就随便买点吃吧
[09:16] Okay, cool. 好
[09:28] I– looked up some of your art. 我看了一些你的艺术作品
[09:31] You what? 什么
[09:33] No way. 不是吧
[09:34] Well, it’s definitely not art. 谈不上是艺术作品
[09:37] – No. – It’s corporate, it’s just whatever the client wants it to be, so… -不 -是商业产品 满足客户需求而已
[09:40] It was great, I… 真心很棒
[09:41] – No, shut up. – Yeah. -别瞎说了 -确实很棒
[09:44] I think it must be so frustrating though. 但你肯定很郁闷吧
[09:46] You know, having to fight them all the time. 要在审美取向上做出让步
[09:49] No, no, I gave that up a long time ago. 不 我早就向现实妥协了
[09:51] You know, I just do what they want me to do and then I go home. 我就按要求设计 然后收工大吉
[09:53] It’s– I’m much happier this way. 这样更轻松一些
[10:02] I was with this guy for like nearly a year. 我跟一个男人交往了近一年
[10:04] It’s the longest relationship I’ve ever had. 我谈过最长的一次恋爱
[10:07] And I walk in on him, and he’s shopping for rings… 他买戒指时 正好被我碰上了
[10:11] – No way! – Yeah. -不是吧 -是啊
[10:11] – Shit! – So I panic and I shout– -天 -我慌了 于是大喊
[10:14] “I think we’re soulmates, and we should take the test to prove it!” “我们好像是灵魂伴侣 应该去验证一下”
[10:16] So, basically, you just took the test 这么说 你去检测
[10:18] because you didn’t know how to break up with someone? 只因为你不知道怎么说分手吗
[10:21] – Yeah. – Very nice. -是啊 -你真行
[10:22] Yeah. I can’t argue with that. 我也无力吐槽自己
[10:27] Were you… were you annoyed when you saw it was me? 你看到是我时 有特别闹心吗
[10:33] I don’t know. I– 我说不清
[10:35] I guess the whole having one person for everything, 一生一世一双人
[10:42] it sort of gives me the chills, 让我浑身起鸡皮疙瘩
[10:44] so when I saw it was you, 我看到对方是你
[10:47] and that you’re married, 你还结婚了
[10:49] I thought, “Yeah, that makes sense.” 我心想 确实很科学
[10:51] Because my soulmate would be like my best friend. 因为我的灵魂伴侣必须是好闺蜜
[10:56] Not a partner. 而不是爱侣
[10:58] Adam was so relieved. 亚当如释重负啊
[11:00] – I bet he was. – Yeah, he was. -想到了 -他真是
[11:03] I think he’s really great. 他人很棒
[11:13] Wow. He was so handsome. 天 他好帅啊
[11:14] Matt wanted to move in, after like a month. 马特跟我交往一个月后 就想同居了
[11:17] I don’t think he knew the difference between love and co-dependence. 他好像分不清爱和互相依赖
[11:20] It was really sad. 太悲催了
[11:23] I moved in to Adam’s apartment after two weeks. 我跟亚当交往了两周 就搬进他家了
[11:29] I called it love. 我认为这是爱
[11:33] Yeah, yeah. I’m sure it was. 必须是
[11:38] – I’m sorry. – No. -对不起 -没事
[11:42] He was so handsome, you’re crazy. 这么帅 你还跟他分手 太没脑回路了
[11:45] Stop! You’ll make me regret it. 别说了 我要后悔分手了
[11:48] – What this? – Wait. No, no, no. -这是什么 -别看 别看
[11:49] Wait, wait, wait. 别动 别动
[11:52] – Did you do these? – No, it’s… -你画的吗 -不是
[11:53] – I’m a teacher. – You’re an artist? -我是个老师 -你是个画家吗
[11:55] No, it’s nothing. It’s… 不是什么作品
[11:57] You’re an artist. Why didn’t you tell me? 你是个画家 怎么没告诉我
[12:00] I feel so stupid now. 我感觉自己像傻白甜
[12:04] Why aren’t you doing this for a living? 你怎么不做全职画家
[12:08] They’re magic. 太妙不可言了
[12:24] Adam, she’s… she’s great. 亚当 她太棒了
[12:27] She’s like a real artist. 她是个真正的艺术家
[12:30] I feel we have known each other for years. 我感觉我们认识了很久一样
[12:34] Like, it was so easy to talk to her. 跟她交流 轻松惬意
[12:36] Baby, should I be worried? 宝贝 我该担心吗
[12:37] – What? – Like, should I be worried, seriously? -什么 -我该担心吗
[12:40] No, no. 不
[12:42] We’ll be like best friends. 我们就像是好闺蜜
[12:45] You two should hang out. 你们俩该聊一下
[12:47] You’ll really, really like her. 你肯定会喜欢她
[12:53] You’re not allowed to sleep with her. 我不准你跟她睡
[12:56] What? 什么
[12:58] Seriously. 我说真的
[13:02] I’m not saying I would, but… 我不是说我会
[13:04] – We’ve done that lots of times. – Yeah, but this is different. -我们经常各自找一夜情啊 -但这次不一样
[13:06] And if you sleep with her, it’ll mean something, okay. 你跟她睡了 一定会滋生感情
[13:10] No, you’re worrying for nothing. 你别瞎想了
[13:12] Promise me. 答应我
[13:15] It would destroy us. 你跟她睡了 我们就会破裂
[13:19] – You’re being dramatic. – It would. Do you not see that? -你别这么敏感了 -肯定会 你没看出来吗
[13:27] You’re being paranoid. 你别吓自己了
[13:29] Listen… 听着
[13:35] Listen, it’s really good that she is here. 听我说 她过来是件好事
[13:39] You should get to know her, 你该了解一下她
[13:40] because there is nothing to worry about. 因为我们之间没什么
[13:44] Okay? 知道了吗
[13:50] Okay? 好不好
[14:03] 11 11…
[14:06] – Come on, come on. – My God. -加油 继续 -天呐
[14:08] 13 14 15 13, 14, 15…
[14:13] 16 17 18 16, 17, 18…
[14:16] I can definitely do more than you. 我绝对会超过你
[14:18] Okay. Keep going. 好 继续
[14:19] 19 20 21 19, 20, 21,
[14:23] My Godnees. 22 天呐 22个
[14:25] – Not bad. – Wait, I’m not done. -不错 -等下 我还能做
[14:28] 23 24 25 23, 24, 25…
[14:31] Okay, now you’re making me look bad. 你这是伤我自尊啊
[14:33] Why did you make me show off? 你干嘛让我秀优越啊
[14:35] I didn’t make you do anything. 我可以没让你秀
[14:35] You’re the one acting like you’re in a prison movie. 你把自己当动作明星
[14:37] That’s insane. 太牛了
[14:39] Jesus. 天呐
[14:42] – You sleep okay? – Yeah. -你睡得好吗 -很好
[14:43] I made you some breakfast. I left it in the fridge. 我给你做了早餐 放在冰箱里
[14:50] Okay. 好了
[14:51] – Let’s go. – I know. -走吧 -知道了
[14:53] – Let’s go. – Okay. -走吧 -好
[14:55] So as you can see, that’s New Year. 如你所见 这是新年
[14:57] So she was really, really drunk. 她当时酩酊大醉
[15:02] Very nice. 真好
[15:05] And that’s actually– 这张是
[15:08] Santa Barbara, back in 2026. 圣塔芭芭拉 2026年的时候
[15:12] When we got married. 结婚那会儿
[15:13] Look at you. 看看你啊
[15:15] – So cute. – Thanks. -真帅啊 -过奖
[15:16] You look so in love. 爱意满满
[15:19] Were you– were you always sure? 你一直这么笃定吗
[15:21] You know, from when you first met? 一眼就认定了
[15:23] Yeah, I mean, when you know you know, right? 斯人如彩虹 遇上方知有
[15:35] – How you feeling? – Good. -你感觉怎么样 -很好
[15:37] Good. 这就好
[15:41] We should get going. We’re going to be late. 该出发了 就快迟到了
[15:44] Okay. 好
[15:56] You know, you’re right. 你说得对
[15:58] It was really good to spend some time with her. 跟她共处真的很愉快
[16:00] I really like her. She’s cool. 我很喜欢她 她人不错
[16:03] I didn’t like you showing her our wedding photos. 你给她看我们的结婚照 我很不高兴
[16:08] Are you being serious, babe? Come on. 别这么严肃 亲爱的 这有什么
[16:11] It felt disrespectful. To her and to me. 对我们两人都很不礼貌
[16:22] You are serious. 你当真了啊
[16:24] You might as well have peed in a circle around her. 你就差撒尿宣誓主权了
[16:28] It was embarrassing. 太丢人了
[16:30] I was making friends like you asked. 我是按你的要求 跟她示好
[16:34] Well, be respectful of me, would you? 你能不能尊重一下我
[16:35] Excuse me, I think I’m being incredibly respectful of all of this. 我可是打起十二分精神对待此事
[16:39] Whatever you’ve asked for, I’ve done it. 你的要求 我都满足了
[16:40] You wanted to do the app, we did it. 你想用约炮软件搞一夜情 我照做了
[16:42] You wanted me to meet your soulmate, we did it. 你把灵魂伴侣介绍给我 我也照单全收
[16:44] I’ve done everything. 我对你有求必应
[16:46] So, please, don’t sit here and tell me that I’m not being respectful, babe. 别平白指责我不够认真 亲爱的
[17:10] We’re still meeting Miranda later, right? 晚点还和米兰达有约吧
[17:19] This one’s fascinating. 这张绝了
[17:23] I mean they’re all great, but… 其他的也很优秀
[17:26] I like this one. 但我喜欢这张
[17:30] It’s not the one they want. 客户并不满意
[17:32] They say it’s too quiet. 他们觉得这个太安静了
[17:34] Yeah, but, I mean, that’s why it stands out. 没错 正因如此才与众不同啊
[17:37] It’s like when somebody whispers and you have to lean in. 认真聆听细细低语
[17:39] – It’s cool. – Yeah, it’s cool. -很独特 -没错
[17:48] She’s so adorable. 真可爱
[17:50] Do you want to hold her? 你想抱抱她吗
[17:57] I read a book that said 我在书中看到
[17:58] the more people that hold your baby in the first six months, 出生头六个月 抱的人越多
[18:01] the more well-rounded they’ll be. 孩子将来就越全面发展
[18:02] Well, then this is so important. 那可得好好抱抱
[18:05] Look at you, you’re so cute. Aren’t you? You’re the cutest. 真是个小可爱 古灵精怪
[18:13] You wanna hold? 你想抱抱她吗
[18:14] No, no, no, thanks. 不不不 不用了
[18:17] I think she wants you to, look. 她想要你抱 你瞧
[18:19] No, no, no. I’m allergic to babies, she, she’ll cry. 别了 我不招小孩喜欢 我抱她会哭
[18:23] – Think the baby’s chosen you. – No, no, no, thanks. -小宝宝就想让你抱 -不了 不用了
[18:26] – Come on, it’s fine. – Are you sure? -来吧 没事 -你确定吗
[18:28] Okay, so… 抱一个吧
[18:31] Just have to hold her like that. 这样抱住就好
[18:35] Okay, all she needs to know is that she’s safe. 让她感到安全 就没事
[18:40] Okay, there we go. 多好啊
[18:47] – See, you’re a natural. – Right. She’s not crying. -你多擅长啊 -真的哎 她没哭
[19:21] How come your longest relationship was only one year? 你的恋情怎么最长只能维持一年呢
[19:25] ‘Cause I’m a monster. 因为我是个母老虎
[19:28] ‘Cause I’ve never had one I wanted to last longer. 因为我不愿和他们走下去
[19:32] Why not? 为什么
[19:33] I don’t know. 不清楚
[19:38] I do know. 其实我心知肚明
[19:40] – Sad story? – Yeah, but you’ll get over it. -受过伤吗 -对 但也没什么大不了
[19:45] So, my dad died when I was little. 我年幼丧父
[19:48] And my mom was sick for all my life. 我妈一直病恹恹
[19:50] So between the age eight and 17, I was her caretaker. 我从8岁到17岁这些年 一直在照顾她
[19:56] That’s sad, I’m sorry. 太可怜了 真不幸
[19:59] Yeah, and no. 确实悲惨 但也没什么
[20:00] I mean I, sort of resented her. 我有点恨她
[20:03] She didn’t need as much help as she thought she did. 她其实不需要人一直照顾
[20:05] Not for the first few years, anyway. 起码前几年还能自理
[20:07] So once she was gone, I vowed never to do that again. 她去世后 我发誓再也不重蹈覆辙
[20:11] You know people can cope on their own. 人们可以自力更生
[20:13] We’re all stronger than that. We’re all fine. 我们都比想象中坚强 没有过不了的坎
[20:16] You can even hold a baby if you have to. 逼你一把 你都敢抱小婴儿了
[20:23] It was really nice meeting you. 有幸结识 真好
[20:25] You’re excellent. 你太出色了
[20:26] – Thank you, Adam. – Come on. -谢谢你 亚当 -来吧
[20:28] – I’m a hugger. – You charmer. -抱一个吧 -你太有意思了
[20:36] – I’ll see you again. – You better. -再会 -必须的
[20:42] I’m going to miss you. 我会想你
[20:49] See ya. 再见
[21:02] Why am I feeling this way? 我好难过啊
[21:11] Come on. 抱抱就好了
[21:22] You go. Ready? 轮到你了 准备好了吗
[21:27] Sorry, babe. 我的错 亲爱的
[21:42] What is happening? 你们干什么呢
[21:44] Nothing, we’re just being silly and picking tomatoes. 我们俩摘番茄 闹着玩呢
[21:48] Do you want one? 你要来一个吗
[21:51] How are you? 你好吗
[21:52] Yeah, I’m really good. Thank you. 我很好 谢谢
[21:56] We miss you. You should come back and stay with us. 我们想你了 你快回到我们身边吧
[21:58] I am just trying to find a free week. 我有空就过去啦
[22:01] – Guess what? – What? -跟你们说件事 -怎么了
[22:02] I have a new boyfriend. 我交新男友了
[22:06] Really? 真的吗
[22:09] What? What? 什么情况
[22:11] Yeah, he’s a… a dad of one of the kids I teach. 他是我学生的爸爸
[22:14] He asked me out at a parent-teacher thing. 他在家长会上约我了
[22:17] Is it allowed? 这合适吗
[22:18] I don’t know. But he’s very sexy. 不好说 但他超性感
[22:24] You should bring him with you next time you come over, yeah? 你下次可得带他一起来
[22:27] No, no, it’s way too soon for him to meet the fam. 算了吧 现在带他见家人为时过早
[22:40] I wanted to ask, how it’s been? 你们相处得怎么样
[22:42] Do you mind if we don’t talk today? 你介意今天保持安静吗
[22:47] I mean, yes, I do. But, okay. 有点介意 但好吧
[22:54] 米兰达 你一直不回消息 一切都好吧 想你了
[23:04] We should have an adventure. 我们该去猎艳了
[23:06] We haven’t done it in ages. 好久没约了
[23:08] I thought you were done with those things. 我还以为你玩腻了
[23:12] No. 没有
[23:13] Okay, sounds good. 好吧 那就去吧
[23:22] You know what we haven’t done yet? 我们还有一种没尝试
[23:24] What? 什么
[23:27] Daniel and Zora. 丹尼尔和左拉
[23:29] A couple? 情侣吗
[23:32] That’s some next level shit, babe. 交换情侣很过火啊 亲爱的
[23:33] – She’s your type. – What? -她是你喜欢的类型 -什么类型
[23:36] – Married? – Surfer hair, big mouth… -已婚吗 -长卷发 大嘴
[23:44] Surfer hair, big mouth. 长卷发 大嘴
[23:47] All the things. 满足我的全部幻想
[24:15] So lucky to have you. 有你真好
[24:19] Who you talking about? 你说谁呢
[24:25] Me too. 有你真好
[24:38] 米兰达 你去哪儿了
[24:52] It tells you everything you need. 你们想传达的信息都包含其中
[24:54] Energy, ambition, results. 活力四射 雄心壮志 圆满结局
[25:00] Libby? 莉比
[25:03] I don’t like it. 我不喜欢
[25:05] Excuse me? 你说什么
[25:07] It’s generic. 这个设计太大众了
[25:09] Everyone’s fighting for the biggest and the loudest. 现在的图标都力图醒目 抓人眼球
[25:12] So we should make it quieter. 所以我们应该以静制动
[25:19] To get people to notice you through all that noise… 在一片喧嚣中引起大家的注意
[25:24] you have to whisper. 就要轻声低语
[25:31] It was amazing. 太给力了
[25:32] They went for it! 他们同意了
[25:33] I was like, “Let’s do something that actually looks good.” 我大胆提议 要做就做到精致
[25:37] This is cool, babe. I’m telling you, get your greatness. 太厉害了 亲爱的 尽情施展你的天赋吧
[25:39] – Get your greatness, babe. – Miranda! Guess what. -放手去做吧 亲爱的 -米兰达 告诉你个好消息
[25:43] I just, I just want to see you. That guy was awful. 我好想见你 那个人太渣了
[25:47] I didn’t, I didn’t even like him. 我根本不喜欢他
[25:48] I was just trying to distract myself. 我本想借此忘记你
[25:51] I want to see you all the time. 我无时无刻不想见你
[25:58] Adam’s working still, so I don’t know… 亚当还没下班 所以
[26:23] – What will Adam say? – I don’t know. -亚当能接受吗 -不好说
[26:30] I love you. 我爱你
[26:33] I love you, too. 我也爱你
[26:48] This is Daniel and Zora. 这两位是丹尼尔和左拉
[27:01] You know I told you, I just… 我说过了 这样不行
[27:03] It’s not the same. You know, they were from an app. 她不一样 其他人都是随便约炮
[27:08] An app. 约炮软件上的人
[27:10] And you promised me. 你保证过了
[27:12] I didn’t promise you. 我没保证
[27:13] You made an ultimatum, that’s different, Adam! 你单方面下了通牒 我根本没法拒绝 亚当
[27:17] No. Look, she was your goddamn soulmate! 这次不一样 她可是你的灵魂伴侣
[27:21] Something was bound to happen. 你们俩是命中注定
[27:41] Do you love her? 你爱她吗
[27:55] – But I love you, too, so much. – But you can’t have us both. -我也很爱你 -但你不能两个都要
[27:58] – Why not? – Because it doesn’t work that way. -为什么 -因为三人行走不下去
[28:00] Why not? 为什么不行
[28:02] I told you. I… 我说过了
[28:08] I told you this would destroy us. 我说过 你跟她上床 我们就破裂了
[28:13] – It doesn’t have to. – Yes, it does. -没必要这样 -有必要
[28:16] – No. – Yes. -没有 -有
[28:22] Unless you choose. 你选吧
[28:25] You cannot… You cannot ask me… 你不能这样
[28:28] You cannot ask me to do that. 你不能逼我做选择
[28:31] Please, Adam. 拜托 亚当
[28:33] Her or me? 要她 还是要我
[28:35] Adam… 亚当
[28:36] Her… 要她
[28:45] or me? 还是要我
[29:03] – Morning. – I’m sorry, I didn’t make breakfast. -早 -抱歉 我没做早餐
[29:06] Don’t worry I’ll grab something at work. 没事 我去公司吃点就好
[29:11] Are you excited? 激动吗
[29:12] Why did you convince me to do this. I’m just a teacher. 我怎么就被你忽悠来画画了 我只是个老师啊
[29:16] Everyone will love it. You’ll see, I promise. 大家一定会喜欢 等着瞧吧 我保证
[29:19] Coffee? 喝咖啡吗
[29:20] No, actually I have to go and get the posters so… 不了 我得去取海报了
[29:23] Okay. 好吧
[29:27] I didn’t forget. 我记得喔
[29:28] Good luck with the presentation. You are going to kill it. 祝演示成功 你一定会惊艳四座
[29:31] Thank you. 谢谢
[29:33] I love you. 我爱你
[29:35] I love you, too. 我也爱你
[29:39] – Okay, bye. – Okay. -走了啊 -拜拜
[29:44] Doors opening. 电梯门开
[29:46] Obviously, I love new you. 说实话 我喜欢全新的你
[29:50] You were incredible. I can’t believe they went for it. 你太厉害了 居然说服了他们
[29:53] – You are kicking all kinds… – Great job, Libby. -各种类型你都游刃有余 -干得漂亮 莉比
[29:57] I gotta go pee. 我去一下厕所
[30:06] 亚当 演示很成功
[30:18] 米兰达 演示很成功
[31:45] – It’s clear, it’s specific… – I think it’s bold. -笔触清晰 主题明确 -大胆前卫
[31:47] Exactly. Miranda, her eye, right? 没错 米兰达 她的眼睛
[31:49] There was something missing from her eye? 她的眼神中透露着遗憾吧
[31:51] I get it, you’re saying life is always unfinished. 我感受到了 你想表达生活总是充满遗憾
[31:54] I didn’t really think about it. I don’t know. 我没想那么多 可能吧
[31:56] No? I think it’s about time, no? 是吗 我觉得是表达时间
[31:59] That was great. 你的作品真棒
[32:01] – Thanks. – My God. -谢谢 -天呐
[32:02] It’s like the candle is going to cover you. 烛光仿佛照耀全身
[32:04] That’s huge. 太牛了
[32:11] I’m sorry. 让一下
[32:13] Congrats on the piece! 祝贺你啊
[32:14] – Congratulations. – Cheers. -恭喜 -干杯
[32:38] – You’re snoring. – What? I’m not. -你打呼噜了 -我没有
[32:42] Just try sleeping on your side, okay. 你往那边靠靠
[33:59] Success is pushing on through that self-doubt… 在自我怀疑中走向成功
[34:03] Would you still love me if I looked like this? 我变成这样 你还爱我吗
[34:07] If your nose was broken? 鼻子断了吗
[34:08] No, if I, like– 不是啦
[34:12] looked like this. 如果我变成这样
[34:15] You have to give up your day job if that’s necessary for success. 为了成功 必须放弃全职工作
[34:38] Are you getting out or not? 你下不下车
[34:42] I don’t want to give him my cold. 我不想把感冒传染给他
[34:51] You’re a psychopath, you know that? 你真是神经病
[35:02] Hey, how’s it going? 你好吗
[35:04] Good, I think I’ve come down with something. 还好 我好像感冒了
[35:09] Well, you should rest. We can go out and you can sleep, yeah? 那就去休息吧 我们先撤 你好好睡一觉
[35:12] No. No, we’ll go. 不用了 我们先走了
[35:17] – Gerry’s playing later at Los Ochos if you’re still up. – Okay. -杰瑞晚点有演出 你要是没睡可以来看看 -好
[35:23] See you, Libby. 再见 莉比
[35:27] – See you later. – Bye, guys. -回见 -拜拜
[35:38] You didn’t even say hi to them. 你都没跟大家打招呼
[35:40] You’ve had people every night this week. 你这周每晚都带人来家里玩
[35:44] – I thought you liked having fun. – I do. -你不是喜欢热闹吗 -没错
[35:46] But, sometimes when I’m sick, 可是 生病时
[35:49] I just like to stare at the TV with my girlfriend. 我只想和女友安安静静看电视
[35:53] I moved here for you, 我为你搬来这里
[35:56] I got a new job, I changed my life. 我换了工作 重新生活
[36:00] Still that’s not enough for you? 你还不满足吗
[36:02] You’re just freaking out because I have a cold. 你就是嫌我感冒了
[36:05] No, I’m not. 我没有
[36:06] You haven’t even kissed me hello. 你都没吻我呢
[36:08] Yeah, well, it’s not good if we both get sick. Is it? 我们都感冒 可就不好了
[36:11] Yeah, sure. 好吧
[36:16] I thought you might… 但你可以
[36:19] – Never mind. – Might what? -算了 -可以怎样
[36:23] I don’t know, take care of me for a minute. 照顾一下我啊
[36:26] I have a cold, not the plague. 我感冒了 又不是得了新冠
[36:29] – When Adam was… – I’m not Adam. -亚当以前 -我不是亚当
[36:32] I am not kind and nurturing and funny and laid-back. 我不善良 不体贴 不风趣 不淡定
[36:38] I am not like him. 我和他不一样
[36:41] I just, I need my space. 我需要私人空间
[36:43] I am stressed, and I, I don’t know how to do this. 我压力好大 我不知道要怎么做
[36:50] I thought that taking the test would fundamentally change me. 我本以为做完检测后 我就会改头换面
[36:53] But it hasn’t, I’m still the same, 但并非如此 我还是原来的我
[36:54] I still feel like I just wanna run away. 我还是想要逃离
[37:23] This all just happened so fast. 我们发展得太快了
[37:32] And I love you so, so much. 我很爱你
[37:39] I just don’t know how to do it. 我只是不知道怎样和你天长地久
[37:49] I wish Adam was here. 亚当在 就好了
[38:00] You’re gonna make me sick. 我要被你传染了
[38:16] Right, everybody in! Come on! 大家都进教室吧 快点
[38:20] Three options. 三个选择
[38:22] Either you go in, we get arrested or I kill you. 要么你进去 要么我们停车被罚 要么我灭了你
[38:29] Come on, get out of my car. Go do a speech. 快下车 真情告白去吧
[39:24] I was wrong to choose her. 选择她 是个错误的决定
[39:26] I should have tried to… 我本该
[39:29] make it work. 努力经营
[39:34] With both of you. 同时留住你们两人
[39:38] When did you get so greedy? 你怎么这么贪心了
[39:45] Wouldn’t it be great though? 三人行不好吗
[39:57] You know I– 其实
[39:59] I thought about fighting for you most days. 我总想挽回你
[40:02] But there was no point. 但不过是徒劳罢了
[40:05] I’d lost. 我已经输了
[40:09] I knew it the day I saw you with the baby in the cafe. 那天看到你在餐馆抱小孩时 我就明白了
[40:13] And you weren’t having a full-blown panic attack. 你都没紧张得不知所措
[40:16] It was extraordinary, you know? 太了不起了
[40:20] She did that. Not me. 她做到了 我却没有
[40:24] But you feel like home. 但你给了我家的温暖
[40:28] You’re my heart. 你是我的心上人
[40:33] You make me feel like everything’s going to be okay. 有你在身边 我就安心淡定
[40:37] You always have. 你一直是我的依靠
[40:39] I took the test. 我去检测了
[40:47] Okay. 好吧
[40:49] We spoke. And– she’s English. 我们通过话了 她是英国人
[40:56] – Tom-ah-to? – To-mah-to. -西虹市 -西红柿
[40:59] To-mah-to. 西红柿
[41:01] She’s flying over next week. 她下周来
[41:11] Don’t you think there’s a way to make it work? 四人行 行不行
[41:48] – So, we’re really hoping that you don’t freak out. – Okay. -你先别慌 -好
[41:52] This is my wife. Libby. 这是我的妻子 莉比
[41:56] You’re very pretty. 你真美
[41:58] And this is her soulmate, Miranda. 这是她的灵魂伴侣 米兰达
[42:00] He’s told us so much about you. He really likes you. 他总提起你 他可喜欢你了
[42:03] I love him. We’ve been together since I was 18. 我爱他 我18岁起就和他在一起了
[42:06] I love her, too. And we’re good together. But not perfect. 我也爱她 我们很幸福 但仍美中不足
[42:09] But whatever she doesn’t get from me, she gets from Miranda. 我满足不了她的地方 米兰达可以
[42:11] I love Libby. But I don’t want her all the time. 我爱莉比 但我不想总和她黏在一起
[42:13] Because commitment sends me crazy. Because of my mother. 都怪我妈给我留下的创伤 我害怕一生一世一双人
[42:17] And I want you in my life, 我想留住你
[42:18] because ever since we spoke on the phone, 因为我们通过话后
[42:20] I just knew you were meant for me. 我就知道我们是天生一对
[42:24] Right. 好吧
[42:26] I’m sure this is not what you were expecting. 眼前景象有些出乎意料吧
[42:28] But we all thought that we can maybe be together. 但我们仨觉得 也许四人行没问题
[42:30] Might take the pressure off, you know. 为彼此分担一下压力
[42:33] It’s kind of crazy to expect one person to be your everything. 期望一人满足你的全部并不实际
[42:39] If you want to walk away now, none of us will judge you. 你要想立刻走人 我们绝无二话
[42:48] Could we maybe just– 我们能不能
[42:53] Start with a coffee? 喝杯咖啡慢慢聊
[42:56] Baby steps. 慢慢来[婴儿学步]
[42:57] Baby steps. 慢慢来
灵魂伴侣

文章导航

Previous Post: 灵魂伴侣(Soulmates)第1季第2集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 灵魂伴侣(Soulmates)第1季第4集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

灵魂伴侣(Soulmates)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号