Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

星际之门SG-1(Stargate SG-1)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 星际之门SG-1(Stargate SG-1)第5季第2集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20
时间 英文 中文
[00:05] Previously on “Stargate SG-1”: 星际之门SG-1上集回顾:
[00:08] Finally, you have resumed your rightful position as my first prime. 最终,我们重新找到你合适的位置了 就像我最初那样
[00:15] – Apophis is dead. – Gods cannot be killed. 阿波菲斯死了 上帝是杀不死的
[00:20] You got his body back. Getting his mind back may not be as easy. 你带回他的身体 但是找回他的思想就不容易了
[00:36] It is good to see you, O’Neill. 见到你很好, 欧尼尔
[00:39] – You too. – You appear to be well. 我也是你看上去很好
[00:42] Well… forget appearances. 恩…别说外表了
[00:45] The back’s gone, the knee’s shot. Forget curling. 后面没有了, 膝盖中枪了, 忘记蜷缩
[00:51] – You? – I am well again. 你? 我又好了
[00:55] So I hear. 我听见了
[00:58] Welcome back. 欢迎回来
[01:03] I again pledge you my allegiance, 我再次向你保证我的忠心
[01:05] and ask forgiveness for succumbing to Apophis. 请你原谅我想阿波菲斯的屈服
[01:09] Well, he did sorta have you over a barrel… you bein’ dead an’ all. 他真的有点让你失去意识…你是死的
[01:13] The power of the sarcophagus forced me to believe that Apophis was my god. 石棺的能量迫使相信阿波菲斯是我的上帝
[01:18] Sarcophagi will do that. 石棺会那样做
[01:22] – Dr McKenzie convinced me otherwise. – You convinced yourself, Teal’c. 麦肯博士也相信我的 你很自信, 提亚克
[01:26] All I did was shine a light on something you already knew. 我要做的就是点燃一些 你已经知道的事情的光芒
[01:31] You know, just for fun… 你知道, 只是开玩笑的…
[01:36] I’d love to hear you say it out loud. 我想你大声说出来!
[01:39] That Apophis is a false god? 阿波菲斯是冒牌的上帝?
[01:41] That the Goa’uld are nothing more than parasites? 勾阿呜爱不过是寄生虫
[01:44] Yeah, that stuff. 是的, 就是那样
[01:46] I hope to one day restore your trust in me, O’Neill, 希望有一天我能 重新获得你的信任, 欧尼尔
[01:50] and to return to your service, General Hammond. 然后回来为你工作, 哈蒙德将军
[01:56] What do you think? 你觉得如何?
[02:03] After you. 在你后面
[02:15] – Hello, old friend. – Master Bra’tac. It has been too long. 你好, 老朋友布瑞泰克大人, 好久没见
[02:20] So it has. Your friends of Earth took great pains in bringing me here. 是啊, 你地球上的朋友 非常痛苦带我来这里
[02:29] He is deceiving you. 他在骗你
[02:38] Teal’c. 提亚克!
[02:45] Shol’va! 萨维!
[02:56] – (squelch) – Hoh! What are you doin’? 哦, 你在干吗?
[02:59] If Teal’c won’t hear the truth in words, he must learn of it another way. 如果提亚克听到真话 他一定会学另一个地方
[03:05] (squealing) (号叫声)
[03:08] The only way left to us. 我们唯一有的办法
[04:23] – Master Bra’tac, before we proceed… – We waste time! 布瑞泰克大人, 在我们继续之前… 我们在浪费时间
[04:27] Please explain what you hope to achieve 清洁是通过剥夺提亚克的共生体
[04:29] by depriving Teal’c of his symbiote. 你想得到什么?
[04:31] I hope to save him. 我想救他
[04:34] – By killing him? – If necessary. 通过杀害他?-一如果有必要
[04:37] See… I think we disagree on the meaning of the word “save”. 看…我想我们不同意“ 救”这个说法
[04:43] You would have him remain this way, 你就要让他这样留着
[04:45] loving a false god, spitting and cursing? 喜欢一个虚假的上帝, 游离和诅咒?
[04:49] No… 不…
[04:50] – There may be other methods. – I have seen your methods. 可能还有别的办法 我进到你的办法了的
[04:54] You underestimate the hold Apophis has on Teal’c’s heart. 你低估了阿波菲斯 放在提亚克体内的东西了
[04:58] In time, you will have little choice but to lock him away, 不久, 你们会没别的办法 只能把他锁起来
[05:02] for he is far too dangerous an enemy to have in your midst. 因为他会成为你们之中最危险的敌人
[05:09] – The rite of M’al Sharran is the only way. – Last rite? 马沙的礼仪是唯一的办法 最后的礼仪?
[05:14] To save Teal’c’s soul, 为了拯救提亚克的灵魂
[05:15] first we must take him to the very threshold of death. 首先我们必须开始死亡的前端
[05:19] On Chulak, it is said that when a warrior is dying, 哦, 据说当一个武士要死了
[05:22] the events that forge him wash over his mind like a great wave. 这个伪造的事情泼到他身上 对他来说是一阵大浪
[05:26] His whole life passes before his eyes. We have a similar… 他整个生命在他眼前飘过 我们有个相似的…
[05:30] What does that get us? 那样我们得到什么
[05:32] Through his fever and hallucination, he will relive his true path, 尽管他在发生, 产生幻觉 他会重新体验自己真正的路径
[05:36] buried beneath this lie. 埋在这个谎言之下的东西
[05:38] You’ve done this before? 你以前做过?
[05:41] Twice… in my 137 years. 两次…在我137年中
[05:44] So you know it works? 你知道那有用
[05:47] Neither Jaffa had the strength to turn back from the precipice, 贾法也没有从悬崖返回的能力
[05:51] but I am content they died free. 但是我很满意意味他们自由的死亡
[05:54] Teal’c would ask for nothing more. I owe him that. 提亚克不会再有什么要求了, 我拥有他的
[06:00] Do you? 你吗?
[06:15] He’s in and out of consciousness. 他一会有一会没有知觉
[06:17] His temperature is rising, his BP is falling. 他的体温再上升, BP在下降
[06:20] His immune system is failing. 他的免疫系统失效了
[06:22] If we don’t return his symbiote within a few hours… 如果几小时内我们不给回他他的共生体
[06:24] – Do nothing. – I can’t do that. 什么都别作 我不能那样做
[06:27] Bra’tac made his case. Hammond gave the go-ahead. 布瑞泰克让她生病的, 哈蒙德让他继续
[06:32] I see. Then I will take this up with him. 我明白, 那么我会和他亲密的交往
[06:38] Do you call yourself Teal’c’s friend? 你是说自己是提亚克的朋友?
[06:41] Of course. 是的
[06:42] Then stay. 那就留下
[06:45] When the time comes, he may need your help to find his way back to us. 当时间到了 他可能需要你帮他找到回到我们这里的路
[07:07] Can you hear me, old friend? 能听到吗, 我的老朋友?
[07:12] Kal kek ma’l, shol’va. Kal kek ma’l, shol’va.
[07:14] – Then where is your god now, Teal’c? – He will come. 现在你的神在哪里, 提亚克? 他就来了
[07:17] I don’t think so, buddy. 我不认为, 伙计
[07:20] I know we’ve been over this a few times, but in case you weren’t listening, 我知道我们在这上面留了几分钟了 但是万一你听不见…
[07:25] I am 100 per cent sure… 我100%的确定
[07:31] 99 per cent sure Apophis is dead. 99%的确定阿波菲斯死了
[07:34] He has deceived you, O’Neill, 他骗了你, 欧尼尔
[07:36] as I have deceived you all these years, 就像我一直骗了你这么多年
[07:39] claiming to be in the service of the Tauri. 为了在军中服役
[07:41] I have never left the service of my lord Apophis, and I never will. 我从未停止过帮助我的主人阿波菲斯 我不会的
[07:45] So all that time you were savin’ the world, killin’ Goa’ulds… 所有始终你是在拯救世界 杀勾阿呜爱…
[07:49] – Subterfuge. – Savvy. 这是托词 了解
[07:52] You can take my life, but you can never take away my loyalty to my god. 你可以取我的命 但是你不能带走我对我的神的忠诚
[07:56] I die in his name. 我为他而死
[07:59] – I die for you, my lord! – Enough. 我为你而死, 大人! 够了
[08:04] – Do you know me, Teal’c? – You are the shol’va, Bra’tac. 你认识我吗, 提亚克? 你是那个萨维, 布瑞泰克
[08:07] There was a time I was once the first prime, 有一段时间我是一个人的
[08:10] loyal servant of your lord Apophis. 阿波菲斯的忠诚的仆人
[08:12] – You were my apprentice. – Kek tal shree, shol’va. 你是我的学徒
[08:16] Remember? 记得?
[08:18] Remember, Teal’c! 记得, 提亚克!
[08:24] It was glorious. 这是光荣
[08:27] For years we fought side by side. 我们肩并肩战斗好多年了
[08:30] – In battle. – In his name. 战斗 以他的名义
[08:35] My lord Apophis. 我的主人阿波菲斯
[08:38] My lord Apophis, your enemy is defeated. 我的主人阿波菲斯, 你的敌人被打败了
[08:42] You have won the day. 你赢了
[08:45] Shal met, Bra’tac. Shal met, Bra’tac.
[08:50] Rise. 上升
[08:57] You have done well, and will know my gratitude. 你做的很好, 我非常感激
[09:00] You do me honour. 你给了我光荣
[09:05] In displaying great skill and cunning, 在陈列伟大的技术和诡计中
[09:07] these three most honoured your name in battle. 这三个在战争中最尊重你的名字
[09:14] – Tell me of this one. – His name is Teal’c, my lord. 告诉我这个 他叫提亚克, 我的主人
[09:17] My apprentice… and, with your blessing, my successor. 我的学徒…以你的祝福, 我的继承人
[09:22] Who was your father? 谁是你爸爸?
[09:26] – He is the son of… – Let him speak. 他是…的儿子让他说
[09:30] If he is to take your place as my first prime, I must know he has a tongue. 如果他要取代我做第一把交椅 我必须知道他能说话
[09:35] My father was Ro’nak, first prime of Cronus, 我爸爸是洛克, 科洛诺斯的头号人物
[09:38] who was murdered for failing to win an unwinnable battle. 他被谋杀, 因为输了一场不能取胜的仗
[09:42] My family was exiled to Chulak. 我的家人被流放到奇克
[09:44] He failed his god. 他失去了自己的神
[09:48] He did not. 他没有
[09:50] Shek kree, Teal’c! Shek kree, Teal’c!
[09:52] My lord, I speak only the truth. 主人, 我只说实话
[09:54] The battle could not have been won. 那场战争是无法取胜的
[09:56] Your father should have died trying. 你爸爸该做垂死挣扎
[10:02] – He was a coward. – My lord, my father was not. 他是个懦夫主人, 我爸爸不是
[10:07] Aargh! 啊嘎!
[10:10] Aargh! 啊嘎!
[10:17] Uh… what was that? 恩…那是什么?
[10:20] A conjured memory. The first of many. 召唤记忆, 很多的第一个
[10:24] He’s obviously in a lot of pain. At least let me… 很明显他很痛苦, 至少让我…
[10:27] Pain is what we seek. 痛苦是我们要找的
[10:30] Teal’c’s path was laid down with suffering. 提亚克要承受很多痛苦
[10:33] It is the path he must take to return to us. 他要回到我们这里
[10:36] At the moment he’s unconscious. 这条路是他必经的现在他没有知觉
[10:38] – All the better. – All the better? 反而更好. 反而更好?
[10:40] It is his unconscious mind we must reach. 我们必须找到他无意识的思想
[10:47] I know my ways are foreign to you, 我知道我的方法和你无关
[10:49] but I have known Teal’c longer than any of you have lived. 但是我比你们任何人都认识提亚克久一点
[10:53] I have walked his path. 我经历过他走的路
[10:54] You cannot hope to understand the darkness in his heart as I do. 你不能期望象我一样了解他内心的黑暗
[11:02] Trust in me. 相信我
[11:05] All of you. 你们所有人
[11:07] – We do. – Whatever you need. 我们相信你不管你要什么
[11:12] For the moment… I must meditate in kelno’reem. 现在…我必须在科洛蒙里做冥想
[11:18] This rite will take most of the night 这个仪式需要差不多一整晚的时间
[11:20] and I am tired from my long journey here. 长途跋涉让我很累
[11:23] In the meantime, stay with him, speak to him. 同时, 和他一起, 和他说话
[11:27] – He won’t be able to hear us unless… – Perhaps not in his mind. 他不能听到我们 除非… 在他大脑中可能不是
[11:30] But in his heart. Even in silence he will know of your presence, 但是在他心理 就算在沉默中他也会知道你的出现
[11:35] but your words will force him to remember. 但是你的话能激起他的记忆
[11:38] Challenge him when he does. Question his beliefs. 当他有的时候给她刺激 问他他的信仰
[11:44] Without his symbiote 没有他的共生体
[11:47] he will not resist reason so readily. 他不能那么容易的忍受辩论
[11:53] Carter, maybe you could show Bra’tac to the VIP room? 卡特, 你带布瑞泰克去贵宾房好吗?
[11:57] Yes, sir. 是, 长官
[12:06] I hope you understand how difficult it is for us 我希望你了解这对我们有多难
[12:09] to just stand by while Teal’c is in such obvious agony, 就站在那里看着提亚克那么的痛苦
[12:12] especially Dr Fraiser. 尤其是弗雷泽医生
[12:13] Humans concern themselves too much with pain. 人类把自己和太多痛苦联系在一起了
[12:17] Yeah, we also don’t approve of torture. 是的, 我们也不赞成考问
[12:20] The greater torture would be to leave him as he is. 更大的考问会让他就像现在这样子
[12:23] Teal’c is strong, stronger than l. 提亚克非常坚强, 比我坚强
[12:26] I don’t know. You’re the fittest 137-year-old I know. 我不知道在137岁人中间 你是我知道的最健康的一个
[12:29] Perhaps, but I am nearing the end of my time. 可能, 但是我即将走到我生命的尽头
[12:32] Kelno’reem is more and more difficult. 科洛蒙是越来越难了
[12:35] The symbiote I carry within will mature within two years. 我体内的共生体还有两年就成熟了
[12:41] It will be my last. 那将是我的结束
[12:43] Why? 为什么?
[12:45] Even if I could procure another, the new symbiote would reject me. 即时我能获得另一个共生体 新的共生体也会拒绝我
[12:50] It is how old warriors die. 以前的武士就是这样死的
[12:54] Maybe we can find some way to help you. 可能我们能找到办法帮助你
[12:56] Life for the sake of life means nothing, neither for me, nor for Teal’c. 为活而生的生命毫无意义 不止我, 提亚克也是
[13:03] – Do you understand? – I think I do. 你明白吗?–我想是的
[13:07] Either he will return to us as we know him, 或者他会回到我们身边 因为我们认识他
[13:10] or he will not return. 或者他再也不会回来
[13:24] You wanna go first? 你想先走?
[13:26] Sure. 当然了
[13:46] – I’ll go. – Yeah. 我走了 好的
[13:51] So… explain this to me one more time. 那么…再把这个和我多解释一次
[13:55] You believe that from the moment you broke us out of that prison on Chulak, 你相信从你们把我们 从奇克监狱弄出来开始
[14:00] that you’ve been serving Apophis? 你就开始为阿波菲斯工作了?
[14:02] Because I gotta tell ya, as your best friend, 因为我要告诉你,作为你最好的朋友
[14:05] at least in this whole wide world, 至少再这个世界上
[14:07] that makes absolutely no sense at all. 那绝对没有任何意义
[14:10] I mean, that would make you the most… 我是说, 那会让你成为最…
[14:14] ineffective double agent in the history of double-agenting. 无效的双重间谍, 再双重间谍的历史中
[14:17] Va’lar. 沃拉
[14:21] – What? – Va’lar. 什么? 沃拉
[14:28] – Va’lar. – Teal’c, are you all right? 沃拉 提亚克, 你还好吗?
[14:32] I met him. I spoke to him. 我见过他, 我和他说话
[14:35] With Apophis himself? You were granted an audience? 和阿波菲斯她自己? 你被批准接见?
[14:38] As a reward for my deeds in battle. 作为我在战争中功绩的奖赏
[14:40] A reward? When they brought you here, you were so weak. 奖赏? 当他们带你来这里的时候 你非常虚弱
[14:44] – He punished me. – Then you must have failed him. 他处罚我然后你一定打败了他
[14:47] This day I struck down one hundred of Apophis’s enemies. 那天我打败了100个阿波菲斯的敌人
[14:50] You fought well, Teal’c. None would deny that. 你做的很好, 提亚克 没有人会否认的
[14:54] But he is a god, and if you fail him, 但是他是神, 如果你打败他
[14:57] by sparing even one enemy’s life that was yours, he will know. 通过救任何一个属于你的敌人的命 他会知道的
[15:01] This was not for the battle. 不是为了战争.
[15:03] What god would punish a son for loving his father? 神要怎么样处罚一个儿子 为了爱他的父亲
[15:06] – Your god. – Yes, but… 你的神? 是的 , 可是…
[15:08] – Never question that again. – (guard) Quiet! 没有问题了 安静
[15:15] Today you served Apophis well in battle. 今天你在战争中为阿波菲斯卖命 做的很好
[15:18] Serve him well again tomorrow and you may live to see another day. 明天在为她工作 你会活着看见另一天的
[15:36] “Valar.” Is that what he said? 沃拉? 他说得?
[15:38] – I thought he said “velour”. – Velour? The fabric? 我想他说了哇啊 哇啊, 那建筑?
[15:41] – That’s what I heard. – Why say that? 这就是我听见的 为什么那样说?
[15:43] – Why say “valar”? – I don’t know. 为什么说“ 沃拉”――我不知道
[15:45] Va’lar was my friend. 沃拉是我的朋友
[15:49] – What? – Teal’c. 什么? 提亚克
[15:53] O’Neill. 欧尼尔
[16:01] What is happening? Why am I restrained? 怎么了? 为什么我被绑着?
[16:06] Well, you were sort of trying to… kill everyone these past few weeks. 你有点想试图…杀人 在过去几个星期里
[16:11] I could never have harmed you. 我不想伤害你
[16:14] The rite of M’al Sharran has been successful. Please release me. 玛拉仪式成功了, 请放了我
[16:20] Yeah. Nice try, but no. 是的, 试得好, 但是不
[16:23] I am not your enemy. We are brothers, Daniel Jackson… 我不是你的敌人, 我们是兄弟, 丹尼尔
[16:28] Tell us about Va’lar. 和我们说说沃拉
[16:31] I have not heard that name in many years. 我很多年没有听说过那名字了
[16:34] I trained with him under Bra’tac. 我和他一起在布瑞泰克那里训练
[16:36] We served in the personal guard of Apophis. 我们在一个阿波菲斯的私人防卫那里工作
[16:40] If you do not return my symbiote to me, I will die. 如果你不把我的共生体还给我, 我会死的
[16:44] What happened to him? 他怎么了?
[16:51] He failed his god! 他打败了自己的神
[16:54] His god? 他的神?
[16:57] You mean that… 你是说…
[17:00] scumsuckin’, overdressed, boombox-voice snake-in-the-head? 吸取, 穿的很讲究, 内置扬声器, 蛇头?
[17:04] Latest on our long list of dead bad guys? 在我们死亡的坏人的名单上?
[17:10] Colonel, his heart rate just doubled. 上校, 他的心律刚刚加倍了
[17:13] 哈’夏!
[17:16] That I understood. 我明白了
[17:19] Do you think I don’t know what you’re doing to me? 你觉得我不知道你们在对我做什么?
[17:23] We hope you do. 我们希望你知道
[17:24] No Jaffa can survive M’al Sharran! 没有一个贾法能活下来经过玛拉的!
[17:27] You are allowing Bra’tac to kill me! 你是在让布瑞泰克杀我!
[17:30] Where is he? 他在哪里?
[17:31] Shol’va! Where are you? 休伐!你在哪里? BP上升到最高,
[17:34] BP is crashing. Let’s start an IV. 我们开始做静脉注射了
[17:35] Where are you, shol’va? Are you afraid to face me? 你在哪里, 萨维, 你害怕面对我玛?
[17:42] Where are you? 你在哪里?
[17:47] Where are you? 你在哪里?
[17:50] 开尔 玛克!
[17:55] (Bra’tac) Were I truly your enemy, you would be dead. 如果我是你真正的敌人, 你已经死了
[18:01] This is pointless. I am not blind. 这很无礼, 我不是瞎子
[18:04] In battle, you must use all your senses. 在战场, 你必须使用全部的感觉
[18:08] – Once again. – You have died enough for one day. 再说一次 一天足够杀你了的
[18:12] We’ll begin again in the morning. 早上我们再开始
[18:16] Without this! 不要这个!
[18:22] Do you believe you can defeat the first prime of Apophis in a challenge? 你相信再挑战中 你能打败一个阿波菲斯领导
[18:26] I am the stronger. 我有那么强大
[18:43] Shall I fire, and stop this waste of time? 我开枪吗? 还是不要浪费时间了
[18:46] Or will you learn? 还是你会学习?
[18:48] – I was not prepared. – There are no second chances in battle. 我没有准备战场上没有第二此机会
[18:52] You have ears to hear and eyes to see, but you will not learn. 你有耳朵去听, 眼睛去看 但是你不会学习
[18:57] Shall I put us both out of our misery? 我该让大家都拜托痛苦吗?
[19:02] The choice is mine. Who can stop me? 选择是我的, 谁能阻止我?
[19:06] – Apophis? – Yes. 阿波菲斯? 是的
[19:09] So you believe our lord Apophis is all-seeing, all-powerful? 那么你相信阿波菲斯什么都能看见 是全能的?
[19:12] – He is a god. – Is he? 他是个神? 是吗?
[19:18] In battle, Teal’c, faith will not save you. 在战场, 提亚克, 信仰不会救你的
[19:22] Blind faith least of all. 不过就是盲目的信仰
[19:31] Rely on your own strength and your own wits, 依赖你自己的能量和你自己的智慧
[19:36] or you are of no use to me. 你对我没什么利用价值
[19:45] I think the point Jack was trying to make is 我想杰克要做的事情
[19:48] that you’re generally a logical person. 是平常说来你是一个理智的人
[19:51] Your assertion that you never left the service of Apophis 你不会停止服从阿波菲斯的声明
[19:55] is completely illogical, 完全是不理智的
[19:57] almost to the point of making no sense whatsoever. 几乎达到没有意义的程度
[19:59] Do you not know the meaning of faith, Daniel Jackson? 你不知道信仰的意义吗, 丹尼尔?
[20:03] I think I do. 我想我知道的
[20:05] Then you should know that my faith in Apophis is beyond question. 那么你该知道 我对阿波菲斯的信仰无可争辩
[20:10] Still, if you remember me and you remember Jack, 还有, 如果你记得我和杰克
[20:13] then you must remember questioning your faith. 那么你一定记得质问你的信仰
[20:16] Never! 不会的!
[20:19] – Apophis is a god. – False god. 阿波菲斯是神 虚假的神
[20:24] Dead false god. 死亡的虚假的神
[20:27] Your words cannot change the truth. 你的话不能改变我的信仰
[20:30] They’re not my words, Teal’c. They’re yours. 那不是我说得, 提亚克, 是你说的
[20:33] You were wrong at the time – he wasn’t dead 当时你是错的 他没有死
[20:36] but that’s neither here nor there. 但那不是在这里也不是在那里
[20:38] – Lies! – The point is, 说谎! 关键是
[20:40] there was a time in your life 在你生命中有一段时间
[20:41] when you realised the Goa’uld can’t all be gods. 那时候你意识到勾阿呜爱不能都是神
[20:44] Every symbiote a Jaffa carries 每个贾法带着的共生体
[20:46] will try to take a human host and become a Goa’uld. 会尝试找一个人类寄生体, 成为勾阿呜
[20:49] How can they all be gods? 他们怎么能都做神?
[20:52] Do not test my temper, woman. 不要测试我的耐心, 女人
[20:54] – I know you honour Bra’tac. – I said, do not test my temper! 我知道你尊敬布瑞泰克 我说, 不要测试我的耐心
[20:57] But you have no choice but to tell Apophis of his betrayal. 可是你没有别的悬在 只能告诉阿波菲斯他的被判者
[21:03] – Bra’tac is my master. – Apophis is your god. 布瑞泰克是我的主人 阿波菲斯是你的神
[21:09] If I am ever to be first prime of Apophis, I must first honour Bra’tac. 如果我曾是阿波菲斯 我一定要尊重布瑞泰克
[21:13] You have seen the power of Apophis. 你看见过阿波菲斯的能量了
[21:15] You have seen his chariots rise from the ground, 你见过他的战车在地上升起
[21:18] – walk through the Chaapa-ai… – As I have done. 走过卡帕… 就像我做的
[21:21] Explain how light can leave his palm and throw a warrior across the square! 解释下光怎么能离开他的手掌 把一个武士扔过一个广场
[21:26] I cannot! 我不能! !
[21:37] Yet neither have I seen a warrior greater than Bra’tac. 至今我还没有见过一个 比布瑞泰克更伟大的武士
[21:40] – Then you are the servant of two masters. – What am I to do, Drey’auc? 那么你是两个主人的仆人 我要做什么, 贝瑞克?
[21:57] Come to bed. 去睡觉
[22:06] (Daniel) “Woman”? Did he just call me a woman? 女人? 你刚才叫我女人?
[22:10] (O’Neill) Yes, I believe he did. 是的, 我想他是的
[22:13] He’s still unconscious? 他还是没有知觉?
[22:16] (Daniel) ln and out. Obviously delirious. 多多少少, 明显神志不清
[22:26] – How’s Junior doing? – The symbiote is fine for now. 约尼做的如何? 共生体到现在还很好
[22:30] But I don’t know what we’re gonna do with it if we let Teal’c die. 但是我不知道我们要对他做什么 如果我们要让提亚克死
[22:33] But won’t be my problem. 不过那不是我的问题
[22:34] I’ll have already resigned if we let this go that far. 如果我让事情发展到那样我会听天命的
[22:38] – Janet, I know how you feel… – No. I’m a doctor, Sam. 珍妮特, 我知道你的感觉… 不, 我是个医生, 萨姆
[22:41] This goes against every part of me, to just stand by and do nothing. 这和我所有部分都相反 就站着什么都不做
[22:47] I don’t think that we’re doing nothing. 我觉得我们没有什么都不做
[22:50] Yeah. 是的
[23:02] So is it working? Has he said anything? 那有用吗? 他说什么了?
[23:05] He talked about fabric, briefly. 他在说那个建筑, 很简要的
[23:08] – He just called me a woman. – So I think it’s working. 他刚说我是女人所以我觉得有用
[23:13] Well, something’s happening. 有事请发生了
[23:18] It looks like we’re in for the whole night. 好像我们在这里一整晚
[23:20] We should take turns sitting with him. 我们该输流坐在这里陪她
[23:22] Yeah. I’ll come back in a couple of hours. Daniel, you go after me. 是的, 我几个小时后回来 丹尼尔, 你在我后面
[23:28] Then I think we’ll all wanna be here. 那么我觉得我们都想在这里
[23:43] Hey, Teal’c. 嘿, 提亚克
[23:46] Look, I don’t know how good I’m gonna be at this, but… 看, 我不知道在这方面我有多好, 可是
[23:51] I guess the important thing is just to be there for you. 我想重要的就是待在这里陪你
[23:57] Major Carter. 卡特上尉
[24:01] – How can you allow them to do this? – Teal’c… 我怎么能允许他们这么做? 提亚克…
[24:05] I have no wish to die, Major Carter. 我不想死, 卡特上尉
[24:09] – You and Dr Fraiser could yet save me. – You’re not gonna die. 你和弗雷泽医生可以救我你不会死的
[24:13] – I am being murdered as we speak. – We’re helping you. 就像我们说的我要被杀了 我们在帮你
[24:16] Help me escape. 帮我逃跑
[24:20] – Please. – Oh, God. 求求你 哦, 上帝
[24:24] Teal’c, we want you to remember. 提亚克, 我们想你记得
[24:28] – Do you believe in a god, Major Carter? – This isn’t about me. 你相信上帝吗, 卡特上尉? 这和我无关
[24:32] How would it be if you were punished for loving your god as I love mine? 如果你被惩罚 因为你爱你的上帝就像我一样, 那会怎样
[24:37] – It’s not the same. – I cannot help what I believe. 那不一样我不得不信仰自己的
[24:42] You believe in freedom, Teal’c. 你相信自由, 提亚克
[24:45] You believe in justice, in protecting people from false gods. 你相信公平 保护人们被虚假的上帝统治
[24:49] You despise everything Apophis was. 你轻视阿波菲斯得一切
[24:52] He failed his god. 他不信任自己的上帝
[24:55] He… failed… 他…错失…
[24:59] God. 上帝
[25:03] Teal’c? 提亚克?
[25:07] Teal’c. 提亚克
[25:09] – Why have you returned? – I need to speak with you. 你为什么回来? 我要和你谈谈
[25:12] – Speak now. Apophis has summoned me. – Alone. Please. 现在说吧 阿波菲斯以及召唤我了 一个人, 拜托
[25:19] The battle did not go well. Ra’s warriors were in too great a number. 战争不好, 镭得武士也太多了
[25:24] – You were given a battalion. – Ra sent gliders. We were bombarded. 你被给予一个军队 镭派了滑行机, 我们被轰击了
[25:29] – There was no choice but to retreat. – Shek kree, Va’lar. 我们没有别的选择, 只能撤退
[25:32] – It was the only way to save my men. – And yourself. 这是救我们的人的唯一得办法 和你自己
[25:35] No! I intend to return, and with greater numbers. 不! 我想回去, 和那么多人
[25:38] I will drive Ra’s warriors from their foothold. 我会带领镭得武士 从他们得立足处开始
[25:41] Please… tell him I am no coward. 求求你们…告诉他我不是懦夫
[25:44] If given the chance, I will yet prevail, I swear it. 如果给我机会, 我会成功的, 我发誓
[25:46] Go to your sleeping quarters. Wait for me there. 去睡觉得地方, 在那里等我
[25:51] Teal’c. It would have profited no one merely to fight and die. 提亚克, 这对谁都没有好处 仅仅是打斗和死亡
[25:56] You may yet wish you had. 你该希望自己有的
[26:11] My lord, we are at your service. 主人, 我们在服务你
[26:15] Who did you entrust with this campaign? 这场战争你不相信谁?
[26:18] Va’lar of Chulak, my lord. A promising warrior. 沃拉,主人,一个有前途得武士
[26:22] Yet he has returned in disgrace. 然而他被丢脸得送回来了
[26:28] Perhaps not in disgrace, my lord, but as part of a cunning strategy: 可能不是丢脸, 主人 但是作为一个狡猾得策略得一部分
[26:36] withdraw and return in greater numbers to crush an overconfident enemy. 撤退, 大队人马回来粉碎自负得敌人
[26:40] Va’lar himself would like to lead the second wave. 沃拉自己想领导第二次事端
[26:44] – Does he? – My lord, allow me to… 他有吗? 主人, 请允许我…
[26:50] Would you have done the same in his place, Teal’c? 你在他那里有做一样得事情, 啊提亚克
[26:53] – No, my lord. – You would have held your ground? 不, 主人. 你该帮你得人
[26:56] Yes, my lord. 是, 主人
[27:05] Then return with him to his place of shame and kill him. 那么让他耻辱的回去, 杀了他
[27:10] Yes, my lord. 是, 主人
[27:51] Jaffa! 贾法 !
[27:58] Kek shal kree, shol’va! Kek shal kree, shol’va!
[28:33] You may take solace for what you are about to do, Teal’c. 你该为你想要做的事情得到安慰 提亚克
[28:36] I should have died on this battlefield. 我该死在战场上
[28:47] Please tell Apophis I died well, honouring his name. 请告诉阿波菲斯我死的很光荣 尊重他的名字
[29:07] Rise. 上升
[29:33] There is a small village two or three days’ walk south of the city. 在城市南部有一个小镇 走过去大概要2一3天
[29:38] You may find shelter. Do not allow yourself to be captured by either side. 你能找到藏身之处 不要让自己被任何一边的人抓住
[29:44] Teal’c, you cannot do this, even for me. 提亚克, 你不能这样做 就算为了我
[29:47] – He will know. – We shall see. 他会知道得我们能看到
[29:50] I’m more willing to face punishment than to live 我更希望面对惩罚
[29:53] knowing what he will do to you. 而不是活着知道他要对你做什么
[29:55] For your sake, you must. 为了你自己, 你一定要
[29:58] Go now, and never show your face again. 现在走吧, 不要再让我看见你
[30:02] He is a god, Teal’c. 他是神, 提亚克
[30:05] He will know that you have spared me. 他会知道你宽恕了我
[30:07] We shall see. 我们会看到得
[30:14] Go. 走
[31:00] It is done. 好了
[31:09] You have promise, Teal’c. 你保证过得, 提亚克
[31:31] You didn’t stay away long. 你不会走很远
[31:35] You should talk. 你该说话
[31:38] – You can go in there, you know. – I know. 你可以去那里, 你知道的. 我知道
[31:47] General… if Teal’c were here, he’d say you made the right decision. 将军…如果提亚克在这里 他会说你作出了正确得决定
[31:51] If he were here… 如果他在这里…
[31:55] He’ll be back. 他会回来得
[31:58] If not, 如果不
[32:00] he will be sent to a high-security facility 他会被送到一个高度安全得地方
[32:04] and placed in solitary confinement. 放在一个单独监禁的地方
[32:06] When his symbiote matures in four or five years… 当他得共生体成熟, 在4到5年内…
[32:13] I won’t do that to him, Jack. 我不会对她那样做的, 杰克
[32:27] No, sir. 不, 长官
[32:30] Of course not. 当然不了
[32:51] What is wrong, Teal’c? 怎么了, 提亚克?
[32:56] Three days ago I led a battalion 三天前我带领一支军队
[33:00] to retake a planet that had been occupied by Ra’s army. 来取回一个行星, 那被镭得军队占领了
[33:07] Apophis ordered me to burn a village of Ra’s followers to the ground. 阿波菲斯命令我烧了一个镭得镇子
[33:13] (Drey’auc) You did this? 你做了?
[33:19] Yes. 是的
[33:22] Then sleep well in the knowledge that you have served Apophis. 那么睡得很好 觉得自己阿波菲斯做事了
[33:27] I cannot close my eyes 我不能闭上眼睛
[33:31] without seeing the innocent faces of women and children who lived there. 不看见住在那里的 那些无辜得妇女和孩子得脸
[33:38] A Jaffa lived there also. 一个贾法也住在那里
[33:42] A warrior named Va’lar. 一个叫做沃拉的战士
[33:47] No. 不
[33:48] I banished him to that village to save his life, 我放他去那个镇子去救自己的
[33:52] only to take it away, for fear that Apophis would learn my secret. 没想到会逃跑 由于害怕阿波菲斯知道我的秘密
[33:59] I put my own life before that of an entire village, 我把自己的命放在镇子上
[34:02] and that of a dear friend. 为了一个亲爱的朋友
[34:03] – No. You had no choice. – I did have a choice. 不我们没有机会我有一个机会
[34:10] A son will soon be born to us, Teal’c. 一个儿子很快要出生了, 提亚克
[34:18] You must ensure that he has a father. 你必须保证他有爸爸
[34:24] Our son will be born into a real home, 我们的儿子会出生在一个真实得家庭
[34:27] a gift from Apophis himself. 一个阿波菲斯自己得礼物
[34:31] It is the best life we can hope for. 那是我们能希望得最好的生活
[34:35] Then why am I so ashamed? 那为什么我那么惭愧?
[34:58] Tek matte! Master Bra’tac! 忒克 麦忒!布瑞泰克大师!
[35:02] 忒克 麦忒!
[35:05] Apophis has made you his first prime. 阿波菲斯做了你最初的样子
[35:09] – You are not pleased. – No. 你不开心不
[35:12] There’s no greater honour among Jaffa 在贾法中没有比成为神最近的人
[35:14] than to become first prime to one’s god. 更加伟大得荣与了
[35:17] You know as well as I what the Goa’uld truly are. 你和我都知道勾阿呜爱真的是
[35:21] We pretend, men like you and l, so we may advance in rank and privilege. 我们假装, 你和我这样得男人 所以我们在等级和权力上被提升
[35:25] But do not pretend to me now. 但是现在不要在我面前装扮
[35:28] You know the truth. Can you look me in the face and say otherwise? 你知道事实, 你能看着我得脸再说一次
[35:32] My entire life you have prepared me for this day. Why? 我得整个生活就是 你今天为我准备得, 为什么?
[35:37] I saw the spark of doubt in you, 我看到你得怀疑
[35:39] and the wisdom to keep that doubt unto yourself. 还有使得别人不会怀疑你得智慧
[35:42] I saw you play the game with those who would play god. 我看见你和那些 跟上帝一起的人玩游戏
[35:46] If I do not believe in him, how can I serve? 如果我不相信他, 我怎么去伺候他?
[35:49] Because there is no other choice but to serve. The Goa’uld are powerful. 因为除了伺候没有别的选择性阿 勾阿呜爱很强大
[35:54] They have seen to it that we cannot live without them, 他们知道没有他们我们不能活
[35:57] and so it may always be. 一直是这样
[35:59] But neither can they live without the Jaffa. 但是他们没有贾法也不能活
[36:02] – We are their true power. – I do not understand. 我们是他们真正得能量我不明白
[36:08] As first prime, that power will be yours. 作为第一人, 能量是你们的
[36:11] When Apophis throws his armies into the fire, 当阿波菲斯把他们的军队扔进火里得时候
[36:15] you will be there to temper his sword. 你会在那里收回他得剑
[36:16] In so doing, you may save countless lives, as I have done in my time. 那样做, 你会拯救无数人 就像我在我那个时代做得
[36:21] And you have done all these things against his will? 你做了这些违背他意愿得事情?
[36:26] His will can be made to bend. 他得意愿可以被弄得屈服得
[36:29] But not always. 但不是一直
[36:34] I have done deeds for which I cannot forgive even myself, 我做了很多事情 有些事情我自己都不能原谅自己
[36:39] as will you. 如你所愿
[36:41] Men such as you and I have only the comfort of those times. 你和我这样得男人 只有那时候才会觉得舒服
[36:45] We make a difference. 我们做了不同
[36:51] Make a difference. 做一些不同得事情
[37:13] (crying) (哭声)
[37:25] There. 那里
[37:30] Those are the humans who came through the Chaapa-ai. 那些人穿过卡帕得人类
[37:35] They do not appear to be as formidable as I imagined. 他们看上去没有我想象中强大
[37:39] Their weapons are not of Goa’uld design. 他们得武器不是勾阿呜爱得设计
[37:41] That may be so, Teal’c… but they are only three. 那可能太, 提亚克…但是他们只有3个
[37:46] They have something more. 他们还有更多得东西
[37:48] A strength. 一种力量
[37:51] They know the taste of freedom. 他们知道自由得味道
[37:55] Your dreams of freedom will be your undoing, Teal’c. 你的自由之梦会成为你得复旧, 提亚克
[38:00] – Perhaps so. – Pray they are not chosen as hosts. 可能是的 祈祷他们没有被选择成为主人
[38:03] That is the best fate you can wish for them. 这是你们能为他们祈祷得最好得命运
[38:15] – What have I done? – (monitor beeps rapidly) 我做了什么?(监视器提示音加速)
[38:23] He’s in v-fib! Get the car! 还有心跳,
[38:26] – This is it. – Get Bra’tac down here. 是这个叫布瑞泰克到这里来
[38:38] – I’m returning the symbiote. – Stand aside. 我要把共生体放回去 让开
[38:41] – If I don’t return it immediately… – Stand aside! 如果我不马上放回去…让开
[38:44] Or his suffering will have been for nothing. 否则他的痛苦就徒然了
[38:49] This is the moment when he must choose. 这是他必须作出选择得时刻
[38:52] Stand aside, Dr Fraiser. 站在一边, 弗雷泽医生
[39:04] Choose now, Teal’c. 现在选择, 提亚克
[39:06] Return to those who love freedom, or die in the name of a false god. 回到那些钟爱自由那里去 或者以假上帝得名义去死
[39:13] Choose! 选!
[39:26] 夏卡 哈!
[39:28] 可里 侯 麦尔, 勾阿呜!
[39:31] Choose to be the warrior we know! 选择成为我们知道得战士
[39:35] Renounce Apophis and return to us! 和阿波菲斯断绝关系 回到我们这里
[39:38] It’s now or never. 勿失良机!
[39:43] Choose! 选!
[40:01] – Very well. – Let’s move. 很好走吧
[40:05] – Kill the rest. – (screaming) 亲其他人
[40:13] Symbiote’s in. 共生体进入了
[40:15] No change. 没有变化
[40:17] – We waited too long. Charge to 200. – Charging. 我们等了太久 加电力到200一增加电力
[40:23] Clear. 清楚
[40:26] (prisoners screaming) (囚犯骚乱)
[40:33] No pulse. 没有脉搏
[40:34] – Make it 360. Give me five of epi. – Charging. 加到360, 给我5个 增加电力
[40:38] Clear. 清楚
[40:40] I can save these people! 我可以救这些人
[40:45] Help me! 救救我!
[40:48] Help me. 救救我!
[40:50] Many have said that. 很多人那样说了
[40:56] But you are the first I believe could do it. 但是你是第一个我相信可以做到得
[41:12] I choose freedom. 我选择自由
[41:36] The rite has succeeded. 仪式成功了
[41:39] He has returned to us. 他回到我们这边了
[41:42] Uh… 啊…
[41:44] Just out of curiosity… 就在好奇心外…
[41:49] – How do you feel about…? – Apophis is a false god. 你觉得… 阿波菲斯是假神
[41:53] A dead false god. 一个死亡得假神
[42:01] Huh? 恩?
[42:05] That’s good enough for me. Get him out of those restraints. 对我够好了的 把他从那些制止中解脱出来
[42:10] Thank you, Doctor. Well done. 谢谢你, 博士, 做的好
[42:13] Yes, sir. I’m glad it worked out too. 是, 长官, 很高兴你也解决了
[42:18] – Hey, Teal’c. – Major Carter. 嘿, 提亚克 卡特上尉
[42:22] Daniel Jackson. 丹尼尔
[42:30] – Tek matte. – My friend. 特克 我的朋友
[42:34] General Hammond. 哈蒙德将军
[42:36] I once again pledge my allegiance to you and the people of this world 我再次保证我对你和这个世界的人的效忠
[42:42] and I request permission to return to SG-1 . 我请求回到SG-1
[42:49] Permission granted. 请求被批准
星际之门SG-1

文章导航

Previous Post: 星际之门SG-1(Stargate SG-1)第5季第1集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 星际之门SG-1(Stargate SG-1)第5季第3集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 104房间 (96)
  • 1900年 (1)
  • 1922年 (1)
  • 1925年 (1)
  • 1931年 (1)
  • 1934年 (1)
  • 1939年 (2)
  • 1941年 (1)
  • 1942年 (2)
  • 1943年 (2)
  • 1944年 (2)
  • 1946年 (1)
  • 1948年 (1)
  • 1952年 (1)
  • 1953年 (3)
  • 1954年 (5)
  • 1955年 (4)
  • 1956年 (3)
  • 1957年 (5)
  • 1958年 (2)
  • 1959年 (5)
  • 1960年 (2)
  • 1961年 (4)
  • 1962年 (2)
  • 1963年 (2)
  • 1964年 (4)
  • 1966年 (3)
  • 1967年 (3)
  • 1968年 (3)
  • 1969年 (5)
  • 1970年 (2)
  • 1971年 (4)
  • 1972年 (7)
  • 1973年 (5)
  • 1974年 (4)
  • 1975年 (7)
  • 1976年 (7)
  • 1977年 (6)
  • 1978年 (4)
  • 1979年 (7)
  • 1980年 (10)
  • 1981年 (5)
  • 1982年 (8)
  • 1983年 (6)
  • 1984年 (8)
  • 1985年 (8)
  • 1986年 (8)
  • 1987年 (18)
  • 1988年 (12)
  • 1989年 (14)
  • 1990年 (15)
  • 1991年 (11)
  • 1992年 (9)
  • 1993年 (18)
  • 1994年 (18)
  • 1995年 (26)
  • 1996年 (22)
  • 1997年 (30)
  • 1998年 (35)
  • 1999年 (42)
  • 2000年 (38)
  • 2001年 (41)
  • 2002年 (48)
  • 2003年 (60)
  • 2004年 (51)
  • 2005年 (67)
  • 2006年 (90)
  • 2007年 (133)
  • 2008年 (163)
  • 2009年 (229)
  • 2010年 (184)
  • 2011年 (170)
  • 2012年 (79)
  • 2013年 (78)
  • 2014年 (91)
  • 2015年 (73)
  • 2016年 (78)
  • 2017年 (87)
  • 2018年 (167)
  • 2019年 (321)
  • 2020年 (173)
  • 2021年 (32)
  • 2022年 (17)
  • 2023年 (10)
  • 2024年 (15)
  • 2037年 (1)
  • 24小时 (382)
  • barui (24)
  • X档案 (434)
  • 一切安好 (20)
  • 不死法医 (44)
  • 丑女贝蒂 (166)
  • 东城梦魇 (14)
  • 东邻西舍 (166)
  • 两周后就死 (12)
  • 中央公园 (10)
  • 中年失恋日记 (16)
  • 为人父母 (206)
  • 为全人类 (40)
  • 乐一通 (22)
  • 乐活姐妹-怪诞冒险 (16)
  • 了不起的麦瑟尔夫人 (86)
  • 亢奋 (16)
  • 人人都爱雷蒙德 (414)
  • 人类清除计划 (40)
  • 亿万 (81)
  • 众口难调 (68)
  • 伞学院 (40)
  • 传世 (13)
  • 传教士 (86)
  • 使女的故事 (110)
  • 侠探杰克 (16)
  • 侯斯顿 (10)
  • 保姆俱乐部 (36)
  • 假如… (18)
  • 假面真情 (40)
  • 傲骨之战 (120)
  • 傲骨贤妻 (312)
  • 僵尸逃生船 (12)
  • 兄弟连 (10)
  • 克拉丽丝 (13)
  • 克拉克森的农场 (24)
  • 公寓大楼里的谋杀案 (38)
  • 内裤队长 (39)
  • 再造淑女 (26)
  • 冥想正念指南 (16)
  • 凡妮莎海辛 (128)
  • 凯萨琳大帝 (20)
  • 初代吸血鬼 (184)
  • 初创玩家 (16)
  • 初来乍到 (232)
  • 别对我说谎 (96)
  • 副总统 (130)
  • 副警长 (13)
  • 办公室(美版) (364)
  • 功夫熊猫盖世传奇 (140)
  • 劳拉之谜 (76)
  • 十字剑 (10)
  • 单亲 (46)
  • 博斯 (60)
  • 卡特特工 (18)
  • 危机边缘 (200)
  • 双城之战 (9)
  • 反恐特警组 (226)
  • 发展受阻 (84)
  • 古战场传奇 (166)
  • 叶卡捷琳娜大帝 (4)
  • 合伙人之路 (20)
  • 吉尔莫女孩 (170)
  • 同志亦凡人 (166)
  • 名姝 (48)
  • 吸血鬼日记 (342)
  • 周一清晨 (20)
  • 命运航班 (124)
  • 咱们裸熊 (258)
  • 哈哈大校 (12)
  • 哥谭 (198)
  • 善地 (100)
  • 嗜血法医 (192)
  • 嗜血法医·杀魔新生 (20)
  • 囧男窘事 (60)
  • 困兽 (72)
  • 国务卿女士 (240)
  • 国土安全 (192)
  • 圣经故事 (20)
  • 地球百子 (200)
  • 坏法官 (13)
  • 坏老师 (13)
  • 基本演绎法 (153)
  • 堕落街传奇 (50)
  • 处女情缘 (200)
  • 复仇 (176)
  • 复生 (18)
  • 外星也难民 (32)
  • 外星居民 (20)
  • 夜班医生 (90)
  • 大城小妞 (50)
  • 大学生费莉希蒂 (84)
  • 大政治家 (30)
  • 大神偷卡门 (9)
  • 大西洋帝国 (56)
  • 天使在美国 (6)
  • 天堂镇警局 (20)
  • 天才 (56)
  • 天生不配 (20)
  • 天蝎 (184)
  • 天黑请回家 (40)
  • 太平洋战争 (20)
  • 太空堡垒卡拉狄加 (144)
  • 太空部队 (20)
  • 太阳召唤 (16)
  • 奥利不见了 (8)
  • 女大当自强 (28)
  • 女子监狱 (178)
  • 女孩成长记 (144)
  • 女王的棋局 (14)
  • 奶爸当家 (34)
  • 好兆头 (24)
  • 好想做一次 (80)
  • 好汉两个半 (520)
  • 好运查理 (196)
  • 如果还有明天 (80)
  • 如此一家人 (208)
  • 妙女神探 (210)
  • 妙贼警探 (162)
  • 姿态 (50)
  • 娃娃脸 (20)
  • 婚外情事 (106)
  • 婚姻生活 (10)
  • 宇宙小子 (290)
  • 宋飞传 (342)
  • 完美和声 (26)
  • 实习医生格蕾 (830)
  • 实习医生风云 (364)
  • 家庭经济学 (14)
  • 家有喜旺 (176)
  • 小公主苏菲亚 (220)
  • 小小安妮 (27)
  • 小小小小的火 (16)
  • 小谎大事 (14)
  • 小镇疑云·美版 (20)
  • 少女卧底 (148)
  • 少年谢尔顿 (272)
  • 少年间谍亚历克斯 (8)
  • 少狼 (200)
  • 尖叫女王 (44)
  • 尼基塔 (146)
  • 布里奇顿 (16)
  • 希尔达 (52)
  • 年轻的教宗 (20)
  • 幸福谷 (36)
  • 幻灭 (20)
  • 广告狂人 (180)
  • 应召女友 (74)
  • 废柴联盟 (110)
  • 废柴舅舅 (38)
  • 庭审专家 (166)
  • 康斯坦丁 (13)
  • 开心汉堡店 (190)
  • 异星灾变 (20)
  • 弗莱彻夫人 (14)
  • 归途 (34)
  • 律师本色 (330)
  • 律政潜规则 (12)
  • 德古拉 (3)
  • 德里女孩 (19)
  • 心灵猎人 (38)
  • 忍者神龟 (230)
  • 怀孕 (22)
  • 怒呛人生 (10)
  • 性·生活 (16)
  • 性爱自修室 (48)
  • 怪奇物语 (68)
  • 怪物乐园 (16)
  • 怪诞小镇 (80)
  • 恋爱挑战书 (8)
  • 惊异传奇 (5)
  • 惊悚50州 (24)
  • 惩罚者 (52)
  • 意乱情迷 (22)
  • 成瘾剂量 (8)
  • 成长不容易 (94)
  • 我为喜剧狂 (135)
  • 我们这一天 (212)
  • 我变美的那夏天 (14)
  • 我爱上的人是奇葩 (124)
  • 我知道这是真的 (12)
  • 战争与和平 (12)
  • 找寻自我 (70)
  • 投行风云 (32)
  • 拉字至上Q世代 (16)
  • 摩斯探长前传 (33)
  • 摩登家庭 (498)
  • 摩登情爱 (32)
  • 政坛野兽 (8)
  • 政局边缘 (20)
  • 教师情事 (10)
  • 敢不敢挑战我 (10)
  • 斯嘉丽小姐和公爵 (12)
  • 斯巴达克斯 (78)
  • 新成长的烦恼 (65)
  • 新生六居客 (60)
  • 新百战天龙 (182)
  • 新贵 (40)
  • 新闻编辑室 (50)
  • 无所作为 (12)
  • 无耻之徒 (268)
  • 日常谜团 (10)
  • 早间新闻 (54)
  • 时空守卫 (32)
  • 旺达幻视 (18)
  • 明日传奇 (87)
  • 星期三 (16)
  • 星际之门SG-1 (422)
  • 星际之门亚特兰蒂斯 (99)
  • 星际之门宇宙 (80)
  • 星际之门起源 (20)
  • 星际迷航:发现号 (84)
  • 星际迷航·皮卡德 (20)
  • 春心荡漾 (104)
  • 暗中 (52)
  • 更美好的事 (42)
  • 曼哈顿计划 (46)
  • 曼达洛人 (48)
  • 最危险的游戏 (30)
  • 最后一个男人 (132)
  • 最后生还者 (18)
  • 月光骑士 (12)
  • 未了之事 (16)
  • 未分类 (1)
  • 末日孤舰 (112)
  • 末日巡逻队 (24)
  • 末日逼近 (18)
  • 朱庇特传奇 (16)
  • 杀手信徒 (90)
  • 杀无赦 (6)
  • 杀死比尔 (64)
  • 权力的游戏 (146)
  • 杰克·莱恩 (16)
  • 杰米私房菜 (52)
  • 极品基老伴 (26)
  • 极品老妈 (340)
  • 林肯律师 (20)
  • 柏林谍影 (10)
  • 柯明斯基理论 (44)
  • 柯明斯基理论 (16)
  • 树墩镇侦探 (36)
  • 格林 (246)
  • 格蕾丝与弗兰基 (188)
  • 梅尔罗斯 (10)
  • 欢乐一家亲 (516)
  • 欢迎来到瑞典 (28)
  • 欲望女大生 (36)
  • 欲望都市 (188)
  • 歌舞青春:音乐剧 (20)
  • 正常人 (24)
  • 歪星撞地球 (278)
  • 死亡医师 (7)
  • 毒枭 (40)
  • 比弗利娇妻 (69)
  • 汉尼拔 (78)
  • 沉默天使 (46)
  • 沙娜拉传奇 (40)
  • 河谷镇 (172)
  • 法官大人 (20)
  • 波士顿法律 (100)
  • 洛基 (24)
  • 浪子神探 (54)
  • 海豹突击队 (202)
  • 深入恶谷 (64)
  • 深入黑暗 (24)
  • 潘多拉 (46)
  • 潘尼沃斯 (40)
  • 火线 (120)
  • 火线警告 (106)
  • 火车大劫案 (4)
  • 灵书妙探 (173)
  • 灵媒缉凶 (256)
  • 灵魂伴侣 (12)
  • 熊家餐馆 (36)
  • 燃情克利夫兰 (254)
  • 爱、死亡、机器人 (68)
  • 犯罪心理 (331)
  • 犯罪现场调查·拉斯维加斯 (340)
  • 犯罪现场调查·纽约篇 (198)
  • 犯罪现场调查迈阿密 (227)
  • 狂欢命案 (8)
  • 狄金森 (10)
  • 狗狗博客 (69)
  • 猎魔人 (48)
  • 猎鹰与冬兵 (12)
  • 瑞克和莫蒂 (142)
  • 甜木兰 (38)
  • 生活 (6)
  • 生活大爆炸 (275)
  • 疑犯追踪 (206)
  • 疯人疯语 (44)
  • 疯城记 (26)
  • 疯子 (20)
  • 疼痛难免 (14)
  • 疾速争胜 (100)
  • 白宫风云 (308)
  • 百年乡情 (24)
  • 皮囊 (122)
  • 皮尔逊 (20)
  • 真探 (48)
  • 真爱如血 (160)
  • 真相探寻者 (16)
  • 眼见为虚 (13)
  • 睡魔 (18)
  • 破产姐妹 (136)
  • 破发点大满贯之路 (5)
  • 破釜沉舟 (26)
  • 硅谷 (104)
  • 碎片人生 (16)
  • 神探阿蒙 (248)
  • 神烦警探 (152)
  • 神盾局特工 (272)
  • 离家童盟 (66)
  • 科拉传奇 (104)
  • 空乘危机 (16)
  • 窈窕淑女 (40)
  • 童话镇 (306)
  • 粉雄救兵 (86)
  • 紧急呼救 (190)
  • 紧急呼救孤星 (54)
  • 红粉联盟 (8)
  • 约翰·威尔逊的十万个怎么做 (12)
  • 纸牌屋 (146)
  • 绊脚石 (20)
  • 绝命律师 (63)
  • 绝命毒师 (62)
  • 绝望写手 (54)
  • 绝望的主妇 (180)
  • 继承之战 (78)
  • 绯闻女孩 (242)
  • 维京传奇 (158)
  • 绿箭侠 (169)
  • 罗马 (44)
  • 罪夜之奔 (16)
  • 罪恶黑名单 (216)
  • 罪案终结 (214)
  • 罪犯联盟 (12)
  • 美国众神 (16)
  • 美国夫人 (18)
  • 美国恐怖故事 (128)
  • 美国罪案故事 (29)
  • 美国谍梦 (150)
  • 美女上错身 (76)
  • 美少女的谎言 (320)
  • 美式主妇 (103)
  • 美眉校探 (144)
  • 羞耻 (64)
  • 老友记 (468)
  • 老爸有招 (138)
  • 老爸老妈浪漫史 (408)
  • 肯尼迪家族 (16)
  • 脆莓公园 (36)
  • 致命女人 (40)
  • 致命诱惑 (38)
  • 致命陷阱 (11)
  • 良医 (230)
  • 艾米丽在巴黎 (30)
  • 芝加哥急救 (103)
  • 芝加哥烈焰 (182)
  • 芝加哥警署 (208)
  • 英文系主任 (12)
  • 茶杯头大冒险 (22)
  • 荒野 (20)
  • 菜鸟老警 (100)
  • 萨达姆家族 (8)
  • 蓝皮书计划 (40)
  • 虚构安娜 (18)
  • 蛇蝎女佣 (49)
  • 血族 (92)
  • 行尸走肉 (322)
  • 街灯亮起时 (20)
  • 西部世界 (72)
  • 记忆神探 (122)
  • 设计人生 (36)
  • 识骨寻踪 (484)
  • 谍网 (114)
  • 谜湖之巅 (26)
  • 豪斯医生 (354)
  • 贴身保镖 (6)
  • 超感猎杀 (48)
  • 超感警探 (298)
  • 超级少女 (216)
  • 越狱 (176)
  • 路德灵异侦探社 (16)
  • 路西法 (166)
  • 轮回派对 (16)
  • 辍学生 (16)
  • 达芬奇的恶魔 (28)
  • 这是罪 (10)
  • 迷失 (119)
  • 迷失太空 (40)
  • 逃离丹尼莫拉 (7)
  • 逍遥法外 (180)
  • 逗我玩 (38)
  • 逝者之证 (42)
  • 邪恶力量 (654)
  • 郊狼 (6)
  • 金牌律师 (12)
  • 金色年代 (346)
  • 金装律师 (264)
  • 铁证悬案 (156)
  • 镀金时代 (34)
  • 闪电侠 (368)
  • 降世神通 (116)
  • 随性所欲 (44)
  • 雪国列车 (20)
  • 零异频道 (24)
  • 非凡公主希瑞 (40)
  • 面包与爱情 (18)
  • 韦恩 (20)
  • 风中的女王 (156)
  • 飞天大盗 (96)
  • 马尔科姆的一家 (300)
  • 马男波杰克 (76)
  • 鬼入侵 (20)
  • 鬼屋欢乐送 (40)
  • 魔戒:力量之戒 (16)
  • 鲍勃心动 (38)
  • 鳕鱼角 (16)
  • 麻木不仁 (30)
  • 黄石 (94)
  • 黑吃黑 (38)
  • 黑客军团 (90)
  • 黑帆 (38)
  • 黑暗救赎 (3)
  • 黑暗物质 (30)
  • 黑松镇 (40)
  • 黑色乌托邦 (12)
  • 黑色星期一 (27)
  • 黑色童话 (20)
  • 黑袍纠察队 (60)
  • 黑道家族 (172)
  • 黑钱胜地 (88)
  • 龙之家族 (20)
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

星际之门SG-1(Stargate SG-1)剧集台词目录:
S01E01
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
S01E11
S01E12
S01E13
S01E14
S01E15
S01E16
S01E17
S01E18
S01E19
S01E20
S01E21
S01E22
S02E01
S02E02
S02E03
S02E04
S02E05
S02E06
S02E07
S02E08
S02E09
S02E10
S02E11
S02E12
S02E13
S02E14
S02E15
S02E16
S02E17
S02E18
S02E19
S02E20
S02E21
S02E22
S03E01
S03E02
S03E03
S03E04
S03E05
S03E06
S03E07
S03E08
S03E09
S03E10
S03E11
S03E12
S03E13
S03E14
S03E15
S03E16
S03E17
S03E18
S03E19
S03E20
S03E21
S03E22
S04E01
S04E02
S04E03
S04E04
S04E05
S04E06
S04E07
S04E08
S04E09
S04E10
S04E11
S04E12
S04E13
S04E14
S04E15
S04E16
S04E17
S04E18
S04E19
S04E20
S04E21
S04E22
S05E01
S05E02
S05E03
S05E04
S05E05
S05E06
S05E07
S05E08
S05E09
S05E10
S05E11
S05E12
S05E13
S05E14
S05E15
S05E16
S05E17
S05E18
S05E19
S05E20
S05E21
S05E22
S06E01
S06E02
S06E03
S06E04
S06E05
S06E06
S06E07
S06E08
S06E09
S06E10
S06E11
S06E12
S06E13
S06E14
S06E15
S06E16
S06E17
S06E18
S06E19
S06E20
S06E21
S06E22
S07E01
S07E02
S07E03
S07E04
S07E05
S07E06
S07E07
S07E08
S07E09
S07E10
S07E11
S07E12
S07E13
S07E14
S07E15
S07E16
S07E17
S07E18
S07E19
S07E20
S07E21
S08E01
S08E02
S08E03
S08E04
S08E05
S08E06
S08E07
S08E08
S08E09
S08E10
S08E11
S08E12
S08E13
S08E14
S08E15
S08E16
S08E17
S08E19
S08E20
S09E01
S09E02
S09E03
S09E04
S09E05
S09E06
S09E07
S09E08
S09E09
S09E10
S09E11
S09E12
S09E13
S09E14
S09E15
S09E16
S09E17
S09E18
S09E19
S09E20
S10E01
S10E02
S10E03
S10E04
S10E05
S10E06
S10E07
S10E08
S10E09
S10E10
S10E11
S10E12
S10E13
S10E14
S10E15
S10E16
S10E17
S10E18
S10E19
S10E20

Copyright © 2025 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号