Skip to content

电影台词-单词统计

电影台词-单词统计

  • 首页
  • 豆瓣TOP250
  • 动画
  • 英美剧集台词
  • 英美剧单词统计
  • 纪录片台词
  • 英文书单词统计
  • Toggle search form

街灯亮起时(When The Streetlights Go On)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计

Posted on 2024年7月12日 By jubentaici_movie_user 街灯亮起时(When The Streetlights Go On)第1季第7集台词本阅读、下载和单词统计无评论
目录
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10
时间 英文 中文
[00:07] It’s just, you know, you write a song, 如果你写了一首歌
[00:09] and in your head, it’s perfect. 你的脑子里 它是完美的
[00:11] And go to play it, and Kurt’s picking his ass 演奏出来后 柯特弹得很屎
[00:14] and Clark’s fucking up the bass line, and before you know it, 克拉克和弦全烂 突然之间
[00:17] whole song’s ruined. 整首歌都完了
[00:18] Like, ruined. 完全完了
[00:20] Well, sure. 是啊
[00:23] In your head, things are sacred. 你脑子里的东西是神圣的
[00:28] Yeah. Yeah, sacred, exactly. 是啊 神圣
[00:33] What’s sacred to you? 你觉得什么是神圣的
[00:36] I don’t know. 我也不知道
[00:41] The Beach Boys. 沙滩男孩
[00:42] The Beach Boys? 沙滩男孩
[00:44] The Beach Boys? Are you serious? 沙滩男孩 你是认真的吗
[00:49] They remind me of this one family vacation we took 他们总能让我想起我小时候的
[00:52] when I was a kid. 一次家庭度假
[00:55] Chrissy was obsessed with “Warmth of the Sun.” 克里希很喜欢《太阳的温暖》
[01:04] That was a long time ago. 那是很久以前了
[01:09] When things were normal. 一切都很正常的时候
[01:24] I’ll make sure the Hillbilly Wolves learn some Beach Boys. 我会让希尔比利恶狼乐队学点沙滩男孩的歌
[01:29] Yeah. 嗯
[01:34] Got any plans for Halloween? 万圣节有什么安排吗
[01:36] No. 没有
[01:37] Anatol Depner’s throwing a party. 安纳托尔·德普纳要开派对
[01:41] Isn’t that the kid who exposed himself to the auxiliary class? 是那个在辅导班上露阴的孩子吗
[01:44] No, no, that was, uh, that was Mutt Riley. 不 不 那是马特·莱利
[01:47] Oh, yeah, yeah, right. Yeah. 对 对对对
[01:51] Hear he’s got some kegs or something. 听说他还有几桶酒
[01:53] I don’t know. 我也不知道
[01:55] That sounds like fun. 听起来很有趣
[01:57] No, I mean, let’s be realistic, 不 我是说 现实点
[01:59] it’s gonna be fucking lame, but we should go. 肯定会很烂的 但我们该去
[02:04] I gotta go. 我要走了
[02:12] I really dig you. 我真的很喜欢你
[02:24] I’m sure she’s just confused. 她肯定只是很迷茫
[02:25] I mean, I am too. I just… 我也是 我只是…
[02:28] Rebecca? 丽贝卡
[02:30] Can you come in here? 你能过来一下吗
[02:33] Well, it was very kind of you to drop by, young man. 非常感谢你过来一趟 年轻人
[02:36] Oh, absolutely, sir, I’m just… 当然了 先生 我只是
[02:39] I guess I’m trying to do what I feel is right, for Chrissy. 我只是想做我觉得对克里希来说正确的事
[02:42] Through their crushing grief, 门罗夫妇在巨大的
[02:44] the Monroes hadn’t paid much attention to Becky’s social life, 悲痛之下 没有过多关注贝基的社交生活
[02:47] nor to the outside world, for that matter. 也没有过多关注外界的世界
[02:50] She was prohibited from seeing Casper and grounded indefinitely. 她被禁止再见卡斯帕 并遭到了禁足
[03:06] The week of Anatol Depner’s party was ironically serene. 安纳托尔·德普纳开派对的那一周反而很平静
[03:11] There was a feeling in the air that week, 空气中似乎涌动着一股
[03:13] something charged and mysterious. 异样神秘的气息
[03:16] We all thought it was just Halloween. 我们都以为是因为万圣节
[03:19] We had no idea what awaited us. 我们根本不知道等待我们的是什么
[03:22] 你被邀请参加万圣节酒趴 于安纳托尔·德普纳家中
[03:23] We are absolutely going. 我们绝对要去
[03:25] Are you sure you want to go to this? 你确定你想去吗
[03:27] Why not? 为什么不去
[03:28] It’s Halloween, Charlie. 这可是万圣节 查理
[03:30] All right. 好吧
[03:32] Plus, I made a really cool costume. 再说了 我做了一套很酷的服装
[03:34] Yeah? 是吗
[03:36] Wait, isn’t this the kid that exposed 等等 是那个在排球队前
[03:38] himself to the volleyball team? 露阴的孩子吗
[03:39] No, that was, uh, Eli Hickey. 不 那是艾里·希奇
[03:41] Oh, yeah. 对哦
[03:51] What time should I pick you up on Friday? 我周五什么时候来接你
[03:54] I can’t go. 我去不了
[03:56] What do you mean? 什么意思
[03:57] I’m grounded, remember? 我被禁足了 记得吗
[03:59] Grounded? 禁足
[04:00] What is this, third grade? For how long? 你是三年级吗 多久
[04:02] I don’t know. They’re super pissed. 我不知道 他们很生气
[04:04] They’re talking about enrolling me in Catholic school. 他们说要送我去天主教学校
[04:06] Yeesh, Catholic school? 啧 天主教学校
[04:07] I know. 我知道
[04:09] You, uh, you want me to talk to ’em? 你 你希望我找他们聊聊吗
[04:15] Well, I’m sure you can figure something out. 你肯定能想出点办法的
[04:18] I, uh, have a gift I want to give you. 我有礼物要给你
[04:21] What is it? 什么东西
[04:22] Get to the party and you’ll see. 你去派对就知道了
[04:26] You’re trouble. 你真坏
[04:27] I’ll take that as a yes. 我就当你答应了
[04:31] Brad. Hi, it’s Becky. 布拉德 我是贝基
[04:34] Yeah, Monroe. 门罗
[04:35] Uh, so listen, um, I was wondering 听着 我在想
[04:38] if you had any plans Friday night? 你周五晚有没有什么安排
[04:41] Yeah, uh, Depner’s throwing that Halloween party, and I was… 德普纳有个万圣节派对 我…
[04:44] wondering if you could give me a ride or something like that. 想你能不能送我去什么的
[04:54] Yeah? 怎么了
[04:59] Brad’s here. 布拉德来了
[05:00] I’ve given him permission to take you to the Halloween fair. 我允许他带你去参加万圣节活动
[05:05] Thank you, Dad. 谢谢你 爸爸
[05:11] You have her back at a decent time, young man. 你要准时把她带回来 年轻人
[05:13] Oh, absolutely, sir, she’s in– she’s in good hands. 当然了 我…我会照顾好她
[05:17] You are still grounded. 你依然被禁足
[05:19] You ready? 准备好了吗
[05:21] All right. 好
[05:23] Bye. 再见
[05:38] Charlie! 查理
[05:40] Hey, you came! 你来了
[05:43] I’m so happy to see you. You look so good. 见到你真好 你看上去好棒
[05:45] You too, you look– I like the dots. 你也是 你看上去…我喜欢这些圆点
[05:48] So, what are you supposed to be? 你是要扮成谁
[05:50] Oh, I’m the Lady in the Radiator. 我是水箱里的女人
[05:52] And who are you? 你是谁
[05:54] “Pulp Fiction.” 《低俗小说》
[05:55] Samuel L. Jackson. 塞缪尔·杰克逊
[05:57] “My name is the Lord! I will strike you down.” “他们将会知道 我就是耶和华”
[05:59] Oh, damn! 厉害
[06:01] – Classy. – Yeah. Where’s your goatee? -经典 -你的山羊胡呢
[06:04] I couldn’t get it to stick, so… 我粘不上 所以…
[06:07] – Tried to get it… – Oh, no. -努力过… -不是吧
[06:09] Well, I wish you would’ve told me. I could’ve been Mia Wallace. 你早点告诉我就好了 我就扮成米娅·华莱士
[06:12] That would’ve been cool. 那肯定很棒
[06:13] I guess she does work better 不过她跟约翰·特拉沃尔塔的角色
[06:14] with John Travolta’s character, though. 一起的时候总是更搭
[06:16] What do you mean? 什么意思
[06:17] Well, just ’cause they’re, like, a couple. 因为他们是一对
[06:20] They have– they have scenes together. 他们…他们会一起拍戏
[06:22] So. 所以
[06:23] Right. 好吧
[06:47] I’m glad you called. 我很高兴你打给我
[06:50] Yeah. 嗯
[06:52] Me too. 我也是
[06:58] Look, I’m really sorry, 我真的很抱歉
[07:01] about the dodgeball thing, and all, I… 用躲避球打你 还有那些 我…
[07:06] I just get so fucking competitive. 我只是太好强了
[07:09] No, no, it’s okay. Really, it’s okay. 不 没关系 真的没事
[07:12] No, but I mean it. 不 但我是认真的
[07:16] I am sorry, I… 我很抱歉 我…
[07:19] I’m not a bad guy. 我不是一个坏人
[07:23] No, I understand that. 不 我明白
[07:28] Let’s have fun tonight, yeah? 我们今晚好好玩玩吧
[07:31] – Yeah. – Okay. -好 -好
[07:45] You know, you and Chrissy, you guys have similar lips. 你和克里希的嘴唇一样
[07:56] Maybe later, okay? 不如还是待会吧
[08:01] All righty, then. 那好吧
[08:08] Yo, shitheads, let’s go. 混蛋们 走吧
[08:22] Uh, yo, hold on. Uh…I’ll be right back. 等等…我马上回来
街灯亮起时

文章导航

Previous Post: 街灯亮起时(When The Streetlights Go On)第1季第6集台词本阅读、下载和单词统计
Next Post: 街灯亮起时(When The Streetlights Go On)第1季第8集台词本阅读、下载和单词统计

发表评论 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

分类目录

  • 没有分类目录
定制该剧全部中英文对照台词本和单词标注统计,可以添加微信 kuailexuewaiyu

kuailexuewaiyu


点击预览定制截图

街灯亮起时(When The Streetlights Go On)剧集台词目录:

在线阅读
S01E01
S01E02
S01E03
S01E04
S01E05
S01E06
S01E07
S01E08
S01E09
S01E10

Copyright © 2026 电影台词-单词统计.

Powered by PressBook WordPress theme 京ICP备20011164号